Энн Лоуренс
Лучше, чем в мечтах
Глава 1
Кэсс Морроу вышла из лимузина, прижимая к уху мобильный телефон, по которому только что говорила со своей тетей Мэвис. Тетя была деловым человеком и частенько разговаривала сразу по двум телефонам. Вот и сейчас она попросила Кэсс не класть трубку.
Стоя на улице перед магазином, Кэсс наблюдала через витрину за своим клиентом. Он ходил вдоль набитых товаром полок и, видимо, искал что-то определенное. В дорогом смокинге и бабочке Бенджамен Уайден выглядел в магазине «24 часа» так же неестественно, как и она возле сверкающего черного лимузина.
Все же, как ей казалось, на них не особенно обращали внимание; они находились всего в нескольких минутах езды от лучших отелей Майами, и в восемь вечера в магазине было полно народу.
Решив, что не стоит пялиться на клиента, Кэсс стала наблюдать, как кричащая неоновая вывеска магазина отражается на полированной поверхности лимузина. К тому же неплохо было бы придумать, что сказать тете, когда ее голос снова появится в трубке. К тете Мэвис, после того как дедушка Кэсс вышел на пенсию, перешло управление фирмой по прокату лимузинов, с которой она справлялась ничуть не хуже деда.
— Извини, Кэсс. — Тон тети Мэвис был, как обычно, отрывисто-деловым. — Мне пришлось говорить по другому телефону.
— Понимаю. Я просто хотела сказать, что у нас все в порядке. Он сейчас зашел в магазин, и нам никто не помешает.
— Он что, просто так, демонстративно взял и все бросил прямо накануне свадьбы?
— Да. Это случилось всего двадцать минут назад.
— И теперь он хочет, чтобы ты отвезла его домой? Прямо сейчас? До самого Сент-Луиса? Не ближний путь.
— Он говорит, что если мы поедем, нигде не останавливаясь, это займет не больше двадцати четырех часов; потом он либо отправит машину обратно, а мне купит билет на самолет, либо я смогу вернуться на машине одна, либо…
— Он понимает, во что ему это обойдется?
Замечание тети вызвало у Кэсс улыбку. Тетя Мэвис любила свой бизнес, по всей вероятности, не меньше, чем Бенджамен Уайден — свой, хотя вряд ли имело смысл сравнивать масштабы их деятельности.
— После того как я повозила его в течение четырех дней; — заявила Кэсс, — я убедилась, во-первых, в том, что Бенджамен Уайден богат, а во-вторых, что он человек порядочный.
— Мне, признаться, так не кажется, особенно если учесть, что он удрал с семейного обеда менее чем за неделю до свадьбы и хочет, чтобы ты немедленно отвезла его в Сент-Луис. То есть я хочу сказать, что это чертовски дорогой способ путешествия.
— Он говорит, что ему нужно время, пусть даже только двадцать четыре часа. Он хочет побыть один. Он большой человек, тетя Мэвис, и слишком известный. Ему нелегко скрыться…
— Погоди, не вешай трубку…
Кэсс обрадовалась, когда тетя прервала разговор. Тетке, понятное дело, не очень-то нравилось, что племянница уедет так далеко на ее лучшем лимузине, но Кэсс эта поездка была нужна не меньше, чем Бенджамену Уайдену. Она вернулась домой в Майами, чтобы какое-то время пожить там и решить, что же ей делать дальше. Но решение не приходило, и Кэсс надеялась, что длинное путешествие до Сент-Луиса даст ей шанс круто изменить свою жизнь.
Кэсс поймала себя на том, что снова смотрит на него. Помимо своего дорогого смокинга и уверенности, с которой он шел по жизни, Бенджамен Уайден был великолепен сам по себе: высокий, темноволосый, крепкого телосложения и всегда в отличной форме. К тому же он успел загореть, хотя был во Флориде всего несколько дней. В общем — идеальный мужчина. Она могла бы влюбиться в него с первого взгляда.
Немного расстроившись, Кэсс отвернулась от витрины магазина и приложила телефон к другому уху, потом прислонилась к твердому крылу лимузина, как будто к надежному другу, и тяжело вздохнула.
После теплых, солнечных дней январские вечера были на удивление прохладными. Кэсс застегнула черный, чуть приталенный пиджак. На ней было дорогое «лос-анджелесское обмундирование» — так она называла свои вещи, которые привезла из Калифорнии. Никаких дешевых подделок. Черный костюм, белая с отложным воротником блузка, дорогие итальянские туфли, а на лацкане — большая плоская кокетливая серебряная булавка ручной работы. Все это должно было означать, что она классный водитель в процветающей фирме.
— Чертовски напряженный день, — провозгласила в трубку тетя Мэвис. — Ты, верно, уже уезжаешь?
Неожиданно полученное согласие на поездку немного ошарашило Кэсс, но тетка явно желала узнать подробности.
— Он даже не захотел забирать свои вещи, которые находятся в доме дедушки его невесты — ну, знаешь, в Бискейн-Бей, где он останавливался, — и считает, что вещи могут переслать ему в Сент-Луис, а если нет — он купит новые. И вообще, что такого ему может понадобиться за двадцать четыре часа?
— Да, конечно. А у тебя-то что с собой, кроме той набитой неизвестно чем сумки, которую ты повсюду таскаешь?
— Есть кое-что. — Кэсс уже не терпелось закончить разговор. — Он сказал, что заплатит за все, что мне может понадобиться. И потом, у меня же свои кредитные карточки.
— Ладно, только не выбрасывай чеки. Я знаю, что ты ему доверяешь, но…
— А чему мне не доверять? Весь месяц газеты только и пишут, что о его грандиозной свадьбе, о его невесте, ее семье и о нем самом. Я отвезла его в Форт-Лодердейл, чтобы он мог встретиться со своими родителями: их яхта стоит там на якоре. На свете не слишком много таких богачей, как они.
— Да-да, просто не выбрасывай чеки. И помни, Кэсси, детка, ты за рулем уже целый день, так что будь внимательна и не гони.
— Спасибо, тетя Мэвис; обещаю — все будет хорошо. Только помни — он не хочет никакой огласки, так что не звони мне; я сама тебе позвоню, когда, смогу.
— Знаю-знаю. Я в общем-то не беспокоюсь. Ты ведь водишь машины с тех пор, как получила права, хотя твои ноги едва доставали до педалей. Просто будь осторожна.
— Поняла. Позвоню при первой же возможности.
Облегченно вздохнув, Кэсс нагнулась и положила телефон обратно в машину. А чему, собственно, она так радуется? Что ей в действительности известно о Бенджамене Уайдене — человеке, с которым ей предстоит провести следующие двадцать четыре часа?
Ладно. Положим, она знает всю эту белиберду, которую только что доложила тете Мэвис. Но скорее всего человек, так поразивший ее воображение, даже не подозревает о ее существовании. Третьего дня, когда Бенджамен поинтересовался, нет ли в городе какого-нибудь места, где можно было бы поиграть в гандбол, Кэсс нашла ему корты в одном из общественных парков. С тех пор она возила его туда ежедневно и не только видела, что ее подопечный в хорошей спортивной форме, но и наблюдала, как удивительно легко он контактирует с людьми.
Но в данный момент Кэсс не хотела думать об этой стороне его характера, тем более что в отношении ее она никак не проявлялась.
Бенджамен Уайден явно не желал никого видеть вокруг себя: он держал в руках раскрытую газету и, склонив голову, что-то внимательно читал; под мышкой у него торчала еще целая пачка газет и полиэтиленовая сумка с чем-то, что он, видимо, только что купил.
Нет, он совсем не был похож на человека, переживавшего по поводу потери красавицы невесты.
— Мистер Уайден, — позвала Кэсс, придерживая ногой дверь магазина.
Он поднял голову, и в его светло-серых глазах она прочла недоумение.
— Да?
— Все готово, сэр. Вам еще что-то нужно, прежде чем мы поедем?
— Нет.
— Тогда, как сказал бы мой дед, по коням?
Бенджамен Уайден подошел к лимузину и остановился, ожидая, пока Кэсс откроет дверцу. Он оплачивал эту услугу, и она охотно ее оказывала, тем более что у него были заняты руки. Она даже подержала стаканчик с кофе, пока он садился на заднее сиденье.
Что ей в нем не нравилось, так это его взгляд, неизменно направленный либо поверх ее головы, либо вообще невесть куда, но только не на нее. Кэсс успокаивало лишь то, что до недавнего времени он был помолвлен. Кроме того, их связывали только деловые отношения, и это ее вполне устраивало.
Хватит с нее сложностей. Ей уже двадцать восемь, а она все еще не определилась. Зато Бенджамен Уайден умудрился в свои тридцать два года (она узнала о его возрасте из газет) прочно встать на ноги.
Сев за руль, Кэсс завела мотор и мастерски выехала с забитой машинами стоянки магазина.
Да, она будет вести себя как профессионал. Двадцать четыре часа спокойного, размеренного существования — это то, что ей нужно.
Кэсс старалась не отвлекаться от дороги. Штат Флорида скоро останется позади, и как бы ей не пропустить развилку, с которой надо свернуть на шоссе, ведущее прямо на север.
Несмотря на вечернее время, машин на шоссе было довольно много, но она никак не могла сосредоточиться, потому что ей вдруг показалось, будто кто-то их преследует. Вообще-то она могла бы поклясться, что за ними следят уже пару дней. Вот и сейчас Кэсс знала это совершенно точно — у них на хвосте, отставая на одну машину, маячил тот самый «форд», который уже попадал в поле ее зрения три или четыре раза.
— Я что, сошла с ума? — услышала она свой голос и посмотрела в левое боковое зеркало.
— Простите?
Кэсс почти забыла про клиента. Почти. С той самой минуты, как они отъехали от магазина, он обложился газетами. Ничего необычного в этом не было; она уже заметила, что Уайден прочитывает все газеты от корки до корки.
«Это чтобы ему не надо было со мной разговаривать», — подумалось ей.
Однако в данный момент он, опустив газету, внимательно смотрел на нее в зеркало заднего вида.
— Э… ничего, — буркнула она. — Извините.
"Лучше, чем в мечтах" отзывы
Отзывы читателей о книге "Лучше, чем в мечтах". Читайте комментарии и мнения людей о произведении.
Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв и расскажите о книге "Лучше, чем в мечтах" друзьям в соцсетях.