Посмотрим, как ты выкрутишься на этот раз, мистер Очарование, подумала Элли.

- Да, да, оставайтесь на обед! - прожурчал голос Кэролин Уиттекер. Мы сделаем праздник. Я уверена, мы можем заказать пиццу где-нибудь поблизости.

- Ура! - закричали дети и запрыгали от радости.

Митчу ничего не оставалось, как сдаться. А Элли задумалась. Похоже, родители не поняли, какие у них отношения с Митчем.

Она должна сказать им правду.

- Мам, Митч приехал навестить отца и живет здесь в одной комнате с ним, чтобы помогать ему ночью.

Митч сделал шаг вперед.

- Это была моя идея, мистер Уиттекер. Элли было трудно одной управляться с Кингом. Не хотелось бы, чтобы у вас сложилось впечатление, будто Элли и я... Словом, что между нами... - Митч замолчал и густо покраснел. -То есть я хочу сказать, что ваша дочь прекрасная женщина. Уверяю вас, она образец благопристойности и этикета.

Надо же! Принц еще раз ринулся на ее защиту. Ей стало смешно и.., немного грустно.

- Я понимаю, - вмешался в разговор Гордон Уиттекер, поочередно глядя то на Элли, то на Митча, то на Кинга. - Мне кажется.., то есть я благодарен вам обоим. Вы настоящие джентльмены. Спасибо за Элли. Она всегда делала только то, что сама хотела. Ее мама считает, что эту черту она унаследовала от меня, - добавил он тихо.

Слезы наполнили глаза Элли: это было так близко к прощению. Она вскочила с места и подбежала к нему.

- Спасибо, папа. Он откашлялся.

- Рад, что ты наконец позвала нас, дорогая. -И он крепко обнял ее. Эллине скрывала слез.

- Это Митч настоял, чтобы я написала. -Она повернулась к Митчу. В ее взгляде была искренняя благодарность.

А Митч в это время оживленно беседовал с ее матерью, которая также поддалась его очарованию.

Митч пробирался через толпу, обходя играющих детей, расположившиеся на лужайке семьи, бабушек, толкающих легкие детские коляски. Элли и ее родителей он оставил недалеко от сцены, где они стояли в свете прожекторов. Он договорился с ними встретиться дома после концерта, куда он собирался зайти проведать Кинга. Ему не хотелось быть слишком навязчивым.

Митч отошел от них на достаточное расстояние и с облегчением вздохнул, ослабил галстук и расстегнул верхнюю пуговицу рубашки.

Слава богу, визит родителей Элли подходил к концу. Кажется, все обошлось благополучно. Мистер Гордон даже начал улыбаться.

Он еще раз обернулся и увидел, как дети подошли к Элли и ее родителям.

Смешно было видеть, как Кэролин Уиттекер робко похлопала их по плечам, а Гордон пожал руку Гэйбу. Наконец-то Элли собрала вместе всю свою семью.

Впрочем, ему не следует совать нос в чужие дела. Он сорвал галстук, намотал его на руку и зашагал прочь.

Все налаживается: Элли помирилась с родителями, Кинг поправляется, ну а он сможет уехать отсюда. Он очень этого хотел.

А еще он хотел Элли. Только она не из тех женщин, которых легко заполучить.

А Митч Коул не собирался себя связывать семейными обязательствами.

Кроме того, Элли была слишком хороша для него. Он ее не стоил. Так ему казалось.

Из коридора раздался топот, крики и лай. Четверо детей Элли вместе с Буббой Сью ввалились в спальню и побежали к кровати Кинга. Кэролин и Гордон Уиттекер следовали за ними.

Кинг не скрывал своего интереса:

- Ну, как все прошло?

Митч засуетился вокруг Кинга: подкладывал ему подушки, поправлял одеяло, лишь бы не встретиться взглядом с Элли - он боялся услышать ее мнение о детском представлении. Но Элли не появилась.

- Это было грандиозное зрелище! - заявил Майкл.

Чтобы скрыть радость, Митч стал поправлять шерстяное одеяло на загипсованной ноге Кинга.

- Было классно, - произнес Гэйб. Митч наклонился проверить рессоры.

- Митч был самым лучшим.

Он выпрямился и поймал взгляд Сэри. Она смотрела на него с обожанием. Чтобы не оставаться в стороне, Рэйф шагнул вперед и добавил:

- Он научился этому у тебя, Кинг. Надо быть круглым дураком, чтобы так радоваться словам детей, подумал Митч и провел рукой по волосам.

Кэролин Уиттекер встала между Майклом и Гэйбом, обняла их за плечи.

- Они были неподражаемы!

Конечно, если бы они пропели похоронный марш на языке суахили, Кэролин Уиттекер все равно была бы в восторге. Разве может быть объективной счастливая бабушка?

А отец Элли, Гордон Уиттекер, довольный, стоял между двумя маленькими Сандерами и держал под мышкой большого розового кролика Сэри. Принцесса выиграла еще одного.

В другой руке у него был мобильный телефон!

Перед детьми Элли не устоял даже ворчливый дедушка. Приятно убедиться, что счастливый конец возможен.

Митч поднял голову и посмотрел на дверь. Он почувствовал, сейчас войдет Элли.

Она появилась. В старой хлопчатобумажной юбке и мешковатом голубом свитере она была такая соблазнительная. Глаза у нее сверкали.

- А что ты скажешь, Элли? Черт возьми, он ни о чем не хотел ее спрашивать, вопрос вылетел сам собой.

Элли, глядя ему прямо в глаза, ответила:

- Дети были великолепны. Ты был великолепен.

Ему показалось, что пол уходит из-под ног.

- Я был уверен, что они споют хорошо! -Кинг сказал это так громко, что заскрипели пружины его кровати. - Я горжусь вами. -Улыбаясь, он обвел всех взглядом, дольше всех задержавшись на Митче. - Мне бы так хотелось там побывать, - тихо добавил Кинг.

- Я бы тоже этого хотел.., папа.

Что случилось с Митчеллом Коулом, таким самоуверенным, холодным, независимым? Митч взбил подушки Кинга.

- Тебе пора спать, отец.

- Подожди еще минутку, сынок. Немного позже.

Кэролин Уиттекер положила руку на плечо Митча.

- Дети хотят рассказать твоему отцу о концерте. Позволь один раз нарушить режим.

- Нет.

Все обернулись и удивленно посмотрели на него. Вот теперь он стал самим собой.

- Уже поздно, - проворчал Митч, - Кингу нужно отдыхать.

- Перестань, Митч, это пойдет ему только на пользу.

В глазах у Элли была мольба, но Митч остался непреклонен.

Кэролин Уиттекер поспешила вмешаться:

- Представляю себе, как вы с Элли оба устали, Митч. Сегодня такой чудесный вечер. Раз уж мы приехали и сможем остаться с детьми, не пойти ли вам погулять? Ведь сегодня праздник.

Глава 7

Митч молча шел по тротуару рядом с Элли. Она держалась на некотором расстоянии от него. С первых минут, как они вышли из дома.

Он же не мог побороть желание приблизиться к ней. Наверное, не стоило соглашаться на эту прогулку.

Так хотелось с кем-нибудь поговорить по душам. Только кто его поймет? Кому интересно слушать о том, что Элли заняла все его мысли?

Конечно, можно позвонить Джеку, тот выслушает его исповедь, не будет перебивать и задавать вопросы. А потом скажет: "Это власть меда, Митч. Я знал, что такое с тобой случится однажды".

Митчу не это хотелось услышать. Он взглянул на часы - прошел всего час. Надо погулять еще, чтобы родители Элли поверили, что им было весело. Но и не слишком долго, чтобы они не заподозрили чего лишнего. Никаких семейных обязательств он на себя брать не собирается.

- Ты хотела куда-нибудь пойти? - пробормотал он.

- Да нет. Просто пройдемся.

Но он-то знал, что просто пройтись с Элли дело непростое. Ему так хотелось подойти к ней ближе, вдохнуть еле уловимый свежий аромат. Но каждая его попытка сделать это заканчивалась неудачей. Элли строго соблюдала дистанцию между ними, которую сама установила.

- Тебе повезло, что ты здесь вырос. Тут очень красиво, - сказала она. Митч ухмыльнулся.

- Квартира над магазином не похожа на замок. Даже если Сэри так считает.

- Но она расположена в таком милом, уютном городке. Моим детям он нравится.

- Да, по праздникам здесь на улицах много народу. Как сегодня. Я уже успел это забыть. Думаю, здесь все нормально. Город как город.

Митч огляделся вокруг. А Элли, посмотрев на него, подумала: это не то место, где он захотел бы жить. Вряд ли он захочет, чтобы здесь был его дом.

- Здесь просто здорово, Митч! - Глаза у нее засияли. - Где еще можно погулять в парке так близко от дома, покупать там свежайшие шоколадные пирожные, бесплатно пробовать клубнику на фермерских рынках? И не спешить домой? Где еще я могу быть спокойна за детей, когда отпускаю их гулять одних?

- В Уинтерхэвене, - не подумав выпалил он. - В Уинтерхэвене ничуть не хуже. Там на каждом шагу летние кафе, где можно выпить капуччино, много цветов, зелени.

Он взял ее руку и стал загибать пальцы, перечисляя преимущества жизни там. Руки ее слегка дрожали, как тогда, когда он брал у нее наперсток.

- Летом там можно кататься на лошадях, зимой - на лыжах. А какие там красивые горы!

Митч проклинал себя за то, что начал этот разговор. Элли резко отдернула руку и отошла от него. Нет, он определенно сошел с ума. Эта женщина притягивала к себе. Это наконец случилось, сказал бы Джек, если бы видел его в эту минуту.

- Послушай, дойдем до парка и повернем обратно. Хорошо?

Элли ускорила шаги, подстраиваясь под него.

- Отличная идея.

Некоторое время они шли молча, пытаясь выровнять шаг.

- Тебе не холодно? - спросил Митч.

- Да нет, - ответила Элли. На самом деле ей просто не хотелось, чтобы он предлагал ей свою куртку. И неожиданно для себя сказала:

-Правда, немного страшно.

- Почему страшно?

- Потому что родители вернулись в мою жизнь, - глубоко вздохнула она. - Потому что, мне кажется, у тебя с отцом наладились отношения. Все это слишком похоже на сказку. А еще я недооценивала тебя, Митч. Не верила, что ты действительно хотел помочь. Но все хорошее, что произошло сегодня, сделал ты.

Но совсем скоро он уедет.

В ответ Митч хмыкнул, но она не осмеливалась посмотреть на него. Боялась увидеть его улыбку и оказаться во власти его обаяния.