- Как пожелаешь, любимая.
Она снимает туфли и растирает ноги.
- Я просто хочу вернуться обратно к тебе и отдохнуть. Женщины семьи
Маклахлан насели на меня из-за этой свадьбы. Мне не угнаться за ними.
- Это заложено в их генах.
Они не остановятся.
Шоппинг не для Лорелин.
- Вот бы вернуться домой, налить ванну своей невесте и помассировать ей
ноги.
- Не беспокойся об этом.
- Я устал. Эти дети доконали меня сегодня.
- Теперь ты знаешь, что это такое .
Мы смотрим друг на друга и направляемся к двери. Уверен, никто из них не
заметит наш побег. Оказавшись в машине, мы начинаем одновременно
смеяться. Это бы всё равно случилось, даже если бы ни один из нас не сказал
об этом.
Глава 31
Лорелин Прескотт
Из-за предсвадебных хлопот неделя пролетела очень быстро. Кто бы мог
подумать, что Маргарет, Хлоя и Эмма могут быть такими полезными. Я бы
ни за что не справилась без них. Я буду вечно им благодарна.
Мы находимся в ресторане в честь нашей помолвки. Маргарет сказала, что
будет парочка друзей и семья. Да, верно. Присутствуют по крайней мере
тридцать человек, и они не входят в ближайший круг Маклахланов.
Я познакомилась с кучей людей, и всем необходимо знать о моей карьере. Не
выдержав, я отлучаюсь в дамскую комнату, чтобы побыть в тишине.
Наклоняюсь вперед над раковиной, нанося новый слой помады, когда
замечаю женщину, стоящую позади меня. Наши глаза встречаются в зеркале.
И этот неловкий момент, когда позволяешь ей выиграть, отводя взгляд.
- Я уже заканчиваю.
- Я сомневалась, стоит ли мне следовать за вами или нет.
Что за бред она несет?
- Простите?
- Мне не позволяет совесть не предупредить вас о мужчине, с которым вы
сидите за ужином.
Она привлекательная блондинка около тридцати лет. Он как-то рассказывал
мне, что встречался с женщинами старше его. Могу лишь предположить, что
это одна из его бывших. Я часто задаюсь вопросом, каково это нарваться на
одну из двенадцати. Думала, что будет легче после Одри, но это не так.
Смотря в эти голубые глаза, я чувствую, что меня вот-вот вырвет.
- Какой твой номер?
- Он что ведет счет?
Её тон становится резче. Что если она такая же больная, как и Одри? Надо
пресечь это на корню, чтобы ей не взбрели бредовые идеи.
- Я знаю о нем всё, и больше он такими вещами не занимается. Мы обручены.
- Я бы на твоем месте, дорогуша, не была бы так в этом уверена. Не так
много времени прошло с того момента, как он подцепил меня в баре и отвел
наверх.
Интересно, что она подразумевает под "не так много времени".
- Когда?
- Двадцатого марта. Я помню дату, потому что это был мой день рождения.
Я чувствую, как мой желудок и сердце поменялись местами. Меня тошнит
еще больше.
- Я не хочу больше ничего слышать. - Мне жаль, что именно я говорю тебе
это, но я бы хотела, чтобы меня кто-нибудь предупредил об этом. Даже если
он великолепный, ты бы не захотела жить с таким подонком.
Почему в комнате вдруг стало так жарко? Почему мне так жарко, но при этом
бросает в холодный пот?
Всё вокруг начинает кружиться. Поднимаю руку и обмахиваю себя.
- Мне нужно присесть.
Она помогает мне присесть на небольшой диванчик.
- Положи голову меж коленей, чтобы не упасть в обморок.
Я не просто чувствую, что собираюсь упасть в обморок, я чувствую, что умру
от боли, узнав, что человек, которого я любила, был с этой женщиной, когда я
ушла, и ничего не сказал мне об этом.
- Ты нехорошо выглядишь. Может стоит кого-нибудь позвать?
Как же плохо, что Эддисон неважно себя чувствует. Как бы мне хотелось,
чтобы она была здесь.
- Можешь пожалуйста сходить к моему столику и сказать женщине в
фиолетовом платье, что она нужна мне. Только пусть никому об этом не
говорит.
- Конечно. Я сейчас вернусь.
Мне становится хуже, когда она уходит, поэтому я опускаюсь на пол. Я
боюсь, что потеряю сознание, так что лучше оказаться там по собственной
воле нежели силой.
Должно быть я отключилась, поскольку, когда я открываю глаза, надо мной
возвышаются Эмма и Джек Генри. Эмма садится на колени рядом со мной,
держа мою голову на коленях и протирая лицо влажными бумажными
полотенцами.
- Успокойся, Джек. Она постепенно приходит в себя. Милая, ты в порядке?
Я моргаю несколько раз, но вижу по-прежнему расплывчато.
- Она явно не в порядке раз потеряла сознание.
Я слышу страх в его голосе.
- Что могло послужить причиной?
- Может она беременна? - спрашивает Эмма.
Джек Генри колеблется, прежде чем ответить.
- Конечно, есть вероятность, но не думаю.
Я слышу, как объясняет блондинка.
- Боюсь это моя вина. Я рассказала ей, что ты делал со мной в отеле
Лэнгфорд несколько месяцев назад.
- О чем она говорит, Джек?
Я слышу замешательство в голосе Эммы.
- Какого хрена ты рассказала ей, что в итоге привело к такому? - злится он.
Дверь открывается, и я слышу голос Маргарет.
- Господи, что случилось?
- Она потеряла сознание, - Эмма и Джек Генри говорят в один голос.
- Может вызвать скорую?
Я снова моргаю, и мое зрение улучшается. Слабым голосом говорю:
- Не надо скорой.
Я напрягаюсь и понимаю, что самостоятельно не смогу сесть.
- Помоги мне сесть, Эм.
- Я помогу ей, - говорит Джек Генри, когда подходит ко мне.
- Нет. Не трогай меня, - говорю я, когда чувствую его руку на своей.
- Что здесь происходит? Почему она так говорит?
- Просто небольшое недоразумение.
Хотела бы я, чтобы так и было.
Блондинка по-прежнему находится здесь, предлагает нежелательную
помощь.
- Может быть ей принести попить.
- Нет, спасибо.
Он подходит к двери и открывает её.
- Думаю, ты уже достаточно помогла. В твоей помощи больше не нуждаются.
Я не должна, но я не могу перестать злиться на блондинку за то, что была с
ним тогда, и то, что продолжает находиться здесь.
- Уходи.
Она смотрит на меня, понимает, что ей здесь не место, и уходит.
Эм пытается помочь мне встать на ноги, но меня до сих пор качает.
- Я сам позабочусь о ней.
Я не спорю. Напротив, я позволяю ему поднять меня с пола, поскольку не
хочу разыгрывать сцен перед Эммой и Маргарет. Хоть мне и невыносимо
больно, я не хочу, чтобы они узнали, что он делал с другими девушками,
включая ту, которую он по всей видимости трахал спустя несколько дней, как
я ушла.
- Держать их в неведении не имеет ничего общего с тем, чтобы таким
образом защищать их; я утаиваю этой секрет, чтобы они не увидели его в
таком же свете, что и я сейчас.
Когда я прочно встаю на ноги, расправляю плечи и смотрю на него. Я вижу
нечто иное в его взгляде. Думаю, это страх.
- Вытащи меня отсюда.
Кажется, я должна извиниться перед Маргарет.
- Мне жаль разрушать ужин, но мне нужно поехать домой и прилечь.
Пожалуйста, извинитесь перед всеми. Надеюсь, я не испортила им вечер.
Она кладет руки мне на лицо и смотрит в глаза. Уверена, она находится в
замешательстве от всей этой ситуации.
- Ты ничего не разрушила, милая. Поезжай с Джеком. Надеюсь, скоро тебе
станет лучше.
Она крепко обнимает меня.
- Спасибо, Маргарет. Отличный ужин.
Она отпускает меня.
- Я позвоню утром, проверю как ты. Если тебе что-нибудь понадобится,
звони, не стесняйся.
- Конечно.
Я позволяю Джеку Генри поддерживать меня за руку, когда мы выходим из
ресторана. Как только мы оказываемся на парковке, вне поля зрения его
семьи, я выдергиваю руку.
- Убери свои руки от меня.
- Детка...
- Не смей называть меня деткой. Не тогда, когда ты трахнул эту женщину, и
соврал мне.
- Пожалуйста, позволь мне...
Я прерываю его.
- Объяснить? Нет. Я не хочу слышать твою версию произошедшего. Я
слышала её и, знаешь, у меня нет повода не доверять ей.
- Всё было не так, как ты думаешь.
Я опускаю палец на его губы.
- Заткнись. Я не хочу слышать ни слова.
Я стою здесь, обсуждая сяду ли я с ним в машину. Но кого я обманываю? У
"Красота от отказа (ЛП)" отзывы
Отзывы читателей о книге "Красота от отказа (ЛП)". Читайте комментарии и мнения людей о произведении.
Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв и расскажите о книге "Красота от отказа (ЛП)" друзьям в соцсетях.