Брук совсем потерялся в догадках, пытаясь объяснить кое-какие признаки, которые ей не удалось скрыть. Его собственная страсть к Корделии, разбуженная этой неожиданной переменой, обрела второе дыхание. В результате они стали добрее и терпимее друг к другу.
Она не знала, что предпринимает Стивен для того, чтобы увидеться с ней, знала лишь, что он потерпел поражение.
На самом деле таких попыток было одна или две, да и те предприняты без особого рвения. Почти все то время, что супруги отдыхали в Саутпорте, Стивен провел в Лондоне.
Однажды в конце июля, вечерней порой, он шел по фешенебельной улице в районе Мейда-Вейл. Дойдя до небольшого коттеджа, он остановился и постучал. Дверь открыла горничная. Он осведомился, дома ли миссис Кроссли. Девушка получила это место совсем недавно, и ему пришлось назвать свое имя. После продолжительного ожидания она провела его в белую гостиную. Там никого не оказалось, однако на столе лежало явно только что оставленное рукоделие.
Стивен огляделся, выглянул в окно и понаблюдал за наемным экипажем, в который как раз садился пассажир. Потом взял книгу и прочел название.
Вошла молодая женщина.
– Как ты, дорогая? – спросил он. – Не знала, что я в Лондоне? Вот, решил устроить тебе сюрприз. Ты прекрасно выглядишь.
Это была женщина лет двадцати пяти, со стройной, соблазнительной фигурой. При виде Стивена в ее красивых черных глазах вспыхнули огоньки, но что-то в интонации его голоса заставило их погаснуть.
– Вот уж точно сюрприз, – произнесла она. – Хочешь чаю?
– Я уже пил, но – спасибо, не откажусь.
Они немного поболтали о том, о сем, пока горничная накрывала на стол. Стивен был разговорчивее, нежели обычно, а она, напротив, больше слушала. Понемногу его непринужденное оживление помогло ей оттаять.
– Как тебе нравится в Манчестере?
– Превосходно. Я уже освоился.
– Охотно верю. Иногда я представляю себе этот город – унылые, грязные улицы, дым из фабричных труб, булыжные мостовые… Похоже?
– Нет. Впрочем, да. Все дело в обществе. Там довольно интересный народ. Ко мне хорошо относятся. "Варьете" процветает.
– Когда ты возвращаешься?
– Завтра или в среду.
– Это что, дружеский визит?
Стивен смутился.
– Что же еще?
– Разве я не имею права знать?
Он встал с чашкой в руке и, помешивая чай, отошел к окну.
– Я был уверен, что тебе все равно.
Она передернула плечами.
– Сама не знаю, – но он почуял фальшь, и от этого его миссия показалась еще труднее.
– Просто ты ко мне привыкла. Вот и все.
– Больше тебе ничего не приходит в голову?
– Нет. Послушай… нам было хорошо вместе – пару лет. Очень хорошо. А потом… что-то случилось. Поэтому мы поступили так, как представлялось единственно правильным.
Взгляд молодой женщины жег ему спину.
– Конечно. Единственно правильным. Ты хотел мне что-то сказать?
– Мы разошлись. Наш брак провалился. Но, слава Богу, мы не питаем горьких чувств друг к другу. Все к лучшему.
К лучшему!… Женщина продолжала хранить молчание. В окно, противно жужжа, билась муха.
– Но так не может длиться вечно, – гнул свою линию Стивен. – Быть одновременно свободным и связанным по рукам и по ногам, точно стреноженная лошадь… Неужели тебе никогда не хотелось стать по-настоящему свободной? Закрыть эту главу? Мы могли бы по-прежнему оставаться друзьями, даже большими, чем сейчас. Должно быть, тебе самой надоело…
– Должна ли я понимать это так, что тебе надоело? – осведомилась она.
– В последнее время я много думал…
Женщина добавила в свою чашку молока, но не стала пить.
– Стивен, кто она?
Он обернулся. Их взгляды встретились. В его глазах отразилось крайнее замешательство.
– Ты ее не знаешь.
– Кто-то, с кем ты познакомился в Манчестере?
– Да.
– Почему ты считаешь, что это надолго?
– Я чувствую.
– Разве ты не чувствовал то же самое, когда женился на мне?
– Я был слишком молод. Мне очень жаль, Вирджиния.
– Мне тоже очень жаль.
– В любом случае, лучше довести дело до конца. Покончить с тем двусмысленным положением, в котором мы оказались.
– Она обо мне знает?
– Нет еще.
– Думаешь, она решится выйти замуж за разведенного?
– Да.
– Это несмываемое пятно – и на твоей репутации, и на моей. "Ах, она разведена!" – и все отворачиваются. Никому нет дела до того, кто прав, а кто виноват.
Он начал мерить шагами комнату.
– Нет смысла притворяться перед тобой. Ты знаешь, я не ангел. Но со мной никогда не было ничего подобного. Я знал только два серьезных увлечения – тобой и вот сейчас.
– Благодарю, – сухо произнесла она. - Я счастлива, что ты включил меня в почетный список.
Он закусил губу.
– Надеюсь, ты поможешь мне. От этого слишком многое зависит. В сущности, все на свете.
– Я не уверена. Мне нужно хорошенько подумать.
Он начал с жаром объяснять ей ситуацию, но она вскоре перебила его.
– Я должна с ней познакомиться. Как ее зовут?
– Это невозможно.
– Почему? Ты что, меня стыдишься?
– Нет. Неужели ты не понимаешь – для нее это не имеет значения!
– Имеет, и очень большое!
Стивен встревожился.
– Разве я не имею права начать…
– Пожалуй, мне понадобится несколько месяцев, чтобы принять решение. Ничего ей не сделается, если придется повременить.
– Мне очень не хочется этого говорить, – произнес Стивен, – но я все-таки скажу: наши отношения не зависят от каких бы то ни было юридических закавык.
В ее глазах мелькнуло любопытство.
– Ты всегда был уверен в своих женщинах, не так ли?
– Особенно в тех, которые для меня ничего не значили.
Она состроила гримасу.
– Спасибо.
– Я не имел в виду тебя, Вирджиния. Только всех прочих.
– Вот не думала, что вхожу в их число.
– Ты и не входишь. Я сто раз говорил…
– А эта? Она тоже не такая, как все? Ты уверен, что сможешь удовлетвориться ею одной?
– Я это знаю.
– Она сильно влюблена в тебя?
Он усмехнулся.
– Как прикажешь отвечать на такой вопрос?
– Если да, то мне ее жаль. Бедняжка, ее ждет тяжкое разочарование.
Вирджиния встала. Стивен подошел и обнял ее за плечи.
– Ты так много выстрадала из-за меня?
Она передернула плечами, чтобы высвободиться, и отошла в сторону.
– Оставь меня в покое.
– Вирджиния, ты несправедлива. Зачем ты нарочно все усложняешь? Я никогда не был с тобой жесток. Мы всегда играли на равных. Что толку притворяться?
– Говорю тебе, мне ее жаль. Она в худшем положении, чем я, потому что не может рассчитывать даже на сохранение своего доброго имени.
– То есть, ты отказываешься предоставить мне свободу?
– Что я от этого буду иметь?
– Может быть, ты захочешь снова выйти замуж.
– Не захочу.
Он уставился на нее – с растущим разочарованием и злостью. Но все-таки сделал еще одну попытку.
– К сожалению, я не могу рассказать тебе всего – возможно, тогда ты поняла бы… Нет, не могу. Знаю, я давно задолжал тебе этот визит. Мне хочется поступить по справедливости с вами обеими…
Она взглянула ему прямо в лицо.
– Она очень красива?
– Ох! – с отчаянием в голосе воскликнул он. – Какое это имеет значение? Я был круглым идиотом, рассчитывая добиться толку от женщины! Я ухожу.
Она не стала звать горничную, а сама проводила его до двери.
– Приеду через неделю, – сказал он. – Может быть, тогда мы сумеем договориться. У тебя будет время подумать.
– Нет! – вырвалось у нее. – Не приезжай, пожалуйста!
– Почему?
Она избегала встретиться с ним взглядом.
– Просто не хочу. Но обещаю подумать. Я… напишу тебе. У тебя тот же адрес?
– Да.
– Вот и отлично. До свидания, Стивен.
Он пожал ей руку.
– До свидания, Вирджиния. Я очень надеюсь, что ты передумаешь.
Он вышел на улицу; за ним громко захлопнулась дверь. Стивеном овладело желание вернуться и попробовать переубедить ее. Но он знал – из этого ничего не получится. Во всяком случае, сегодня.
Глава XVII
Лето подходило к концу. Знойное, засушливое – оно вполне устраивало обитателей укрывшегося в тени деревьев особняка на Гроув. Зато жара была немилосердна к тысячам остальных смертных, особенно работавших на берегах Эруэлла и Эрка – эти речки служили населению естественной канализацией, источая смрад до небес, покрываясь зеленоватой слизью и бурой пеной.
Кроме жары, просвещенные умы интересовались разрешением и других проблем; в частности, их интересовал ирландский вопрос, бунты финиев, раскол в парламенте и кто из двоих – мистер Дизраэли, прославившийся в связи с войной в Абиссинии, или мистер Гладстон, проявивший желание найти общий язык с ирландской церковью, – займет почетное место на скамье министров.
Тем летом был заложен первый камень в основание фундамента нового Таун-Холла, призванного превзойти роскошью все остальные концертные залы, а женщины из уст в уста передавали друг другу новость: шляпки станут меньше, а кринолины выйдут из моды. Прогромыхал скандал, связанный с новым, завезенным из Парижа, танцем под названием "канкан" – о нем говорили, что это верх непристойности. Владелец Ланкаширского "Стинго" рискнул его поставить – на премьеру явилась толпа бездельников из числа золотой молодежи, тех, что вечно толкутся группами на Роуд-Стейшн с единственной целью поглазеть на щиколотки дам, спускающихся по лестнице. Но об этом пронюхали – не без помощи добрых людей – в Городском Совете, и представление было запрещено сразу же после премьеры.
Дядя Прайди послал свой труд в лондонское издательство, а через семь недель получил ответ: его благодарили за любезно предложенную их вниманию рукопись, но, к сожалению, ведущие специалисты в этой области не поддерживают его теорию.
"Корделия" отзывы
Отзывы читателей о книге "Корделия". Читайте комментарии и мнения людей о произведении.
Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв и расскажите о книге "Корделия" друзьям в соцсетях.