- Как пожелаешь, любимая.

Она снимает туфли и растирает ноги.

- Я просто хочу вернуться обратно к тебе и отдохнуть. Женщины семьи

Маклахлан насели на меня из-за этой свадьбы. Мне не угнаться за ними.

- Это заложено в их генах.

Они не остановятся.

Шоппинг не для Лорелин.

- Вот бы вернуться домой, налить ванну своей невесте и помассировать ей

ноги.

- Не беспокойся об этом.

- Я устал. Эти дети доконали меня сегодня.

- Теперь ты знаешь, что это такое .

Мы смотрим друг на друга и направляемся к двери. Уверен, никто из них не

заметит наш побег. Оказавшись в машине, мы начинаем одновременно

смеяться. Это бы всё равно случилось, даже если бы ни один из нас не сказал

об этом.

Глава 31

Лорелин Прескотт

Из-за предсвадебных хлопот неделя пролетела очень быстро. Кто бы мог

подумать, что Маргарет, Хлоя и Эмма могут быть такими полезными. Я бы

ни за что не справилась без них. Я буду вечно им благодарна.

Мы находимся в ресторане в честь нашей помолвки. Маргарет сказала, что

будет парочка друзей и семья. Да, верно. Присутствуют по крайней мере

тридцать человек, и они не входят в ближайший круг Маклахланов.

Я познакомилась с кучей людей, и всем необходимо знать о моей карьере. Не

выдержав, я отлучаюсь в дамскую комнату, чтобы побыть в тишине.

Наклоняюсь вперед над раковиной, нанося новый слой помады, когда

замечаю женщину, стоящую позади меня. Наши глаза встречаются в зеркале.

И этот неловкий момент, когда позволяешь ей выиграть, отводя взгляд.

- Я уже заканчиваю.

- Я сомневалась, стоит ли мне следовать за вами или нет.

Что за бред она несет?

- Простите?

- Мне не позволяет совесть не предупредить вас о мужчине, с которым вы

сидите за ужином.

Она привлекательная блондинка около тридцати лет. Он как-то рассказывал

мне, что встречался с женщинами старше его. Могу лишь предположить, что

это одна из его бывших. Я часто задаюсь вопросом, каково это нарваться на

одну из двенадцати. Думала, что будет легче после Одри, но это не так.

Смотря в эти голубые глаза, я чувствую, что меня вот-вот вырвет.

- Какой твой номер?

- Он что ведет счет?

Её тон становится резче. Что если она такая же больная, как и Одри? Надо

пресечь это на корню, чтобы ей не взбрели бредовые идеи.

- Я знаю о нем всё, и больше он такими вещами не занимается. Мы обручены.

- Я бы на твоем месте, дорогуша, не была бы так в этом уверена. Не так

много времени прошло с того момента, как он подцепил меня в баре и отвел

наверх.

Интересно, что она подразумевает под "не так много времени".

- Когда?

- Двадцатого марта. Я помню дату, потому что это был мой день рождения.

Я чувствую, как мой желудок и сердце поменялись местами. Меня тошнит

еще больше.

- Я не хочу больше ничего слышать. - Мне жаль, что именно я говорю тебе

это, но я бы хотела, чтобы меня кто-нибудь предупредил об этом. Даже если

он великолепный, ты бы не захотела жить с таким подонком.

Почему в комнате вдруг стало так жарко? Почему мне так жарко, но при этом

бросает в холодный пот?

Всё вокруг начинает кружиться. Поднимаю руку и обмахиваю себя.

- Мне нужно присесть.

Она помогает мне присесть на небольшой диванчик.

- Положи голову меж коленей, чтобы не упасть в обморок.

Я не просто чувствую, что собираюсь упасть в обморок, я чувствую, что умру

от боли, узнав, что человек, которого я любила, был с этой женщиной, когда я

ушла, и ничего не сказал мне об этом.

- Ты нехорошо выглядишь. Может стоит кого-нибудь позвать?

Как же плохо, что Эддисон неважно себя чувствует. Как бы мне хотелось,

чтобы она была здесь.

- Можешь пожалуйста сходить к моему столику и сказать женщине в

фиолетовом платье, что она нужна мне. Только пусть никому об этом не

говорит.

- Конечно. Я сейчас вернусь.

Мне становится хуже, когда она уходит, поэтому я опускаюсь на пол. Я

боюсь, что потеряю сознание, так что лучше оказаться там по собственной

воле нежели силой.

Должно быть я отключилась, поскольку, когда я открываю глаза, надо мной

возвышаются Эмма и Джек Генри. Эмма садится на колени рядом со мной,

держа мою голову на коленях и протирая лицо влажными бумажными

полотенцами.

- Успокойся, Джек. Она постепенно приходит в себя. Милая, ты в порядке?

Я моргаю несколько раз, но вижу по-прежнему расплывчато.

- Она явно не в порядке раз потеряла сознание.

Я слышу страх в его голосе.

- Что могло послужить причиной?

- Может она беременна? - спрашивает Эмма.

Джек Генри колеблется, прежде чем ответить.

- Конечно, есть вероятность, но не думаю.

Я слышу, как объясняет блондинка.

- Боюсь это моя вина. Я рассказала ей, что ты делал со мной в отеле

Лэнгфорд несколько месяцев назад.

- О чем она говорит, Джек?

Я слышу замешательство в голосе Эммы.

- Какого хрена ты рассказала ей, что в итоге привело к такому? - злится он.

Дверь открывается, и я слышу голос Маргарет.

- Господи, что случилось?

- Она потеряла сознание, - Эмма и Джек Генри говорят в один голос.

- Может вызвать скорую?

Я снова моргаю, и мое зрение улучшается. Слабым голосом говорю:

- Не надо скорой.

Я напрягаюсь и понимаю, что самостоятельно не смогу сесть.

- Помоги мне сесть, Эм.

- Я помогу ей, - говорит Джек Генри, когда подходит ко мне.

- Нет. Не трогай меня, - говорю я, когда чувствую его руку на своей.

- Что здесь происходит? Почему она так говорит?

- Просто небольшое недоразумение.

Хотела бы я, чтобы так и было.

Блондинка по-прежнему находится здесь, предлагает нежелательную

помощь.

- Может быть ей принести попить.

- Нет, спасибо.

Он подходит к двери и открывает её.

- Думаю, ты уже достаточно помогла. В твоей помощи больше не нуждаются.

Я не должна, но я не могу перестать злиться на блондинку за то, что была с

ним тогда, и то, что продолжает находиться здесь.

- Уходи.

Она смотрит на меня, понимает, что ей здесь не место, и уходит.

Эм пытается помочь мне встать на ноги, но меня до сих пор качает.

- Я сам позабочусь о ней.

Я не спорю. Напротив, я позволяю ему поднять меня с пола, поскольку не

хочу разыгрывать сцен перед Эммой и Маргарет. Хоть мне и невыносимо

больно, я не хочу, чтобы они узнали, что он делал с другими девушками,

включая ту, которую он по всей видимости трахал спустя несколько дней, как

я ушла.

- Держать их в неведении не имеет ничего общего с тем, чтобы таким

образом защищать их; я утаиваю этой секрет, чтобы они не увидели его в

таком же свете, что и я сейчас.

Когда я прочно встаю на ноги, расправляю плечи и смотрю на него. Я вижу

нечто иное в его взгляде. Думаю, это страх.

- Вытащи меня отсюда.

Кажется, я должна извиниться перед Маргарет.

- Мне жаль разрушать ужин, но мне нужно поехать домой и прилечь.

Пожалуйста, извинитесь перед всеми. Надеюсь, я не испортила им вечер.

Она кладет руки мне на лицо и смотрит в глаза. Уверена, она находится в

замешательстве от всей этой ситуации.

- Ты ничего не разрушила, милая. Поезжай с Джеком. Надеюсь, скоро тебе

станет лучше.

Она крепко обнимает меня.

- Спасибо, Маргарет. Отличный ужин.

Она отпускает меня.

- Я позвоню утром, проверю как ты. Если тебе что-нибудь понадобится,

звони, не стесняйся.

- Конечно.

Я позволяю Джеку Генри поддерживать меня за руку, когда мы выходим из

ресторана. Как только мы оказываемся на парковке, вне поля зрения его

семьи, я выдергиваю руку.

- Убери свои руки от меня.

- Детка...

- Не смей называть меня деткой. Не тогда, когда ты трахнул эту женщину, и

соврал мне.

- Пожалуйста, позволь мне...

Я прерываю его.

- Объяснить? Нет. Я не хочу слышать твою версию произошедшего. Я

слышала её и, знаешь, у меня нет повода не доверять ей.

- Всё было не так, как ты думаешь.

Я опускаю палец на его губы.

- Заткнись. Я не хочу слышать ни слова.

Я стою здесь, обсуждая сяду ли я с ним в машину. Но кого я обманываю? У