— Ты включила музыку на всю катушку, чтобы поддерживать ритм или заглушить сексуальное напряжение, идущее из коридора?
Мэлори повернулась и опустила валик, давая отдых рукам.
— И то и другое. Как дела?
— А как я выгляжу?
— Лучше. — Мэлори обвела ее взглядом с головы до ног. — А если честно, то просто великолепно.
— Именно так я себя и чувствую. Теперь самое главное. Я должна извиниться. Мне было плохо, и я сорвалась. А ты ведь пыталась помочь.
— Для этого и нужны друзья. Утешать друг друга и стараться помочь. Вы оба были такими несчастными, Дана.
— Это уж точно. И не без причины. Каковы бы ни были мотивы Кейна, он показал мне сцену из моей жизни. Я не могла просто забыть о прошлом, о той боли, которую пережила. Мне нужно было преодолеть это, разобраться, взглянуть со стороны. Понять…
— Ты права.
— Нет, это ты была права! — Дана сняла куртку и бросила на подоконник. — Я не пыталась разобраться с прошлым — ни начать наши отношения с Джорданом заново, ни разорвать их. Я просто похоронила их в неглубокой могиле. Мы оба это сделали.
— Вам нужно время, чтобы снова узнать друг друга.
— Ты опять права. Сегодня ты выбила сто из ста.
— Я не совсем понимаю, что это значит, но постараюсь не сдавать позиции. Итак, ты встретилась с Джорданом, вы все обсудили и добились понимания хотя бы в том, что любите друг друга.
— Снова в десятку…
Увидев, что глаза Даны наполнились слезами, Мэлори вытащила из кармана платок и протянула подруге.
— Спасибо. Он сказал мне то, чего никогда не говорил. Не знаю — не мог или не хотел. Впрочем, неважно почему. Наверное, не был готов. А если честно, мы оба не были готовы. Я любила Джордана, но этого оказалось недостаточно, чтобы понять, что он переживает и что ему нужно. Что мне самой нужно, в конце концов! Я была слепа, и в голове у меня вертелась одна мысль: «Мне нужен Джордан Хоук». Точка. Я не думала о том, что мы будем делать вместе, как будем жить вдвоем и что каждый из нас должен сделать, чтобы укрепить наши отношения. Я не думала о будущем.
— Ты была молода и влюблена… — Мэлори взяла у Даны платок и сама вытерла глаза.
— Да. Я любила его всем своим существом. Но теперь я могу предложить Джордану больше. Это просто удивительно…
— Дана…
Блестевшие от слез глаза Даны широко раскрылись. Она быстро заморгала и повернулась к стоявшему в дверном проеме Джордану:
— У нас тут женский разговор.
— Дана, — повторил он и шагнул к ней.
Она увидела бурю чувств в его синих глазах, почувствовала, как его руки обнимают ее. Джордан приподнял Дану, так что ей пришлось привстать на цыпочки, и поцеловал.
— Ой! — Мэлори, смутившись, закрыла лицо платком.
— Ладно, я просто хотела сказать… — Зоя вбежала в комнату и замерла посередине. Увидев застывшую в объятии пару, она прижала руку к сердцу. — Ой! — Зоя хотела вытащить из кармана платок, но вошедший вслед за ней Брэд сунул ей в руку свой.
— Спасибо. — Она вытерла глаза. — Но у меня есть платок!
— Мой ничем не хуже.
Джордан отстранился от Даны.
— Мне нужно кое что сделать.
Ее брови взметнулись вверх, на губах появилась лукавая улыбка.
— Прямо здесь? В присутствии всех друзей?
— Полагаю, это будет интересно, — глубокомысленно заметил Брэд, и Зоя тут же бросила на него уничтожающий взгляд.
— Неподходящее время для таких мыслей.
— Для таких мыслей не бывает неподходящего времени.
— Не обращай на них внимания, — шепнул Джордан и поцеловал Дану в лоб.
— Я и не обращаю.
— Мне нужно кое что сделать, — повторил Джордан. — Поэтому сегодня я вам тут не помощник.
— Но…
— Это очень важно, — он не дал Дане договорить. — Вечером все объясню.
— Нам надо собраться и обсудить то, что ты написал. У меня осталось мало времени.
— Может быть, у Флинна? Его дом удобнее расположен. — Джордан оглянулся. — Ты не возражаешь, Мэлори?
— Нет, конечно. Кухня еще не закончена, поэтому такого угощения, как у Брэда, не ждите. Впрочем, и после ремонта я его тоже не обещаю.
— Я удовлетворюсь пиццей и пивом, — сказала Дана.
— Умница! — Джордан еще раз ее поцеловал. — Значит, увидимся.
— Ты что-то задумал. — Дана прищурилась. — Я чувствую. Если ты собираешься объявить войну Кейну…
— Кейн не имеет к этому никакого отношения. Мне нужно идти, иначе не успею. Брэд, ты со мной.
— Я еще здесь не закончил…
— Забери его, — сказала Зоя, указывая на Брэда. — Только циклевочную машину оставьте. Я сама все закончу.
— Вы не должны тащить ее наверх.
— Не такая уж она тяжелая, а я не настолько слаба!
— Вы не должны тащить ее наверх.
— Господи, Уэйн! Отнеси эту штуку сам, и дело с концом. — Джордан, улыбаясь, обнял Дану за плечи. — Неужели ты не знаешь, как обращаться с женщиной?
— Ты больно много знаешь… — Брэд резко повернулся и вышел.
— Я сама могу, — буркнула Зоя.
— Зоя! — Сияющая светом вновь обретенной любви Дана покачала головой. — Так нельзя!
— Ничего не могу с собой поделать, — она всплеснула руками. — В его присутствии я становлюсь настоящей стервой. — Зоя услышала, как Брэд, чертыхаясь, тащит циклевочную машину на второй этаж, и скрестила руки на груди. — Не буду ничего говорить. И не пойду туда.
— Отличный план. Может быть, возьмешь валик? — предложила Мэлори. — Закончим тут, а потом вместе отправимся на второй этаж.
— Можно мне сказать, дамы, что вы тут отлично поработали?
— Слышишь? — Зоя подошла к Джордану и звонко чмокнула его в щеку. — Вот человек, который способен оценить то, что мы сделали.
— Совершенно верно. Я могу оценить. В полной мере.
— Не подлизывайся, Хоук. Не подлизывайся. — Дана подтолкнула его. — Забирай своего дружка и иди, куда собрался. Нам нужно работать.
Подождав, пока Джордан с Брэдом выйдут, подруги бросились к окну.
— Что он задумал?
— Ага, Брэд его спрашивает…
— Вижу, вижу… А Джордан не признается. Наверное, догадался, что я стою тут и подсматриваю. Проклятье!
Дана рассмеялась и отпрянула от окна — Джордан обернулся и смотрел прямо на нее.
— Да, его не перехитришь, но мне и это нравится.
— Я так за тебя рада! — Мэлори вздохнула. — И если мы не возьмем себя в руки, то снова разведем тут сырость.
— Сегодня я плакала больше, чем за весь последний год, так что в руки мы возьмем не себя, а валики. Будем красить. — Дана повернулась и размяла кисти. — Знаешь, Джордан прав. Мы тут отлично поработали.
Они закончили красить стены внизу, потом выпили кофе, усевшись прямо на полу и любуясь результатом своего труда.
— Нужно вымыть полы в комнатах Даны. Лак наносят на чистую сухую поверхность.
— Не представляю, как это делается.
— Все просто. — Зоя пожала плечами. — Я тебе покажу. Когда лак высохнет, можно будет обставлять помещение.
— Вау! — Дана прижала руку к сердцу, словно боялась, что оно выпрыгнет из груди. — С каждым днем это становится все более реальным. Я уже заказала стеллажи. Если они прибудут вовремя, вместе с остальной мебелью и первой партией книг, через две недели я буду готова открыться. Даже раньше! И у меня есть на примете наемный работник.
— Ты нам ничего не говорила. — Зоя с интересом воззрилась на подругу. — Кто это?
— Женщина, с которой я познакомилась, когда работала в библиотеке. Мы случайно столкнулись в супермаркете и разговорились. Общительная, миловидная, любит читать, хочет работать, но не требует высокой зарплаты. Обещала скоро заглянуть к нам. Если ее все устроит, значит, у меня будет помощница.
— Как ты думаешь, Зоя, а когда смогу завозить вещи я? — спросила Мэлори.
— Пожалуй, на следующей неделе. — Зоя сделала глоток кофе и огляделась. — Все идет отлично. Боюсь спугнуть удачу, но рискну предположить, что дней через десять придет твоя очередь. Мне понадобится времени побольше. В салоне много работы.
— Мне нравится, как она все раскладывает по полочкам, — обернулась к Мэлори Дана. — А теперь пойдем наверх — так нас ждет новая игрушка.
— Во первых, — сказала Зоя, имитируя интонации Брэда, — циклевочная машина — это не игрушка.
— Здорово! — Дана рассмеялась и встала.
17
— Ты уверен? — Брэд перевел взгляд с Джордана на кольцо с рубином.
— Да. Мне так кажется. Это ей понравится больше, чем традиционный бриллиант.
— Я не о самом кольце, а о том, зачем ты его покупаешь.
— Уверен. Меня немного подташнивает, но я уверен.
— Ладно, сделаю вид, что ничего не слышал, — заметил Флинн. — Я мог бы обидеться на то, что ты испытываешь тошноту, покупая для помолвки с моей сестрой кольцо, но не буду.
Джордан улыбнулся и повернул кольцо к свету. Он хотел, чтобы друзья были рядом, когда он делает такой важный шаг. Круг друзей. Кольцо — это тоже круг. Нельзя сказать, что Флинн с Брэдом были в восторге, когда Джордан притащил их в Питсбург и повел в ювелирный магазин, но они выдержали испытание. Как всегда.
— Думаю, оно подходит. Да, точно! — Джордан протянул кольцо Брэду. — Ты в этом разбираешься лучше, чем мы. Что скажешь о камне?
Продавец за прилавком засуетился.
— Спасибо! — Джордан поднял руку, останавливая его. — Вы все прекрасно объяснили, но я хочу послушать своего приятеля.
— Камень превосходного качества, — не удержался все таки продавец. — Бирманский рубин, три карата. Само кольцо из восемнадцатикаратного золота. Работа…
— Дайте, пожалуйста, лупу, — попросил Брэд. — Парень покупает кольцо для помолвки. Это важное событие.
"Ключ истины" отзывы
Отзывы читателей о книге "Ключ истины". Читайте комментарии и мнения людей о произведении.
Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв и расскажите о книге "Ключ истины" друзьям в соцсетях.