— Добрый вечер, Бренд, — пробормотала Шери, изо всех сил стараясь не показать своего волнения. Суровая красота воина оттенялась невыразительной партикулярностью одежды, прочие же мужчины казались статистами. Теперь Шери поняла, как могла Бекки забыть о границах и условностях светского общества и потерять голову от любви.

— Мисс Сент-Джон. — Он вежливо кивнул ей, всем своим видом обособляясь от враждебного окружения.

— Прошу вас, называйте меня Шери, — попросила девушка.

Она не замечала кривых усмешек и злобных взглядов, которыми обменивались за ее спиной остальные дамы.

Бренд кивнул.

— А мы как раз говорили о разведчиках… как они нужны в кавалерии. Я читала, что генералу Круку пришлось бы туго, если бы не помощь отряда разведчиков, которые шли впереди его солдат. Разве это не так?

— То, что они делают, просто поразительно, — заявил капитан Уитмор. — Я сам не раз был свидетелем, как наши разведчики находили след даже на голых скалах!

— Это как раз не дает мне покоя, когда я думаю о спасении миссис Гарднер. — Шери повернулась к Бренду: — Я, конечно, мало знаю здешние места, но, насколько могу судить, вам, должно быть, пришлось приложить немалые усилия, чтобы отыскать ее?

— Это его долг. — Восхищение в ее голосе вывело Лонга из себя.

— Учитывая обстоятельства, думаю, это было по плечу далеко не каждому, лейтенант!

— Ему платят за то, чтобы он выслеживал краснокожих, и он это делает. К чему превозносить его за то, что он просто выполняет свою работу? — сухо бросил Лонг.

— Прежде всего этого бы не случилось, если бы проклятые апачи не покидали своей резервации, — вмешался полковник. Голос его неожиданно дрогнул.

— Но ведь Бренд — ваш лучший разведчик, не так ли, полковник? Или я ошибаюсь?

Командир форта бросил косой взгляд на человека, который когда-то был мужем его дочери:

— Он хороший разведчик, это верно.

Взгляды их встретились, Бренд привычно заметил равнодушный взгляд полковника. Впрочем, так было всегда, даже когда была жива Бекки.

— Мне кажется, подобная работа — это настоящий героизм, — сказала Шери.

Сколько ни пытался лейтенант принизить заслуги Бренда, ей хотелось, чтобы он знал, как высоко она сама ценит то, что делает разведчик.

— Никогда так не думал, — отозвался он, поворачиваясь к Лонгу. — Лейтенант, могу я поговорить с вами? Надо кое-что обсудить.

Лонг был только рад увести его от Шери.

— Вы извините нас, леди?

На лице Шери отразилось разочарование.

А Бренд в это время собирался доложить, что они с О'Тулом все устроили для завтрашней вылазки, а потом немедленно исчезнуть. У него не было ни малейшего желания стать частью этого мира. Его натуру, склонную к угрюмому одиночеству, устраивала та жизнь, которой он жил, ни для кого он не изменит своим правилам. Достаточно этой дамочке и того, что завтра лучший разведчик форта с рассвета и до темноты будет в ее распоряжении.

— Вы договорились с О'Тулом? — спросил лейтенант.

— Да, выезжаем на рассвете. Думаю, будет лучше, если мы задержимся ненадолго… максимум на один день.

— Хорошая мысль.

— Она умеет ездить верхом, надеюсь? Или рассчитывает устроить вылазку в одном из экипажей, да еще разряженная в пух и прах?

— Я умею ездить верхом, — раздался у них за спиной голос Шери, очень удививший обоих. Никто из них даже не заметил, как она бесшумно подкралась к ним и уже несколько минут прислушивалась к разговору.

Бренд повернулся к девушке, и она презрительно вздернула подбородок, встретив его насмешливый взгляд.

— Я буду готова ехать в любое назначенное вами время, — уверенно объявила она.

— Отлично. — Бренд, прищурившись, оглядел ее и не смог удержаться от улыбки, что бывало с ним не часто. Если честно признать — стоявшая перед ним женщина дьявольски хороша собой. Ловкая — палец в рот не клади, неглупая. Только вот выдержит ли писательница хотя бы десять минут завтрашнего марш-броска? В душе сурового воина проснулось невольное восхищение, однако оно лишь укрепило разведчика в стремлении как можно быстрее избавиться от непонятной для него женщины. — Ждите нас на рассвете возле конюшен. Мы отправимся сразу.

— Отлично. — Шери подняла брошенную ей перчатку. — Мы с Морин не заставим себя ждать.

Глава 5

Из романа Шеридан Сент-Джон «Бренд. Разведчик-метис, или Путь изменника»

Кое-кто говорил, что метис Бренд — человек опасный, настоящий дикарь, и они были правы. Обнаженный по пояс, только в штанах из оленьей кожи и мягких мокасинах, он выглядел истинным индейским воином и, как настоящий краснокожий, крался между валунами, нависавшими над лагерем апачей. В ярких лучах полуденного солнца его иссиня-черные волосы отливали синевой. Бронзовая кожа широкой груди, под которой перекатывались могучие бугры мышц, блестела от пота. Словно опасный хищник, не смыкая глаз два дня и две ночи, он шел по следу. Казалось, ничего не осталось в этом мире, кроме мести.

Бренд отыскал место, где устроилась обнаруженная им наконец шайка убийц. По лицу его скользнула угрюмая усмешка. Прошло уже два дня с тех пор, как они, напав на ранчо в нескольких милях от Финикса, перебили всех, кто жил там. Бренд шел по их следам. Опустившись на землю, он вскинул винтовку к плечу и стал ждать. Индейцы считали себя в безопасности. Им и в голову не могло прийти, что кто-то идет за ними по пятам. Это была роковая ошибка… Бренд ждал. Хотя их было двадцать, он не испытывал страха. Лишь страстное желание отомстить за смерть несчастных, ни в чем не повинных людей. Вздохнув, он взял на прицел главаря, и глаза его стали похожи на две колючие, ярко-синие льдинки…


— Шери… — Морин подняла на кузину округлившиеся глаза.

Было уже поздно. Морин собиралась ложиться, когда Шери вдруг попросила ее прочитать те страницы, над которыми она трудилась последние часы.

— Что? — Шери ждала, что скажет кузина. Нерешительность Морин озадачила ее.

— Я и не догадывалась, что ты…

— Что?

— Это описание Бренда… оно такое…

— Реалистичное?

— Да, — быстро согласилась Морин, в который раз пробегая глазами страницы. — Замечательно! Ты дашь ему прочитать?

Под испытующим взглядом кузины юная романистка смутилась:

— Только не сейчас.

— А почему? Может быть, это произведет на него впечатление? Написано чудесно. Ты делаешь успехи, честное слово!

— Он еще, чего доброго, сбежит, если прочитает это!

— Сбежит? Этот твой хищник? Твой краснокожий воин?! — с пафосом воскликнула Морин. — Сбежит от какой-то наивной писательницы!

— Видишь ли, он и так еле-еле согласился мне помочь. Не хочу спугнуть его. Давай сначала посмотрим, как пойдут дела во время поездки, а уж потом будем решать.

— Ты молодец, Шери. Тут почти тридцать страниц.

— Знаю. Сама удивляюсь, с чего это я так увлеклась!

— Собираешься использовать какие-нибудь страшные подробности?

— Пока не знаю. Смотря что удастся выведать у Бренда. Пока что полковник Хэнкок и капитан Уитмор всячески избегали говорить со мной о тех ужасах, которые творят краснокожие. Похоже, они остались при своем мнении, даже когда я сказала, что мне это необходимо не из праздного любопытства, представляешь?

— У меня такое чувство, что Бренду в отличие от них и в голову не придет скрывать что-то от тебя. Он расскажет тебе все, что ты захочешь узнать, не заботясь, нужно ли тебе это на самом деле.

— Вот и хорошо. Мне только это и нужно. Полная откровенность — что может быть лучше?

— Пора спать. Уже поздно, а ведь мы договорились встретиться с Брендом до рассвета.

— Ну что ж, попробую уснуть. Пишется так легко… Кажется, я могла бы писать всю ночь… слова сами ложатся на бумагу.

— Ну и пиши на здоровье. Знаешь, я уверена, книга получится необыкновенная.

— Надеюсь, ты не ошибаешься.


Морин показалось, что рассвет наступил слишком скоро. Однако Шери, до утра не сомкнувшая глаз, была уже полностью одета.

— Что так рано? — спросила Морин еще хриплым со сна голосом.

— Не спалось. По-моему, я просто сама не своя при мысли о том, что буду с Брендом целый день.

— Для этого мы и приехали. — Морин неохотно села, подбирая рассыпавшиеся волосы. — Много написала вчера?

— Две-три страницы. — Шери недовольно поморщилась.

— Все-таки это лучше, чем ничего. Ладно, думаю, мне лучше одеться.

— Да. Бренд и остальные будут ждать нас у конюшни минут через двадцать.

Сладко зевнув, Морин направилась к стулу, где она накануне сложила одежду.

— Благослови Господь Сесилию и Лауру, жену второго лейтенанта, — натягивая на себя блузку, пробормотала Морин. — Не знаю, где бы мы все это взяли без их помощи?

— Это верно. Мне страшно не хотелось, чтобы Бренд знал, что был прав, когда так отзывался о платьях, в которых я привыкла ездить верхом. И о чем я только думала, когда брала с собой амазонку?

— Но ведь ни одна из нас никогда не бывала на Западе! Кто же знал, что нам понадобится? — лукаво улыбнулась Морин. — И кто мог подумать, что здесь все такое… первобытное? А мне-то казалось, что наши амазонки — как раз то, что надо!

— Может, так оно и случится, конечно, если то, что мне удалось вчера подслушать, окажется правдой.

— О чем это ты? Что ты услышала?

— Только то, что Бренд выбрал для нас довольно простенький маршрут. Уверена, он считает, что мне достаточно краем глаза увидеть прерию и горы и я буду счастлива до конца дней своих.

— Может, он и прав.

— Каждому свое, — буркнула Шери, заправляя блузку под кожаную юбку с разрезом для верховой езды. Подхватив широкополую ковбойскую шляпу, одолженную у Сесилии, она обернулась: — Я приехала сюда, чтобы увидеть, какой он — настоящий Запад. И мне вовсе не нравится, когда меня гладят по головке, велят не отходить от дома и быть хорошей девочкой! У меня, слава Богу, своя голова на плечах!