Королевская семья поссорилась, и Их Величества даже разъехались врозь. Сам король Фердинанд леди Гамильтон до небес отнюдь не возносил, скорее наоборот. Он считал приятельницу супруги виновной во всем — во втягивании в войну с французами, результатом которой была потеря Неаполя, в бегстве, в шторме, в холоде и отсутствии каминов в домах Палермо!

Болел и Нельсон, он страдал от фантомных болей в руке, болел глаз, как следствие — голова, адмирала мучили страшные запоры, а потому не проходила тошнота, разлилась желчь, и давало перебои сердце. Одышка мешала двигаться так легко, как это делала Эмма. Но рядом была подвижная, энергичная женщина, относившаяся к Горацио одновременно с восхищением и по-матерински, как не умела его собственная жена Фанни. Эта смесь восторгов и заботы оказалась настолько действенной, что адмирал не замечал никаких недостатков леди Гамильтон, резавших глаза остальным. Кто-то называл ее вульгарной? Нет, они просто не знали настоящую леди Гамильтон, она замечательная — смелая, хладнокровная, когда требует ситуация, но такая женственная в личном общении!

Нельсон был влюблен, и это бросалось в глаза сразу. Впрочем, леди Гамильтон отвечала взаимностью, и это тоже было видно.

Мужчины болели и страдали, король костерил Эмму на чем свет стоит, а королева снова и снова призывала ее на помощь. Зима в Палермо показалась кошмарной всем.

— Милорд, неприятные известия…

— Что? — Гамильтону было уже все равно. Что могло случиться хуже того, что случилось? Так нелепо, резко оборвалась их прекрасная, обустроенная жизнь в Неаполе, в которой было все, что лорд мог пожелать — любимые коллекции, любимые занятия, обожаемая супруга. Осталась только супруга, но Эмма столь явно обожала Нельсона, что для самого Уильяма ее не оставалось. Болезни, холод, отсутствие всякой перспективы…

— «Колосс…» судно, на котором была ваша коллекция ваз… потерпело крушение… Спасти удалось только гроб.

— К-какой гроб?!

— На «Колоссе» везли забальзамированное тело адмирала Шулдэма.

Гамильтон окаменел. Его самая дорогая коллекция, то, что он собирал долгих три десятилетия, его состояние, его гордость, надежда, обеспечение спокойной, достойной старости теперь на дне морском! Для сэра Уильяма потеря коллекции равносильна потере половины жизни. Вторая половина — супруга — отдалялась все больше.

Но самым ужасным оказалось именно отношение обожаемой жены к такой потере. Эмма, вознесенная им на вершину общества, по возможности облагороженная и несметно одаренная, та, которой он, закрывая глаза на все недостатки, поклонялся последние десять лет, в минуту его скорби почти не заметила страданий супруга!

— Утонули вазы? Соберешь новые, ведь для тебя составляет удовольствие рыться в этих черепках. Ты знаешь, дорогой, адмирал так мучается от запора, а я не могу найти в этом чертовом Палермо приличного аптекаря, чтобы купить слабительное!

Лорд смутился: конечно, при чем здесь какие-то вазы, если Нельсон страдает от запора!

— Возьми у меня в сундучке… там есть…

Она поспешно поцеловала в лоб, на ходу бросив:

— Ты замечательный!

Раньше добавляла: «Я тебя люблю», с тоской подумал лорд Гамильтон. Это было тогда, когда Эмма благодарила за очередной безумный подарок мужа. Те времена прошли, остались в Неаполе. Удобном, теплом, красивом Неаполе, где не было снежных сугробов, как в Палермо (хотя сами жители Палермо утверждали, что и у них сугробов никогда не бывало), а жизнь была налаженной, интересной и такой приятной… Временами казалось, что стоит вернуться в Неаполь, и все станет по-прежнему.

Нет, нет, он не о том думает! Нельсон болен, плохо себя чувствует. Конечно, Эмма не могла оставить адмирала страдать, запор — это очень неприятно. А леди Гамильтон само утешение, она заботится обо всех — о королеве с ее многочисленным потомством, об англичанах, которым удалось бежать вместе с Гамильтонами, об английских моряках с кораблей, об адмирале Нельсоне… Эмма обо всех заботится и всем сочувствует.

Несчастному Гамильтону так хотелось, чтобы жена позаботилась о нем и посочувствовала и ему тоже. Но она в очередной раз упорхнула к адмиралу, и лорд лежал в одиночестве — больной, несчастный, потерявший коллекцию, которую собирал большую часть жизни, потерявший саму привычную жизнь, потерявший (он уже это чувствовал) обожаемую жену.

Что оставалось делать Гамильтону — изобразить оскорбленного мужа, потребовать от Нельсона сатисфакции, выставить его прочь или прогнать саму Эмму? Но старик тоже обожал Нельсона, к тому же он вовсе не хотел оставаться одиноким. Эмма и Нельсон рядом… Но разве не он сам внушал жене, что искалеченность адмирала не повод для насмешек, напротив, признак стойкости характера, не всякий сумеет после таких ранений вернуться в строй и не превратиться в нытика.

Сэр Уильям любил Горацио, как любил бы собственного сына, которого у него никогда не было. И если столь же любимой им Эмме хорошо рядом с Нельсоном, а Нельсону рядом с Эммой, то может ли он противиться этому счастью?

Лорд не признавался сам себе, что не столько не может, сколько не хочет, он устал, страшно устал от всего — суматошной жизни, которую вел последние годы по милости Эммы, бегства, страхов, опасений и переживаний, а последняя потеря коллекции и вовсе выбила из жизненной колеи. Хотелось только одного — чтобы все поскорей закончилось, а если при этом Эмма будет с Нельсоном и им хорошо, то пусть будет, только бы его оставили в покое.


Но не оставили. Покой и Эмма несовместимы, ее жизненная энергия не позволяла находиться в состоянии бездеятельности и минуты. Подвижная леди Гамильтон заставляла шевелиться и не терять присутствия духа и всех остальных, в том числе Нельсона.

Устраивать праздники и приемы невозможно, во — первых, это вызвало бы резкое осуждение всех обездоленных, нашедших пристанище в Палермо, во-вторых, оказывалось несколько не ко времени. Эмма нашла другое занятие, теперь она каждый вечер и большую часть ночи проводила за картами, делая довольно крупные ставки.

Эмма, которая никогда, кроме тех недолгих лет, пока жила под жестким контролем у Гревилла, не знала счета деньгам, с легкостью проигрывала сотни фунтов стерлингов, приводя супруга в ужас.

— Эмма, может, не стоит столько играть, это вредно для всех.

— Почему? Это так весело.

Лорд Гамильтон попробовал урезонить жену:

— Тебе не везет в картах.

— Ничего подобного, сегодня я выиграла!

— Два фунта. А вчера проиграла сто пятьдесят. Дорогая, если ты не умеришь свой пыл, мы потеряем остатки состояния.

— Ах, не ворчи, когда ты ворчишь, ты становишься похожим на занудного старикашку, а я хочу, чтобы мой муж был по-прежнему бодр и весел.

Как ей объяснить, что деньги не берутся из воздуха, что потеря коллекции означает значительную финансовую потерю? Хотя что объяснять, Эмма все прекрасно понимала сама, но задумываться над положением дел не желала вовсе. Деньги? Они откуда-нибудь возьмутся снова, в конце концов, рядом королева, обязанная ей спасением, у королевы целы все бочонки с золотыми монетами, всегда можно взять в долг.

Нет, такая скучная вещь, как деньги, леди Гамильтон не интересовала совсем. Она видела только своего обожаемого Нельсона и помнила только о его и своих заслугах за последние месяцы.


Играла леди не одна, за карточным столом рядом сидел адмирал, также проигрывая немалые суммы. Игра затягивалась далеко за полночь, на сон времени почти не оставалось, адмирал едва не падал от усталости. В Палермо и на флоте начали открыто судачить о нездоровом пристрастии леди Гамильтон и Нельсона. Первым не выдержал капитан Трубридж, боевой соратник адмирала. Он напомнил о вреде ночных бдений для здоровья, а когда это не помогло, открыто укорил Нельсона в создании поводов для злословия, в переживаниях лорда Гамильтона и намекнул, что англичане считают женщин, играющих в карты, падшими. Нельзя сказать, что Нельсон сам не понимал ненормальности ситуации и осуждения, но отказаться от постоянного присутствия рядом леди Гамильтон не мог.

А тут еще сообщение из Лондона о том, что его супруга, леди Фанни Нельсон, устав от ожидания благоверного и потеряв надежду на его возвращение в Англию, решила сама прибыть в Палермо! Нельсон схватился за голову единственной рукой: только Фанни здесь не хватало. Адмирал сам себе не признавался, что в Эмме его подкупило именно отличие от оставленной дома супруги. По сравнению с леди Гамильтон жена стала казаться тоскливой, некрасивой и занудной обузой, которую он просто обречен терпеть из-за своей давнишней глупости.

К чему было жениться на столь бесцветной женщине? О чем пишет леди Нельсон? О нерадивости слуг, о проблемах со здоровьем, о постоянном беспокойстве за его судьбу… Нытье, нытье, нытье… Разве она могла бы так, как леди Гамильтон, рискнуть всем, организовать (и как хитро!) бегство королевской семьи, быть столь отважной во время шторма, наконец, вообще быть такой энергичной и веселой? О, нет…

Фанни Нельсон вполне могла бы составить пару лорду Гамильтону с его грустью о потерянной коллекции, с его болезнями и меланхолией. Конечно, и у Нельсона немало болезней, тоже едва живой, но он боевой адмирал, такому простительно. А лорд? Всю жизнь провел почти в покое, будучи дипломатом. Что за опасности у дипломата? Никаких. Откуда болезни? Только из-за собственного характера.

У самого Нельсона тоже частенько бывали приступы депрессии, когда свет не мил, а смерть казалась близкой и желанной. Но из этого состояния его легко выводила Эмма Гамильтон, за что не быть ей благодарным адмирал не мог. Разве способна так взбодрить Фанни Нельсон? Да ни за что!

Адмирал искал и легко находил причины предпочитать Эмму Гамильтон Фанни Нельсон, ждущей его дома. Их вообще невозможно сравнивать!

А лорд Гамильтон… он, конечно, умен, образован, добр и, что там скрывать, терпелив, но он явно не пара замечательной, искрометной, блестящей Эмме! И снова Нельсон забывал, что без терпеливого Гамильтона Эмма не была бы ни блестящей, ни светской, а если искрометной, то где-нибудь в Хавардене, потому что Гревилл уже в ней не нуждался, а никому другому она не нужна и подавно, разве что развлечься на денек. Адмирал не знал, что нынешняя Эмма создана Гамильтоном (на свою голову).