Улыбка медленно растянулась по лицу Алекса. — Забудь про кофе, Луиза, сойдет и этот бокал. Соедини меня с Кандидой Редмейен, ясно?


Кристиан де Клемент-Гранкур взял со столика у кровати свои часы фирмы «Патек Филип». Они показывали без четверти час. Для ленча было уже поздновато. Кристиан вздохнул, застегнул их на загорелом запястье и осторожно вылез из постели, так, чтобы не разбудить аппетитную блондинку, раскинувшуюся в груде простыней рядом с ним. Он быстро оделся, как человек, привыкший экономить время, и присел нацарапать короткую записку на фирменной бумаге отеля.


«Это было, как всегда и бывает, восхитительной передышкой в этом грубом мире. Завтра я надолго уезжаю в Нью-Йорк, но позвоню тебе, когда вернусь. Развлекайся, пока я вдали. Я буду считать дни до встречи. С нежностью.

Твой Крис»


Кристиан совсем не собирался отбывать в Штаты, но ненавидел говорить «прощай» и никогда не разрывал связей. Ему казалось, что это не по-рыцарски — платить женщине за несколько месяцев или даже недель интимных отношений таким недобрым способом. Куда лучше уходить, оставляя надежду. Кроме того, он не исключал возможности, что, может быть, заскучает по теплому, полному телу Элен в ближайшие несколько недель. В этом случае было бы ошибкой принимать бесповоротные решения. Он вытащил из бумажника большую пачку франков и оставил их вместе с запиской в конверте на столике у кровати.

Он убедился, что обязательные розы стоят в вазе, а шампанское охлаждается в ведерке со льдом, затем закрыл за собой дверь и спустился по лестнице. Подмигнув служащему, у которого хватило благоразумия не подмигнуть в ответ, Кристиан де Клемент-Гранкур вышел из отеля «Сен-Симон» и уселся на заднее сиденье черного лимузина, давно ожидавшего его у парадного входа.


В комнатах на Семьдесят восьмой улице, в северно-восточной части Нью-Йорка, Эстер Левинсон проснулась от шума такси, пронесшегося вниз по улице. Она открыла один глаз. Было два часа ночи. Можно было спать еще целых три часа до того, как продолжить работу. Она перевернулась на другой бок и вскоре уже снова спала.

Глава первая

В анкете коротко рассказывалось о блестящих учебных и профессиональных успехах Майка Мичинелли, приглашенного на собеседование.


БИОГРАФИЯ

Майкл Мичинелли

Возраст: 32

Национальность: англичанин

Семейное положение: холост

Образование: Кайес колледж, Кембридж — степень бакалавра, степень магистра. Экономика, с отличием первого класса. Гарвардская школа бизнеса. Психотеория бизнеса

Место работы: 1990 — по настоящее время — «Стейнберг Рот», Лондон. Менеджер, валютные операции 1986–1990 «Стейнберг Рот», Нью-Йорк. Старший торговец иностранной валютой 1981–1984 «Ширсон Леман Брадерс», Лондон. Торговец иностранной валютой

Интересы: Спорт (гребля, теннис) Экономика. Вино


Кандида ввела эти подробности в базу данных компьютера и поднялась из-за стола, так как в ее кабинет вошел Майк Мичинелли.


Голливуд создал образ «молодого турка», а Майк Мичинелли во многом усовершенствовал его. Кандида знала о Майке значительно больше, чем говорилось в анкете. Она знала, что он пользуется уважением у своих деловых партнеров, вызывает влечение у деловых партнерш и трепет — у конкурентов на рынке. Она знала, что он не любит приспосабливаться — если Майку не нравилось какое-то правило, он просто его менял. Его эгоизм был величиной с небоскреб, но Майк не нуждался в том, чтобы его ублажали — Кандида подозревала, что ему достаточно ублажать себя самому. Майк сам выбился в люди и сам планировал пути к успеху.

Перед приглашением Мичинелли на собеседование Кандида провела осторожную разведку на валютном рынке, позвонив коллегам, с которыми он работал в настоящее время или работал прежде, чтобы узнать их мнение о нем. Выяснилось, что нравится он не всем, но все его уважают, и никто не ставит под сомнение его профессиональные качества. Кандида, как правило, редко приглашала на собеседование торговцев — они казались ей нахальными, самонадеянными и невозможно надоедливыми. Но Майк Мичинелли, видимо, был несколько иным. Едва он вошел в комнату, ее тренированный взгляд сразу же отметил скрытый вызов в его темных, почти черных глазах, агрессивно вздернутый подбородок и полную непринужденность, с которой он без приглашения уселся на ее диван. Такие моменты Кандида искренне любила в своей работе — странную доверительность, возникающую между двумя людьми, встретившимися впервые, сознание того, что она имеет возможность — нет, право задавать интимнейшие вопросы, и ей ответят.

— Садитесь, — с холодком сказала Кандида, возвращаясь на свое место за рабочим столом, но, как она и предвидела, ей не удалось смутить его.

— Я столько о вас слышал, — присвистнул Майк, не обращая внимания на ее сарказм, — но почему-то никто не говорил мне, что вы так хороши собой.

— Я тоже о вас много слышала, и далеко не то, что говорят о каждом.

Он слегка усмехнулся, находя особый вкус в пикировке с этой необыкновенной женщиной, и подался вперед, чтобы получше разглядеть ее ноги. Длинные и гладкие.

— Вы закончили? Может быть, мы вернемся к цели нашей встречи…

Кандида стремилась взять контроль над беседой и чувствовала, что Майк не намерен быть пассивным собеседником. Несмотря на это, ей удалось втянуть Майка в беседу о его прошлой карьере, о его настоящем положении в «Стейнберг Рот», о его планах на будущее, и тщательно записать услышанное. Майк говорил открыто и подробно. Он верил в пользу разговоров с агентами по трудоустройству — мало ли что у них может подвернуться, а он был прирожденным ловцом случая и, кроме того, любил поговорить о себе. Кандида ловко направила беседу в менее практические области, пытаясь составить полное представление о личности Майка.

— Скажите, Майк, что вами движет? Что для вас новый день? Что руководит вами?

Он не моргнув встретил ее взгляд.

— Достижение победы. Секс. Деньги. Власть. Все обычные побуждения. Я очень обыкновенный парень, поверьте.

— Нет, я так не считаю. Я не верю, что вы такой. С кем вы торгуете?

— С каждым, кто поднимет телефонную трубку.

— А почему вы любите торговлю?

— Она у меня хорошо получается. Она возбуждает.

— Не за это ли вы любите и секс? — невинным голосом спросила Кандида.

— Да. Но процесс торговли длительнее. Как правило, она лучше секса. Не намереваетесь ли вы спросить меня, с кем я занимаюсь сексом?

— Нет, это пустая трата времени. Я подозреваю, что мне известен ваш ответ: «С каждой, кто поднимет телефонную трубку…»

— Я, хм, я… вы читаете меня, словно книгу!

— Какие неприятности у вас есть в настоящее время? — возобновила опрос Кандида.

— У меня есть одна огромная неприятность, которая беспокоит меня все больше и больше, — доверительно протянул Майк.

— Что это? — насторожилась Кандида.

— Почему бы вам не попытаться угадать?

— Я попробую, но с одним условием.

— С каким?

— Чтобы вы перестали разговаривать как шифровка из нового сериала «Продолжение» — «Продолжение торговли», допустим, — заметила Кандида, и была вознаграждена вспышкой смеха.

— О'кей, принято. Я буду искренен, как на исповеди. Но у меня тоже есть одно условие.

Кандида подняла бровь.

— Приходите ко мне на ужин завтра вечером, — ее лицо стало ледяным, но он продолжил. — Не наедине, не беспокойтесь. Мы с невестой устраиваем небольшую вечеринку. Я был бы рад, если бы вы присоединились к нам… с мужем, если хотите…

— Хорошо, — Кандида грациозно наклонила голову. — Но я не замужем, я приду одна. Кто ваша невеста?

— Тедди. Теодора Винингтон. Вы ее знаете?

Кандида сделала заметку и покопалась в памяти.

— Звучит знакомо, но, кажется, мы не встречались прежде. Нет, не помню. Она тоже работает в «Стейнберге»?

— Работала, но там не одобряют, когда мужья и жены работают в одной фирме… знаете, «китайские стены», противоречивые интересы, весь этот мусор. Теперь она ищет работу. Было бы лучше, если бы вы с ней поговорили, а не со мной. Она действительно умеет вести дела, раз я это сам говорю, — Он самодовольно посмотрел на нее. — При случае я вставлю за вас доброе слово… Вы почешете мою спину — когда-нибудь и у меня появится возможность почесать вашу…

Улыбка Кандиды исчезла.

— Итак, расскажите мне подробнее, что хорошо, а что плохо в «Стейнберг Рот»… — деловито сказала она.

Когда Майк Мичинелли ушел, Кандида вернулась к компьютеру, чтобы записать собеседование. Она оценила Майка классом «А», как профессионала высшего уровня, и ввела свои инициалы в графу сотрудника, проводившего собеседование, чтобы коллеги знали, кто из консультантов оценивал его. У нее не осталось сомнений, что Майк доволен «Стейнберг Рот» и, следовательно, не захочет менять место работы. Она опустила курсор на поле «Связи:» и добавила «Е: Т. Винингтон». Это объясняло каждому, кто был знаком с системой кодов в ЭРК, что Майк помолвлен с Т. Винингтон. Ведение записей о таких мелочах было важной частью ее базы данных и помогало избегать существенных конфузов. На месте, отведенном для итогового заключения, она напечатала: «Петушащийся, эгоцентричный ублюдок. Хорошо отполированный булыжник. Бедный мальчик, выбившийся из нищеты. Далеко еще пойдет».

Затем она напечатала «ВИНИНГТОН» и нажала клавишу поиска. В списке оказались трое Винингтонов. Она выбрала Т. Винингтон и прочитала следующее:


«Теодора Винингтон (Тедди). Возраст — 28. Англичанка. Нью Колледж, Оксфорд. Работала в финансовой корпорации «Стейнберг Рот» до августа 1991, у Пит-Риверса. Говорят, что очаровательна и хорошо знает дело. Интеллигентна, дисциплинированна, трудолюбива, с хорошими родственными связями. Наблюдательна. Настоящая приманка».