Среда


Дражайшая бабушка!

Я не забыла, что ты приедешь ко мне на следующие выходные, но не имею возможности дождаться этого, чтобы поговорить с тобой. Мне нужен твой совет по поводу Главного Решения. (Звучит зловеще, не правда ли?)

На прошлой неделе я встретила женщину по имени Кандида Редмейен, которая занимается «охотой за головами» в Сити. Она очень впечатляюща, очень обворожительна и преуспевает в деле — необычное сочетание в наши дни — и представь, она предложила мне работать в ее агентстве. Ты знаешь, что такое — охота за головами? Я уверена, что да, дорогая бабушка, ты ведь всегда все знаешь. Не принять ли мне это предложение?

Я очень соблазнилась и, должна сказать, Майк жаждет, чтобы я согласилась, если я, конечно, не попытаюсь переманить его коллег из «Стейнберг Рот». Это очень выгодный бизнес, я буду зарабатывать не меньше, чем в «Стейнберге», но, думаю, это будет забавнее — встречаться с интересными людьми, отыскивать им самую подходящую работу, целыми днями сидеть на телефоне, договариваясь с ними. Это не похоже на благородную карьеру, тебе не кажется? Я представляю себя изумительно мудрой, проницательной женщиной, приносящей счастье и удовлетворение работой всем этим бедным, несчастным людям. Чарльз говорит, что в этой работе нет ничего благородного — он утверждает, что она невероятно жестока и, возможно, глубоко неэтична — но ты же знаешь, что из себя представляет Чарльз. Он все считает неэтичным, в том числе и себя самого. И даже он говорит, что Кандида — лучшая в этом бизнесе.

Я пыталась поговорить об этом с мамой и папой, но ты ведь знаешь, что они думают. Мама стала уговаривать меня порвать помолвку с Майком и выйти замуж за какую-нибудь титулованную шишку (! — идея!), да и в любом случае, она считает, что женщина не должна работать после замужества. А папа сказал: «Делай что хочешь, если это сделает тебя счастливой», — и снова уткнулся в книгу. Итак, у меня два голоса — «за» (Майк и папа), один — «против» (мама), а Чарли, кажется, воздержался. Я считаю, что твой голос будет решающим.

Нет времени писать. Наверное, мне не удалось выразить все свои чувства, но, бабушка, дорогая, как я должна поступить? Я должна принять решение быстро. Кандида нашла кого-то еще, чтобы принять, если я вдруг откажусь, и я обещала не заставлять ее ждать.

Где бы ты хотела побывать в следующие выходные? Чарли хочет повидаться с тобой и говорит, что может заказать четыре билета в «Бабрикан» на «Венецианского купца». Я надеюсь, что мне удастся вытащить туда Майка, хотя он вовсе не поклонник Шекспира. Не дождусь твоего приезда — твоя комната готова, — а пока пошли мне с обратной почтой свое Очень Авторитетное Суждение о моем будущем.

С любовью и наилучшими пожеланиями,

Тедди.


В течение получаса Матильда смотрела на ровно подстриженные газоны и думала о внучке. Тедди всегда была своевольным ребенком, следовало бы построже ее воспитывать. Не в первый раз Матильда возмущалась поведением сына и снохи. Она была согласна с Лаурой, что Майк Мичинелли не самый подходящий муж для Тедди, и, кроме того, не была уверена, что Тедди готова к замужеству. Ей еще нужно было многое узнать о жизни. Натаниэль и его жена встречали каждую проблему маленькой Тедди словами: «Делай что хочешь, если это сделает тебя счастливой», и Тедди выросла, принимая счастье как должное, а не как итог продуманных решений и серьезных размышлений.

Матильда всегда немного жалела, что Тедди унаследовала красоту матери. Она не одобряла красоту и в самой Лауре, с тех пор, как Натаниэль впервые привел свою девушку для знакомства с семьей, так как считала, что под хорошей внешностью скрывается одно убожество, но еще больше не одобряла ее в Тедди. В Лауре никогда не было ничего, кроме красивой внешности, но у Тедди было много достоинств, подтверждаемых давними и верными друзьями. Без сомнения, только сила характера спасла Тедди от превращения в ужасно испорченного ребенка, а затем и в ужасно испорченную женщину. И возможно, надеялась Матильда, также пример ее бабушки.

Она никогда не прощала Лауре, что та отказалась иметь второго ребенка — нехорошо, когда ребенок растет только в окружении взрослых. Как бы тяжело Лаура не перенесла беременность и роды, ей следовало бы подумать о своей дочери и быть менее эгоистичной. Сама Матильда дала жизнь шестерым детям в совершенно невозможных условиях в Индии, и гордилась тем, что никогда не высказала ни слова жалобы, ну, почти никогда. Было большим соблазном взять телефонную трубку и сделать внушение Нату и Лауре, но Нат был слишком стар, чтобы обсуждать свои дела с матерью, а Лаура — слишком легкомысленна, чтобы помочь дочери. Да и Тедди, нужно признать, была уже слишком взрослой для того, чтобы перекладывать на других ответственность за свои решения. Матильда подошла к письменному столу, взяла бумагу и ручку, и села писать ответ своей любимой внучке.


Поместье Грейт Вишфорд

Уилтшир

24 октября 1991


Моя дорогая Тедди!

Как приятно получить твое письмо и какая большая честь, что ты спрашиваешь моего совета в Важном Деле.

Прежде всего я должна сказать, что ничего не знаю о таком бизнесе, как «охота за головами», и постараюсь не давать тебе невежественных советов. В деловой жизни Сити я всегда разбиралась не больше новорожденного котенка и нуждаюсь в словаре, чтобы понять, о чем разговаривают эти люди — там так много жаргона. Твой дедушка никогда не охотился за головами, со времен Индийской Гражданской Службы — он ужаснулся бы такой идее.

Тедди, с моей стороны, пожалуй, неприлично говорить такое, но в данном случае тебе лучше пренебречь советами родителей. Я также чувствую, что тебе следует пренебречь и моим мнением, поэтому и не хочу давать никаких советов. Ты должна прислушиваться к людям, которые знакомы с охотой за головами, а также с Кандидой Редмейен. Прислушайся к мнению Чарльза, он наверное, может разобраться в ситуации гораздо лучше, чем я, и особенно прислушайся к мнению Майкла. Они оба знают эту работу и очень хорошо знают тебя, а значит, способны оценить, подойдет ли она тебе.

Один совет — не могу удержаться от соблазна дать его, даже если ты пренебрежешь им — сначала смотри, а потом прыгай. Тебе совершенно незачем принимать скоропалительные решения. Уверена, если эта женщина так интеллигентна, как ты считаешь, она даст тебе время тщательно подумать. Это — Важное Решение. Я знаю, что сейчас это не модно и, кроме того, идет вразрез со складом характера охотника за головами, но считаю, что выбор карьеры — жизненно значимое решение, принимаемое на длительный срок. В каком-то смысле оно не менее важно, чем решение выйти замуж.

Теодора, ты уже не маленькая девочка. Между нами, я уверена, что ты преуспеешь на пути к тому, чтобы стать «изумительно мудрой и проницательной женщиной». Я также уверена, что у тебя есть все для того, чтобы стать хорошим охотником за головами, а насколько эта профессия «благородна», судить не мне. Но я считаю, что сейчас тебе следует поупражнять свою мудрость и проницательность, чтобы принять Свое Собственное Важное Решение. У тебя очень хорошая голова на плечах, самое время ее использовать.

Я с удовольствием посмотрю «Венецианского купца». Как мило со стороны Чарльза догадаться об этом, с чего бы только ему хотеть провести субботний вечер в компании семидесятипяти… — ужас! — семидесятишестилетней женщины. Если какая-то пьеса Шекспира и может заинтересовать Майка, это как раз «Венецианский купец», поэтому надеюсь, что Майк не будет слишком уж упираться, когда ты потащишь его к дверям «Бабрикана».

Я приеду в шесть тридцать из Салисбури. Не встречай меня, мне бы хотелось развлечься путешествием на поезде и поиском такси. Я, наверное, даже выпью в дорожном буфете стаканчик разведенного виски. Бартон бы ужаснулся. Он считает его невозможно крепким для меня.

С любовью, дражайшая Тедди, и надеюсь, что мой тон не покажется тебе суровым.

Матти.


Она тщательно подписала конверт и позвонила в колокольчик. Бартон, прослуживший у сэра Натаниэля и леди Винингтон-Смит более сорока лет, получил распоряжение немедленно отнести письмо в деревню, чтобы Тедди могла получить ответ с обратной почтой.

Так и случилось. Тедди не удивилась строгому тону письма, хотя ее и позабавило, что Матти постоянно притворялась удивленной тем, что Чарльз, да и другие старые друзья Тедди, с удовольствием проводят время в ее компании. Леди Винингтон-Смит была одной из сильнейших личностей, с которыми когда-либо встречалась Тедди, ее острый ум и отважное сердце восхищали всех. После тридцати лет службы в Индии она из-за болезни мужа вернулась в Англию, где неустанно ухаживала за ним и занималась приращением фондов оросительного проекта Чомаду в Махараштре. Она всегда говорила продуманно, и Тедди обычно следовала ее советам. Однако, на этот раз Тедди не дожидалась совета Матти. Последовав собственному чутью, она с утра позвонила Кандиде, что согласна присоединиться к ЭРК, и намеревалась приступить к работе сразу же после Рождества. Она посмотрела прежде, чем прыгнуть, она все тщательно обдумала. Она думала об этом целый день.

Глава вторая

Тедди скользнула в жизнь ЭРК, как Золушка в свои туфельки. Еще до конца января она освоилась с базой данных, где содержались подробные сведения о тридцати тысячах кандидатов. Эта база, годами создаваемая Кандидой и ее коллегами, заставила Тедди удивиться работоспособности и профессионализму ее босса. В ЭРК никогда не стихали телефонные звонки. Кандида с легкостью жонглировала клиентами и кандидатами, договаривалась о встречах, сглаживала шероховатости, обсуждала условия контрактов, редактировала анкеты, проводила собеседования, устраивала знакомства — и все это делалось ежедневно. Она, казалось, никогда не забывала имен, в ее памяти хранилось даже больше подробностей, чем в ее любимом компьютере. Без сомнения, Кандида любила свою работу, она на практике подтверждала собственную теорию — что тот, кто любит свою работу, выполняет ее хорошо. Другие консультанты ЭРК оказалось тоже были увлечены своей работой, и до такой степени что, хотя Луиза Дэйвис и Филип Готлиб, новые коллеги Тедди, тепло встретили ее, они едва находили время сказать ей «хелло» перед тем, как умчаться на поиск.