— Тайлер, а что вам оставалось? Ваш отец, кажется, очень умный и изощренный человек. А вы были еще ребенком. Как можно было не верить ему?

— Если был бы умнее, я нашел бы способ позвонить домой. Вначале я просто злился и не хотел звонить. Если я им не нужен, то и они мне тоже. Но со временем я начал колебаться, заговорил с отцом, что хочу навестить их. Вот когда мой папа вытащил туза.

— Что это было?

— Он рассказал мне о пожаре. Сказал, что дома больше нет. Моя мать и брат погибли. И мы с ним остались одни на свете. Вы знаете, что еще он сделал? Он сочинил некролог. Вот какой он был изворотливый и, видимо, больной. Я купился на это, — признался Тайлер с отвращением. — Я оказался идиотом. Оглядываюсь назад и вижу, столько было возможностей понять происходившее. — Он сомневался, что когда-нибудь сумеет простить себя за наивную доверчивость. — Во всяком случае, маме удалось разыскать нас через шесть лет. Мне уже исполнилось восемнадцать. Я уже не нуждался в матери. И хотя она обрадовалась мне, зачем ей еще один сын, уже взрослый и ставший чужим? Она вышла замуж, моего брата официально усыновил отчим. Мать родила девочку. Жизнь переехала всех нас.

— Страшная история. — Кейт бросила на него испытующий взгляд. — Вы не сочинили ее?

— Я говорю правду.

— Об этом, — уточнила она.

— Об этом, — согласился Тайлер.

Кейт откинулась на спинку стула.

— Даже не знаю, что сказать.

— Ничего и не говорите. Я рассказал вам свою историю потому, что хорошо знаю, каково жить с отцом, готовым на все ради обретения чего-то, страстно желаемого.

— Мой папа выглядит святым по сравнению с вашим. Где ваша мама сейчас?

— В Далласе.

— А отец?

— Он умер несколько лет назад. — Тайлер взял чашку кофе, жалея о своей исповеди. — Интересно, что они кладут в этот кофе. Обычно я не промываю свои кишки ничем похожим.

— Сыворотку, я думаю. Вот почему я привела вас сюда.

Он оценил ее тон, она слегка поддразнивала его. Кейт не смогла бы стать хорошим репортером, но с легкостью стала бы хорошим другом. Впрочем, они не собирались становиться друзьями, напомнил он себе. Это невозможно.

— Мне интересно, вот вы выбрали карьеру, которая заставляет вас постоянно находиться в разъездах, — сказала она. — Кажется, в вашем случае скорее могло возникнуть желание обосноваться на одном месте, пустить корни, восстановить связь с семьей, матерью и братом.

— Это то, что вы хотели? — спросил он, отвечая вопросом на вопрос. — Значит, в море вы все время тосковали по твердой земле под ногами?

— Совершенно верно. Когда я вернулась, то лежала в кровати ночью и чувствовала, как лодка качается подо мной. Только через несколько недель я осознала — под ногами твердая почва и мне комфортно стоять на ней.

— И вы не тоскуете по бурному морю?

Кейт поколебалась, прежде чем ответить.

— Должна признаться, что я не скучаю вовсе.

— Но… — Он осекся.

— Может быть, немного. Я не скучаю по гонкам. Но иногда тоскую по чуду, которое окружало нас в океане. Тоскую по невероятным закатам, удивительной тишине, по особому ощущению, когда ты чувствуешь себя крохотной частицей огромного мира.

— А по чему не скучаете?

— По холоду, постоянной сырости, по тяжелой физической работе — поднимать паруса, борясь с ветром, очень трудно. Я не хочу больше молиться, выпрашивая малейший ветерок в штиль, не хочу чувствовать себя беспомощной и незащищенной.

— Чего еще вам не хватает? Или точнее — кого?

— Что вы имеете в виду? — В голосе Кейт появилась настороженность, но Тайлер не обратил на это внимания.

— Вы скучаете по Джереми?

Кейт потянулась за стаканом воды и отпила большой глоток. Тайлер почти пожалел о резкой перемене темы. Но опыт научил его — во время интервью на помощь часто приходит неожиданность. В этом случае неважен сам ответ, важна реакция на него, и, судя по реакции Кейт, вопрос о Джереми оказался для нее очень важным.

— Я столкнулся с Шоном перед нашей встречей, — продолжал Тайлер. — Поэтому и опоздал.

Она подняла бровь.

— Вы столкнулись с Шоном? Как кстати.

— На самом деле я искал вашего отца в «Устричном баре». А вместо него встретил там Шона. Он сказал мне, что вы с его братом Джереми собирались пожениться после возвращения из плавания.

По ее лицу пробежала тень.

— Да, мы собирались.

— Мне очень жаль.

— Мне тоже.

— Поэтому вы не хотите говорить о гонке — из-за смерти Джереми?

— Это веская причина, не так ли? Я выиграла в большой гонке, но я потеряла того, кого очень любила. Неужели вы не понимаете, что я хочу оставить это в прошлом? Было трудно жить дальше, но мне удалось склеить свою разбитую жизнь, выстроить ее. Я не хочу возвращаться в прошлое. Не хочу говорить об этом. Я хочу, чтобы вы отказались от статьи и написали о ком-то другом. Вы могли бы сделать это для меня? — Она замолчала, умоляя взглядом согласиться с ней.

Тайлер хотел бы сказать «да». Пообещать ей не причинять боль. Никогда не писать о ее семье никакой статьи. Но она просит его сделать выбор между братом и ею, а он не мог.

— Может быть, вам следует вернуться в прошлое, — наконец проговорил он. — Иногда, оглядываясь назад, можно отчетливо увидеть что-то, не замеченное прежде. Принятые решения можно пересмотреть.

От каждого слова, произнесенного им, кровь отливала от лица Кейт, она стала бледной как полотно. Почему? Что такого он сказал? Может быть, она вспоминает о своем решении отдать ребенка? Отказаться от него?

Они с Джереми были помолвлены. Если кто из сестер и оказался беременной в плавании, то, вероятнее всего, Кейт. Джереми умер, оставив ее одну. Ей показалось, что жизнь кончена? И она решила отдать ребенка, не желая мучиться сожалениями о несостоявшейся семье?

— Есть ли в прошлом что-то такое, что вы хотели бы изменить? — спросил он.

На миг Тайлеру показалось, она готова ответить, открыть то, что он действительно хотел знать.

Ее губы слегка задрожали. Они приоткрылись, потом сомкнулись снова. Кейт поднялась из-за стола.

— Я не верю, что полезно оглядываться в прошлое. Это пустая трата времени. Прошлое принадлежит прошлому. Меня интересует только настоящее.

— Возможно, кто-то из вашей семьи окажется более сговорчивым.

— Нет никакой истории, Тайлер. Не ищите то, чего нет.

— Я не могу, — сказал он и тоже встал.

Кейт нахмурилась, расправила плечи и вскинула подбородок, будто это могло добавить ей несколько лишних сантиметров мужества. Тайлер невольно залюбовался ею. Ему нравилось ее неуступчивость. На самом деле у него возникла сильная симпатия к этой женщине. Как жаль, что они не встретились при других обстоятельствах. Но, опять-таки, другие обстоятельства не свели бы их вместе.

— Сколько вам заплатят за статью? — спросила Кейт резко.

— Это зависит от того, насколько она окажется хороша, — пожал плечами Тайлер.

— Если я заплачу, вы отступитесь? Что вы на это скажете?

— Скажу, что вам не хватит денег.

— Не может быть, чтобы вам платили так много. Пару тысяч долларов? Вы могли бы уехать завтра, получив деньги и абсолютно ничего не сделав. Хорошее предложение. Вам стоит принять его.

Тайлер улыбнулся, глядя ей в глаза. Невинные глаза, понял он. В глазах Кейт он видел боль, печаль, неловкость из-за сложившейся ситуации.

— Вы должны понимать, — сказал он назидательно, — что предлагать журналисту взятку — довольно редкий случай, и это вызывает любопытство. Вам, очевидно, есть что скрывать. — Тайлер протянул руку и легонько провел пальцем по ее щеке. — Что же вы так старательно защищаете? Или, может быть, не что. Может быть, кого. Все-таки что случилось во время гонки, Кейт? Что стряслось такого, о чем вы не хотите, чтобы я узнал? Чего боитесь?

8

Он совершенно невозможный, кипятилась Кейт, выйдя из ресторана и быстро шагая по улице. Она не хотела во-зиться с машиной. Ей нужно выветрить гнев и разочарование, переполнившие ее. Она должна была отказаться обедать с Тайлером. Неужели она думала, что сумеет с ним справиться, рассказав ему совсем чуть-чуть. Этот человек не удовлетворится малостью. С его неуемными амбициями и отсутствием жалости, с его решимостью он всегда добивается своего.

Почему она не может признать, что не в силах справляться с упрямыми, волевыми мужчинами, заставлять их делать то, что хочет она? Ее отец, к примеру, никогда не уступал ее требованиям. А почему она полагала, что Тайлер поведет себя иначе?

Кейт резко остановилась, когда трое мужчин, очевидно, только что опрокинувших в себя не одну рюмку, нетвердо держась на ногах, покинули местный бар и невольно преградили ей путь. Один из них, молодой человек, работник офиса в порту, узнал ее.

— Привет, Кейт, — поздоровался он и со смехом добавил: — Твоя сестра чертовски здорово поет.

— Что? — спросила она, не уверенная, что не ослышалась.

Парень кивнул в сторону бара, откуда только что вышел.

— Пойди, послушай.

Кейт вошла внутрь «Бара Джейка». Внутри густо накурено, небольшой зал переполнен туристами, громкая музыка привлекает всеобщее внимание. Или, может быть, певица?

Кейт открыла рот, увидев Кэролайн с микрофоном в руке. Ее сестра была одета в джинсовую мини-юбку, едва прикрывавшую бедра, и топ на бретельках, почти обнажавший грудь. На ногах сапоги на шпильках высотой до колен. Но не ее вид застал Кейт врасплох, а голос. Ее сестра пела и держалась так, будто делала это всю свою жизнь.

И надо признать, она неплохо пела. В самом деле, довольно хорошо. Видимо, зрители тоже так считали и громко захлопали, когда песня закончилась.

— Спасибо, — поблагодарила сияющая и взволнованная Кэролайн. — Это было весело. А теперь из «Дэка и дьяволов».