– О, я обещаю, а теперь уходите, – всхлипнула Селина.

Короткая беседа с Максом оказалась еще более трудным испытанием, чем обвинение Тила. Ей было очень тяжело выносить его разочарованный взгляд и выслушивать мягкие упреки.

– Но разве ты не понимаешь, дорогое мое дитя, – в конце концов нетерпеливо сказал Макс, – что твой отказ дать исчерпывающее объяснение ставит меня в невозможное положение? Ты признаешь, что взяла несчастный бумажник, и понимаешь, что этот молодой негодяй не собирается молчать. Я никогда не поверю, что ты воровка, Селина, но если ты не можешь все объяснить мне, что подумают другие?

– Мне все равно, что думают другие, – проговорила она, сплетя пальцы спрятанных за спину рук, – меня волнует только то, что думаете вы.

– Я просто не знаю, что думать, – обеспокоенно ответил Макс. – Селина, ты сказала, что ты искала письмо. Тил прячет что-то, касающееся тебя… или кого-то еще?

– Забудьте о письме, – упрямо пробормотала Селина. – Я сказала первое, что пришло мне в голову.

Он явно был разочарован:

– Что ж, это возвращает нас туда, откуда мы начали. – Он почесал затылок и, несколько мгновений поразмыслив, попытался снова: – Послушай, Селина, мы ведь уже довольно хорошо знаем друг друга. Я всегда считал тебя человеком счастливым, потому что ты добрая, простая и честная. Ты обладаешь каким-то внутренним притяжением, ты словно что-то излучаешь. Все тебя любят, и ты последний человек, о котором можно подумать плохое. Ты не можешь рассказать мне, в чем тут дело?

– Я взяла бумажник, и я не могу это объяснить, – подавленно повторила она, и Макс, сдавшись, откинулся на спинку кресла.

– Что ж, хорошо, – без всякого выражения сказал он, – думаю, больше нет смысла обсуждать это.

– Вы… вы теперь хотите, чтобы я уехала из «Барн-Клоуз»?

– Конечно, я не хочу, чтобы ты уезжала – уж точно не таким образом, по крайней мере. Я что-нибудь придумаю. Возможно, завтра утром ты на все взглянешь по-другому.


Ночь тянулась бесконечно долго. Благословенный сон отказывался успокоить уставшую голову Селины. Итогом ее напряженных раздумий стало решение уехать. Она уедет завтра же утром, и пусть они остаются и думают все, что им заблагорассудится. Морри была права. Она должна уехать из «Барн-Клоуз», подальше от всех этих интриг. У нее больше не было сил смотреть на то, как Вэл завладевает Максом, чтобы получить от него все и не дать ничего взамен. А остановить это Селина не могла.

Но куда же ей ехать? В Лондоне друзей у нее нет. Мойра Ферринг, конечно, обещала помочь, но до конца месяца она будет за границей.

И тут перед мысленным взором измученной Селины вдруг встало видение: толстая женщина в трясущемся поезде ест намазанную маслом булочку и говорит: «А теперь послушайте внимательно, милая. Если у вас возникнут проблемы, вы можете просто приехать ко мне. Меня зовут Марта Дингл. Для вас всегда найдется уголок, и я обещаю, что никто не посмеет преследовать вас дальше порога моего дома».

Селина вскочила и принялась рыться в сумочке. Да, вот адрес: Марта Дингл, 24, Хонимун-роуд, Кони. Коузинс может отвезти ее – он встает рано и умеет хранить секреты. Она поставила будильник на шесть часов, сунула бумажку с адресом под подушку и только после этого уснула.

Коузинс не одобрил ее решение.

– Я, конечно, отвезу вас, мисс, – сказал он, сердито оглядывая Селину и ее чемоданчик, – но, если у вас проблемы, и не по вашей вине, вы должны остаться, чтобы справедливость восторжествовала.

– Я не могу, потому что не могу ничего объяснить, – нервно возразила она.

– Хо! – Он вытер руки промасленной тряпкой и засунул ее чемоданчик в багажник. – Кто-то проворачивает свои махинации, да? Ладно, запрыгивайте. Но я надеюсь, что еще увижу вас здесь, мисс. Неправильно это – сбегать.

– Я оставила записку для мисс Моррисон. Она поймет, – сказала Селина и скользнула на переднее сиденье.

Когда они свернули на спокойную маленькую улочку Хонимун-роуд, Селина робко попросила:

– Коузинс, ты мог бы солгать ради меня?

Шофер что-то проворчал; он был крайне расстроен и очень переживал.

– Смотря о чем, – лаконично ответил он.

– Если тебя спросят, не мог бы ты сказать, что отвез меня на станцию? Ты можешь и правда отвезти меня туда, если не хочешь врать, а я дойду пешком.

– Ну вот еще! К чему такие сложности? Приехали. Дом двадцать четыре. Так что я довез вас до станции.

– Ой, спасибо, Коузинс, ты такой милый.

Он донес ее чемоданчик до чистенького крылечка.

– Что ж, до скорого, мисс. Если захотите вернуться, просто дайте мне знать. Хоть вы и сбежали, я знаю, что вы не сделали ничего плохого.

Она пожала ему руку. Ну вот. Последняя ниточка, связывающая ее с «Барн-Клоуз»… И с Максом.

– До свидания и большое спасибо, – сказала Селина и отвернулась, чтобы не видеть, как он уезжает.

На ее стук открыла сама миссис Дингл. Несколько секунд она с сомнением разглядывала девушку, а потом ее доброе лицо осветилось улыбкой.

– Так-так! Уж не та ли это юная леди из поезда! Я не забыла вас, моя дорогая, и частенько думала, как вы там прижились. – Она бросила быстрый взгляд на чемоданчик Селины, потом на ее несчастное личико и сказала так, словно это было само собой разумеющейся вещью: – Заходи-ка скорее, дорогая, и выпей горячего чаю.

– О, миссис Дингл! – пролепетала Селина и разревелась.


Макс, Вэл и Джек Тил после завтрака встретились в кабинете Макса.

– Что ж, – сказал Тил, – кажется, все само уладилось, не так ли? Девушка уехала, и говорить теперь не о чем.

– Нет, напротив, – возразил Макс, – ничего не уладилось, и поговорить есть о чем.

Тил поднял брови, а Вэл мягко сказала:

– Но, Макс, что уж тут… я имею в виду, что от нас теперь ничего не зависит. Селина разобралась с проблемой по-своему.

Тил взглянул на часы:

– Мне пора выезжать.

– Мне жаль, – вежливо отрезал Макс, – но, поскольку дело касается вас в первую очередь, боюсь, что я должен попросить вас остаться, пока мы со всем этим не разберемся.

Вэл нетерпеливо возразила:

– Но тут не о чем больше говорить. Мы отыщем Селину позже и узнаем, что она нашла новую работу.

Тил рассмеялся. Макс изучающе смотрел на обоих. Они сели, Вэл закурила.

Макс негромко и спокойно спросил:

– Письмо ведь было, так?

– Ой, в самом деле, Макс… – начала Вэл, но он продолжил так, словно и не слышал ее:

– Письмо существует. И вы оба об этом знаете. Сказать, что думает по этому поводу Морри? Она думает, что у вас, Тил, есть что-то, что Вэл послала Селину разыскать. Она считает, что Селина прикрывает Вэл из каких-то ошибочных убеждений, чтобы не доставить мне неприятностей.

– Это просто фантастика! – воскликнула Вэл, слегка побледнев.

Тил промолчал, но наблюдал за Вэл и Максом с явным удовольствием.

– Не такая уж и фантастика, – возразил Макс. – Вы оба почему-то воспринимаете меня так, словно у меня нет глаз, но я прекрасно понимаю, что между вами в прошлом что-то было. Ты сама сказала мне, Вэл, что Тил был влюблен в тебя. Ты утверждала, что больше видеть его не желаешь, но вот – он здесь, по твоему приглашению. Лично я считаю, что если он хочет жениться на тебе, то с ним ты будешь гораздо счастливее, чем со мной. Он тебе больше подходит.

Она изумленно уставилась на него:

– Макс, ты сам не знаешь, что говоришь!

– Думаю, что знаю. Вэл, наши отношения были ошибкой, большой ошибкой. А теперь, Тил, что это за письмо?

Тил смотрел на Макса с нескрываемым интересом.

– Да, письмо есть – все еще есть и касается этого дела. Хотите взглянуть на него?

– Джек, ты с ума сошел! – закричала Вэл, но он повернулся к ней и раздраженно бросил:

– К чему продолжать этот фарс, Вэл? В общем-то в сложившихся обстоятельствах письмо уже не понадобится. Я должен признать, Сэвант, что поначалу действительно считал, что девчонка пришла за бумажником, но только до тех пор, пока в игру не вступила Вэл. Признаю, я молчал только для того, чтобы посмотреть, как далеко она зайдет. Если бы ваша Селина не сбежала, я бы сказал правду перед самым отъездом. Могу я теперь идти?

Макс ничего не ответил и направился к двери.

– Я действительно хочу жениться на Вэл, но она по каким-то причинам, известным лишь ей, а возможно, и вам, нацелилась именно на вас. Предложение остается в силе, Вэл. Адрес мой ты знаешь. До скорого.

Он ушел. В комнате царило напряженное молчание.

– Говорить больше не о чем, так? – наконец сказал Макс.

Вэл тут же вскочила с кресла и вцепилась в его руку.

– Макс! Макс! Позволь мне все объяснить! – закричала она. – Я была такой дурой, но ты должен меня понять.

Он посмотрел на ее умоляющее лицо, и выражение его глаз изменилось.

– Конечно, я понимаю, – согласился он, – это ты не понимаешь. Если бы ты была честна со мной с самого начала и все бы мне рассказала, я все простил бы. Дело вовсе не в письме и не в твоем прошлом – все это касается только тебя. А вот Пол – ты ведь так хотела убрать его с дороги? Между нами все кончено, Вэл.

– Ты ведь влюблен в Селину, да? – обвиняющим тоном спросила она.

– Разве это важно… для тебя, я имею в виду?

Тут она сдалась:

– Что ж, я рада, что все кончено. Если бы ты только знал, мой дорогой Макс, каким ты был глупым! Глупым, хорошим и упрямым! Господи, в какую же тоску временами ты меня вгонял! Я думала, что, если выйду за тебя замуж, со временем привяжусь к тебе, но теперь знаю, что не смогла бы. Джек был прав. Ты идиот, и все твои деньги не смогут этого изменить.

– Это все? – спокойно поинтересовался он.

– Да, все, и я уезжаю сразу же, как только соберу вещи. Я могла бы подать на тебя в суд за нарушение обязательств, полагаю, но мне не доставит удовольствия судиться с тобой. Беги за своей драгоценной Селиной. Из вас получится прекрасная пара!