– Больше не будем об этом… Должно быть, со своей предусмотрительностью ты уже распорядился, чтобы леди Тримэйн написала мне, если девушка объявится в Лестершире?
Неожиданно усмехнувшись, Джейсон кивнул.
– Ладно, тогда я сделаю все, что в моих силах. Как только узнаю хоть самую малость, напишу тебе. Могу я рассчитывать, что и ты напишешь, когда направишься из Франции в Америку? – спросил он сухо.
Джейсон нахмурился:
– Если я не найду ее к тому времени, когда переговоры завершатся, возможно, я и не отбуду сразу в Соединенные Штаты, но, с вашего позволения, нанесу вам еще один визит.
Герцог неожиданно выпрямился и, тщательно подбирая слова, медленно заговорил. Сейчас с Джейсоном говорил не дядя, а вельможа:
– Нет, не позволяю! В твоих же собственных интересах нужно покинуть Францию не позднее, чем в середине мая. Позже не будет никакого смысла задерживаться, и ты ничего не сделаешь в Англии такого, что уже не будет сделано. Я выразился достаточно ясно?
Зеленые глаза Джейсона, в момент ставшие настороженными и жесткими, встретились с таким же непреклонным взглядом серых глаз.
Очень спокойно Джейсон спросил:
– Вы приказываете мне?
Герцог, раздираемый долгом и привязанностью, все-таки выбрал последнее, так как знал, что Джейсон, если нажимать на него слишком сильно, все равно поступит по-своему. Лучше сейчас быть с ним помягче, чем потом нервничать в ожидании его неуправляемых поступков.
– Нет, Джейсон, « – сказал он, – не приказываю, а прошу. И говорю тебе это ради твоей же собственной безопасности.
Скорее усмиренный, чем настороженный дядиной капитуляцией, Джейсон безмятежно улыбнулся и сделал свой вывод, играя на нервах старого политика:
– Значит… ты предупредил меня, что Британия готова нанести первый удар и начать военные действия против Наполеона! Что же, я должен подумать, чью сторону выбрать, на чьей стороне сражаться. Имея французских пращуров по обеим ветвям фамильного древа и английских – только по одной ветви, это будет трудный выбор, не так ли?
– Джейсон, не выводи меня из терпения, – спокойно сказал герцог, но сказал, и это означало еще одну капитуляцию.
– Очень хорошо! Мы провозглашаем мир! И Джейсон подмигнул каменному лицу дяди.
Глава 23
У Джейсона был еще один счет в Англии – Пендлтон. Не заплатив по нему, он не мог вернуться во Францию.
Ему повезло – Клайв, еще не оправившийся после дуэли с Джейсоном, был дома. Отбросив в сторону слугу, открывшего дверь на его настойчивый стук, Джейсон ворвался в комнаты Клайва, как северный штормовой вихрь.
С рукой на черной шелковой повязке, Клайв томно полулежал на кушетке, держа неподалеку бутылку портвейна, и перелистывал газету, сообщавшую новости о скачках. Завидев Джейсона, он быстро сел, отбросил газету на пол и прорычал:
– Кто тебя впустил? Мне не о чем с тобой говорить!
Джейсон бросил на него взгляд, полный неприязни, и схватив его за широкие отвороты халата, хорошо встряхнул:
– Зато я хочу сказать тебе кое-что. Прими это за дружеское предупреждение, мерзавец, и никогда больше не смей угрожать Кэтрин! И если доставишь Рэйчел хоть секунду волнений, я собственноручно вышибу из тебя мозги!
– Значит, эта маленькая сучка рассказала тебе! Мне следовало лучше узнать ее, прежде чем использовать, – прошипел он.
– Теперь Кэтрин моя жена. – Сжав кулаки, Джейсон сделал шаг в его сторону. – И если ты хоть раз взглянешь на нее, то не обойдешься пулей в плече, которую ты от меня схлопотал. Теперь она придется точно в сердце. А я целюсь хорошо, ты это знаешь. И помни, если вдруг вздумаешь поставить кого-нибудь из них в подобное положение.
– Ты женился на ней! – воскликнул Клайв со странным блеском в глазах. Рухнув в кресло, он ухмыльнулся:
– Какая чудная пара – леди-цыганка и дикарь из Луизианы! Вы стоите друг друга!
– Может быть, но я предупреждаю, что не потерплю никаких оскорблений своей жены. Тебе лучше забыть о тех отношениях, которые когда-то у тебя с ней были.
– Ты хочешь сказать, чтобы я забыл, что она была моей любовницей? – лукаво спросил Клайв.
Джейсон бросил на него убийственный взгляд:
– Она никогда не была твоей любовницей, и не имеет значения, что ты и эта старая цыганка пытались ввести меня в заблуждение. Я часто размышлял, зачем тебе понадобилось, чтобы я так думал?
– Это устраивало меня, – раздраженно ответил Клайв. Смерив Джейсона ненавидящим взглядом, он с горечью произнес:
– Я сам рассчитывал жениться на ней. Ты и Кэтрин – два моих поражения.
Встретив недоверчивый взгляд Джейсона, Клайв разразился грубым смехом. Теперь, когда ему уже нечего было терять, он открылся:
– Да, это я нанял тех двух людей, которые не сумели убить тебя. И с Кэтрин я тоже потерпел неудачу. Она должна была сгинуть после того, как я отдал цыганам и ее, и этого проклятого ее братца. Такое уж мое везение. Рейна пожалела их и повела со мной двойную игру. Если бы не она, эта маленькая девчонка должна была бы покоиться на дне моря.
– Так ты говоришь, что готовил похищение Кэтрин? Но, ради Бога, почему?
Клайв бросил в его сторону насмешливый взгляд:
– Деньги! Что еще! Я был любимцем графа, пока не родилась эта вредная маленькая сучка. Господи, как я ненавидел и проклинал ее! Он бы оставил мне все, если бы не женился на этой квелой Рэйчел, а она не родила ему ребенка! Я бы…
Клайв так и не закончил фразу, потому что Джейсон схватил его за грудь и швырнул через всю комнату.
Ослепленный яростью и неукротимым порывом убивать, Джейсон молотил его кулаками и опомнился лишь тогда, когда почти забил этого мерзавца до смерти. Глядя на валявшегося на полу Клайва, он сказал сквозь зубы:
– Я убью тебя, подонок, убью, если когда-нибудь ты возникнешь у меня на пути! – С перекошенным от отвращения лицом, злой и на Пендлтона, и на самого себя, Джейсон покинул его дом.
Но едва дверь закрылась за незваным посетителем, едва Клайв попытался сесть и обследовать полученные синяки и ссадины, как вошел слуга и объявил, что его хочет видеть еще некий джентльмен, который не назвался.
Секундой позже вошел Давалос и замер, изумленный видом изувеченного лица Клайва:
– Боже! Что с тобой случилось? Клайв бросил испепеляющий взгляд:
– Только что побеседовал с Сэвиджем, можно сказать.
– Джейсон вернулся? – спокойно спросил Давалос.
– Конечно, дурак! Кто же еще? – Клайв был вне себя от злости.
Давалос с надменным видом сказал:
– Я ничего не знаю о твоих друзьях, весьма возможно, что есть и другие, кто с удовольствием изукрасил бы тебя.
Нетерпеливо передернув плечами, Клайв отвернулся и дрожащей рукой поднес к губам стакан бренди.
Наблюдая за ним прищуренными глазами, Давалос сказал мягко:
– Итак, Джейсон вернулся откуда-то, где он скрывался. И первое, что он сделал, пришел повидать тебя. Почему?
– Черт побери, откуда мне знать это?
– Я нахожу, что в это трудно поверить, дружище. Я заплатил тебе немалую сумму денег, чтобы ты выполнил определенное задание, что ты, однако, до сих пор не сделал. Ты говоришь, Джейсон неожиданно исчез из Мелтон Моубрей и ты не мог найти его. Из других источников я узнал, что вскоре после этого он имел встречу с известной банковской фирмой. А теперь столь же неожиданно появляется и, очевидно, без всякой причины задает тебе хорошую взбучку.
Его глаза блеснули, рот опасно скривился, но он продолжал медовым голосом:
– А может, ты затеял со мной двойную игру, и Джейсон, возможно, тоже?
У Клайва не было настроения выслушивать комментарии Давалоса, и он совершил фатальную ошибку, не зная характера человека, стоявшего так близко к нему. Обозленный, ищущий, на ком бы сорвать свое раздражение, он прошипел:
– А ты бы хотел это знать?
Лицо Давалоса потемнело, на нем появилось выражение, которое должно было бы предостеречь Клайва. Он стоял возле окна и почти машинально поигрывал шелковым шнуром, охватывавшим снизу драпри. Медленно, со странной отрешенностью, Давалос отвязал шнур. Держа витую шелковую веревку в руке, он сказал:
– Да, я хотел бы это знать. А также то, где был Джейсон и куда он направился.
– А вот за это, мой друг, ты не заплатил. Так что придется тебе самому поломать голову. – И не обращая внимания на действия Давалоса, Клайв скорчил насмешливую гримасу.
– Верно, – спокойно согласился Давалос, почти ласково перебирая в руках шелковый шнур. – Но я заплатил тебе за то, чтобы ты доставил в мои руки карту.
– Докажи это! – насмешливо выпалил Клайв. Тем же спокойным голосом Давалос спросил его прямо:
– Ты хочешь сказать, что я ничего не получу за свои деньги?
Повернувшись к нему спиной и насмешливо улыбаясь, Клайв ответил кратко:
– Это именно то, что я хотел сказать. Убирайся отсюда. Я думаю…
Клайв уже никогда не закончил эту фразу, потому что Давалос кинулся на него, как змея, на которую он так походил. Он набросил тонкий моток шелка на горло Клайва и затянул его. Напрасно пальцы Клайва отчаянно вцепились в петлю, охватившую его шею. Давалос, все так же улыбаясь, изо всех сил выгибал его назад.
– Вот видишь, друг, как это неумно – перечить мне, – шипел он ему на ухо.
Борясь с темнотой, застилавшей его глаза, Клайв едва расслышал эти слова. Он сопротивлялся отчаянно, но уже через несколько минут рухнул на пол.
Давалос тут же покинул комнату. В маленькой прихожей никого не было и, если удача будет на его стороне, труп не обнаружат еще несколько часов, а возможно, до самого утра. Все зависело от того, как долго слуга Клайва не заглянет в комнату.
На улице Давалос устремился в ночь. Выбора у него не было – он должен покинуть Англию немедленно, до того, как подымутся шум и суматоха. Но быстрый отъезд ему на руку. Может быть, именно сейчас Джейсон собирается отбыть в Новый Орлеан, и он, Давалос, будет следовать по его следам.
"Леди-цыганка" отзывы
Отзывы читателей о книге "Леди-цыганка". Читайте комментарии и мнения людей о произведении.
Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв и расскажите о книге "Леди-цыганка" друзьям в соцсетях.