– Соберите все свои ценные вещи, – приказал бандит. – Деньги и драгоценности. Отдайте их женщине, а она передаст их мне.

– Что он говорит? – спросила Рэчел.

Малик перевел. Мисс Тэлбот задумчиво взглянула на главного бандита и кивнула:

– Делайте, как он говорит.

Шейх возмущенно запротестовал, но она взглядом заставила его замолчать.

– Сделайте, что он сказал, и будьте готовы действовать.

– Что ты говоришь? – закричал бандит.

Малик сделал знак Вахиду, чтобы тот достал кошелек.

– Она англичанка, – объяснил Малик. – Я переводил ей твои требования.

Мисс Тэлбот взяла у Вахида кошелек, сняла с шеи цепочку и медленно поехала к главному бандиту. Малик напрягся. Он хотел защитить ее, посадить на своего коня и не позволить, чтобы кто-то причинил ей боль. Но он не мог. Из-за детей.

– Пешком, – скомандовал главный бандит.

Малик неохотно перевел его приказ Рэчел. Та спешилась и дальше пошла пешком. Шейх знал, что она должна быть в ужасе, но видел на ее лице лишь железную решимость. Она приблизилась к бандиту, и Малик положил руку на рукоять меча. Краем глаза он заметил, что Вахид сделал то же самое.

Мисс Тэлбот остановилась перед разбойником, ожидая дальнейших указаний. Тот сделал знак рукой, и она подошла к нему сбоку. Наклонившись, злодей схватил ее за руку, причем так сильно, что она вскрикнула от боли.

– Симпатичные девушки не должны путешествовать по пустыне с таким слабым эскортом, – заявил он.

Малик видел, как она отпрянула от бандита, словно была насмерть перепугана. Бандит изо всех сил потянул ее к себе, а Рэчел неожиданно поддалась и, более того, сама прыгнула к нему, что явилось для того полной неожиданностью. Малик увидел, что она выхватила кинжал, висевший на поясе у бандита, и вонзила его врагу в бедро. Бандит заорал, его конь попятился…

Больше Малик ничего не видел. Как только главный бандит закричал, он пришпорил коня, выхватил меч и направил его на двух бандитов справа. Одному он нанес режущий удар в живот и, судя по его крику, вывел из игры. Второй оказался немного быстрее и успел поднять меч, собираясь оказать сопротивление. Но он не был ровней Малику. Шейх нанес ему удар по руке, в которой был зажат меч.

Бандит с воплем развернул коня и бросился наутек.

Малик оглядел поле боя. Слева от него Вахид ранил двух бандитов, и те стремительно удалялись в разных направлениях. Тот человек, которого Малик атаковал первым, упал с коня и теперь сидел на земле, зажимая рану рукой. Главарь бандитов был все еще на месте. Когда Малик повернулся к нему, их взгляды встретились. Бандит оскалился, еще мгновение помедлил, развернул коня и поскакал за своими людьми. Кинжал все еще торчал у него из ноги.

Шейх спрыгнул с коня, подхватил на руки Хакима и поспешил к мисс Тэлбот. Она лежала на земле, и ее лицо было белым, как бумага. Малик положил руку ей на грудь и с облегчением вздохнул. Сердце билось сильно и ровно. Он провел рукой по ее голове и обнаружил большую шишку.

– Отец? – Испуганный голос Амиры вывел Малика из ступора.

– Мисс Тэлбот ударилась головой, – сказал он, стараясь, чтобы дети не услышали тревогу в его голосе. – Мы должны как можно скорее доставить ее обратно во дворец.

В другое время Малик подхватил бы лежащую без чувств гувернантку на руки и галопом поскакал во дворец. Но сейчас он должен был думать о детях. Он лишь надеялся, что небольшая задержка не помешает выздоровлению мисс Тэлбот.

– Аахил, Амира, мне нужно, чтобы вы были сильными и храбрыми. Вы сможете вернуться обратно во дворец? С вами все будет нормально?

Ребятишки некоторое время испуганно смотрели на неподвижную гувернантку, потом оба кивнули.

– Хаким, я должен везти мисс Тэлбот. Ты поедешь с Вахидом?

Малик заглянул в лицо младшего сына и с гордостью заметил, что малыш владеет собой. Ему всего четыре года, а он уже ставит потребности другого человека выше своих собственных.

Малик передал сына Вахиду, легко вскинул мисс Тэлбот на свою лошадь и сам вскочил в седло. Ему еще никогда не приходилось ездить с бесчувственным телом – по сути, с грузом, и потребовалось несколько минут, чтобы убедиться: «груз» не свалится с лошади.

– А что делать с этим? – спросил Вахид, глядя на раненого бандита, лежащего на песке.

В обычной ситуации Малик взял бы раненого с собой. Смерть на раскаленном песке под безжалостным солнцем пустыни ужасна, какое бы преступление ни совершил бандит. Но сегодня у него не было времени думать, как перевозить раненого. Ему надо было как можно скорее доставить во дворец мисс Тэлбот. Дворцовый доктор ей обязательно поможет!

– Мы пошлем за ним отряд стражников, когда вернемся. Сейчас мы ему не можем помочь. Кроме того, за ним могут вернуться бандиты. Если нет, стражники доставят его во дворец позже.

Выбросив из головы мысли о страшной участи раненого бандита, Малик пустил лошадь рысью.

При этом он постоянно оглядывался, чтобы убедиться, не отстал ли кто-нибудь. Мисс Тэлбот, лежавшая перед ним, не шевелилась, и он беспокоился, что ее храбрый поступок вполне может стать последним.

Глава 7

Рэчел попыталась открыть глаза, но оказалось, что для этого требуется слишком много усилий. Любое движение причиняло адскую боль. Еще никогда в жизни у нее так сильно не болела голова. Несколько секунд она лежала без движений, собираясь с силами для еще одной попытки.

Она попыталась вспомнить, что случилось и почему ей так больно. Быть может, она свалилась с лестницы в школе или во время игры ей попали мячом по голове? Да и где она? В школе? Или приехала домой на каникулы?

Рэчел слегка пошевелилась. Ей было жарко, так жарко, что на шее выступили капельки пота. Кто-то осторожно стер их прохладной тканью, и ей стало немного легче.

Она сделала еще одно усилие и открыла глаза. Сначала ее ослепил яркий свет. Рэчел прищурилась, и через некоторое время зрение восстановилось.

Она взглянула на белый потолок, увидела шелковые драпировки и наконец вспомнила события последних недель. Она вовсе не в Англии, а в Гурии. Она гувернантка трех красивых и очень непростых детей.

– Вы меня слышите?

Рэчел с усилием повернула голову на тихий голос, чтобы увидеть, кто говорит.

У кровати сидел шейх и с тревогой смотрел на нее. Рэчел слабо улыбнулась и огляделась. В комнате больше никого не было. Значит, это он обтирал ее кожу влажной тканью.

– Давно? – прохрипела Рэчел, у которой пересохло в горле так сильно, словно она проглотила целую пустыню песка.

– Вы были без сознания почти целый день.

Она попыталась развеять туман, клубившийся в голове, и постепенно сквозь него начали проступать обрывки воспоминаний. Она вспомнила путешествие в деревню, завораживающий танец местных девушек и поспешный отъезд. Потребовалось еще немало усилий, но она все-таки вспомнила встречу с бандитами.

– Что с детьми? – Она ахнула и сделала попытку сесть.

Голова закружилась, в глазах потемнело, и она без сил рухнула на подушку. И почувствовала на своем плече сильную руку.

– С детьми все в порядке, – успокоил ее шейх. – Они тревожатся о вас, но в остальном все хорошо.

Рэчел облегченно вздохнула и немного расслабилась.

– А вы, ваше величество? С вами все в порядке? – Она не помнила, что было после того, как она вонзила кинжал в ногу бандита, но знала, что шейх и Вахид были в меньшинстве.

– Я выжил для грядущих сражений, – усмехнулся шейх. – А теперь вам нужно отдохнуть, мисс Тэлбот. Я пришлю дворцового доктора, и он вас осмотрит.

– Пожалуйста, называйте меня Рэчел, – попросила она; обращение «мисс Тэлбот» после всего, что они пережили, казалось ей абсурдным.

– Рэчел, – проговорил шейх, словно пробуя слово на вкус; он говорил по-английски с небольшим акцентом, и в его устах ее имя приобрело налет экзотики, стало волнующим и привлекательным. – А вы должны называть меня Малик.

Рэчел открыла глаза и удивленно взглянула на шейха. По ее мнению, к нему можно было обращаться только «ваше величество». Тем не менее ей понравилась возможность обращаться к нему по имени. Малик. Имя было сильным и внушительным. Оно ему подходило.

– Отдыхайте, Рэчел. Я приведу детей навестить вас позже.

Рэчел проводила его взглядом с явным сожалением. Ей хотелось окликнуть его, попросить остаться. Впрочем, она знала, что даже с учетом небольшого изменения в их отношениях она не могла просить шейха терять время и сидеть с ней. Даже странно, что он сам сидел с ней, пока она была без сознания. Вполне мог поручить это дело одному из многочисленных слуг.

Она помнила, как мягко, почти нежно он обтирал ее кожу влажной тканью. Интересно, чувствует ли он к ней что-то, помимо ответственности? Рэчел тряхнула головой, чтобы избавиться от нелепой мысли, и тут же скорчилась от острой боли. Да и мысль осталась. Наверняка он относится к ней как к гувернантке своих детей, а значит, он отвечает за ее безопасность, и ничего больше. А то, как он пробовал ее имя на вкус, и задумчивый взгляд, которым он окинул ее перед уходом, ей просто померещились.

Она ощутила волнующее предвкушение и позволила себе немного насладиться этим незнакомым чувством, прежде чем решительно отбросить его. Если он действительно испытывает к ней какие-то чувства, это ничего не меняет. Рэчел нравилась ее работа здесь, она полюбила Аахила, Амиру и малыша Хакима и не собиралась ставить под угрозу все это ради связи, которая все равно ни к чему не приведет.

Тем не менее она не могла отрицать, что Малик – привлекательный мужчина. Он красив, но это не самое главное. Его убежденность, уверенность в себе и страстная любовь к стране, которой он правит, трансформировали его привлекательность в нечто и вовсе завораживающее.

Рэчел вздохнула. Во всем виновата травма головы. Обычно она не позволяла себе предаваться таким несбыточным фантазиям. Все получалось как в сказках, над которыми она смеялась в детстве. Рэчел не нужен был прекрасный принц, чтобы спасти ее. Ей и так нравилась ее жизнь. Она сама строила собственное будущее.