— Мне нужно кое-что вам сказать. Но не сегодня! Сегодня я просто хочу вас любить…

Эми отвела черную прядь, упавшую ему на лоб.

— Прошлое не имеет значения. Я люблю в вас того мужчину, который рядом со мной сегодня.


На следующий день Уилл поехал в Эшдон-Хаус, и Эми долго махала ему рукой вслед. Вскоре ему предстояло проверить состояние мостов в их имениях. Он уехал, а Эми пошла наверх. В кожаном саквояже лежали новые рисунки и кошелек. Сверху она положила стопку носовых платков, чтобы не звенели монеты. Она намеревалась вернуть деньги мадам Дюпон. Нельзя, чтобы они продолжали лежать на дне сундука, — самая мысль о них стала ненавистна Эми. Она вернет их все, до последней монетки, а потом признается Уиллу. Поведает о своих страхах и сомнениях, которые и заставили ее совершить то, что она считала неправильным. Скажет, что не смогла больше жить, тая в душе обман.

Эми чувствовала, как холодеет затылок. Тоненький голосок пискнул: «Не разрушай свое счастье!» Конечно, ей следует признаться Уиллу, но он только что сказал, что любит ее. «Погоди немного! Одной неделей больше, одной меньше — разницы никакой».

Эми вспомнила, как он заглянул ей в глаза и сказал, что любит ее. Как она была счастлива тогда! Пусть же теперь это счастье укрепит ее. Она выберет правильный момент и признается, но не сейчас, когда только-только сказаны первые слова любви.

Получасом позже Эми переступила порог мастерской мадам Дюпон. Модистка вышла ей навстречу.

— Миссис Дарсетт! Надеюсь, вы привезли рисунки.

— Конечно, привезла. Но сначала мне нужно с вами поговорить. Здесь найдется укромное место?

Модистка кивнула.

— Сюда, — указала она путь рукой.

Эми вошла за ней следом в маленькую гостиную, предназначенную исключительно для хозяйки мастерской.

— Могу я предложить вам чаю? — спросила мадам.

— Нет, благодарю вас. — Эми достала рисунки. — Но прежде чем вы их посмотрите, хочу отдать вам вот это. — И она вручила модистке кошелек. — Я не могу оставить деньги себе.

Мадам Дюпон окинула ее проницательным взглядом.

— Ваш молодой супруг этого не одобрит, а вы не желаете иметь от него секретов.

— Ему нравится, что я рисую фасоны, но он не догадывается о деньгах. Знаю, вы хотели платить мне, чтобы я соблюдала условия нашей сделки. Но я не могу их принять.

— Понимаю, — сказала модистка.

— Вам нужны мои рисунки? Насколько я поняла, вы хотите таким образом обязать меня приносить их вам регулярно.

— Если откажусь, вы отнесете их кому-нибудь из моих конкуренток. Так что отказываться глупо.

Эми сдвинула брови.

— Вы настаивали на оплате лишь по этой причине?

Мадам улыбнулась.

— Именно. Это своего рода гарантия, что вы не понесете фасоны моим конкуренткам.

— Вот рисунки.

И Эми пошла за модисткой назад в мастерскую, чтобы выбрать ткани и отделку для своих моделей. Ее неприятно удивило, что там оказались Пейшенс и Джулиана.

— Вот не знала, что встречу вас здесь.

Джулиана настороженно взглянула на Эми:

— Ты могла бы поехать с нами.

— Я привезла мадам Дюпон новые фасоны. — Эми положила рисунки на прилавок. — Тебе может понравиться вот это, с бархатной отделкой.

Мадам Дюпон увела Пейшенс в примерочную, чтобы подогнать новое платье. Как только они ушли, Джулиана набросилась на Эми:

— Я думала, с этим покончено!

— Сегодня я вернула деньги. — Эми обняла подругу. — Мне было противно даже ходить мимо сундука, зная, что в нем лежит этот кошелек. Я усвоила урок и знаю, каково обманывать тех, кого любишь.

Джулиана просияла:

— А ты любишь Уилла?

— Люблю, а он любит меня. Все было против нас, однако наш брак по необходимости стал браком по любви.

Джулиана крепко обняла Эми.

— Я так рада за тебя! Никто не заслуживает счастья больше, чем ты.

— А я рада, что освободилась от гнета этих денег. Теперь остается лишь сказать ему правду.

— Ужасно, что ты пыталась это скрыть. Подумай об этом, — ответила Джулиана.

— Ужасно, что он может перестать мне доверять. Вот чего я боюсь.

— Может быть. Но будь искренней, и со временем он снова поверит тебе, — посоветовала Джулиана.

— Спасибо.

— Как хорошо, что ты здесь, — продолжала Джулиана. — Помоги выбрать ленту к этому светлому шелковому кружеву. — Она приложила его к зеленому атласу. — Как тебе кажется?

Эми покачала головой.

— Кружево слишком нарядное, чтобы брать отделку из атласа. — Они прошлись по мастерской, разглядывая ткани, и Эми посоветовала Джулиане, что подобрать к ее кружеву. — Красный отлично пойдет к твоим темным волосам. Смотри, как красный играет на фоне белого.

— Действительно! Как мне повезло — у меня есть сестра, которая может дать модный совет! — воскликнула Джулиана.

А Эми подумала, что это ей повезло обзавестись сестрами и братьями вдобавок к ее собственному маленькому семейству. Но больше всего ей повезло получить любящего мужа!


На следующий день Эми рассматривала модный журнал, когда дворецкий возвестил о приезде леди Хантер. Удивленная Эми чуть было не велела дворецкому выпроводить гостью под вежливым предлогом отсутствия хозяйки дома, но нежданная гостья была настроена слишком решительно. Она не оставит ее в покое так просто.

— Очень хорошо. Проведите ее наверх.

Вошла леди Хантер, и Эми встала.

— Прошу садиться.

Эми села сама и сразу же перешла к делу:

— Леди Хантер, вот уже второй раз, когда вы просите уделить вам время, при том что мы с вами почти незнакомы. Вероятно, вы преследуете какую-то важную цель.

К изумлению Эми, женщина предложила ей кошелек.

— Нет, я не возьму ваших денег, — возмутилась она. — Зачем вы их мне предлагаете?

— Со мной вам не нужно притворяться. Я знаю, что мой муж их выиграл, — сказала леди Хантер.

Эми решила, что гостья явно не в своем уме.

— Леди Хантер, полагаю, вам лучше уйти.

— Я знаю, что Дарсетт женился на вас вскоре после того, как мой муж выиграл в клубе двадцать тысяч фунтов, — продолжала леди Хантер. — Я решила, что вы нуждаетесь в деньгах.

— Понятия не имею, о чем вы говорите. — Эми встала. — Прошу, уходите.

— Так я и знала! — воскликнула леди Хантер. — Вы не имеете понятия. Он женился на вас после того, как проиграл моему мужу двадцать тысяч.

Эми вцепилась в подлокотники кресла.

— Должно быть, вы шутите.

Покачав головой, леди Хантер извлекла из сумочки листок бумаги.

— Я нашла расписку мистера Дарсетта на письменном столе мужа.

О Боже. Рука Эми дрожала. Это был почерк Уилла.

— Мне очень жаль, — сказала леди Хантер.

Эми нашла в себе силы взглянуть женщине в глаза.

— Умоляю, не говорите об этом никому!

— Я вас понимаю. Поверьте, очень хорошо понимаю, — сказала леди Хантер.

Эми удалось сохранить самообладание до тех пор, пока гостья не откланялась, а потом побежала наверх, к себе в спальню, но вместо того чтобы разразиться слезами, вызвала Анну и спокойно приказала:

— Соберите мои вещи как можно быстрее.

От изумления горничная раскрыла рот.

— Мадам, вы же не…

— Делайте что велено! — прикрикнула Эми.

Дрожа с головы до ног, она села к письменному столу, чтобы написать записку родителям. Она писала кратко, не вдаваясь в объяснения. Потом вдруг отложила перо и задумалась.

Они с Уиллом предали друг друга. Может быть, одно предательство оправдывает другое? Может ли быть, что один грех хуже последующего? У нее была тайна от мужа. А он, ясное дело, женился на ней из-за денег, чтобы уплатить карточный долг.

Эми не сомневалась, что это правда, и ей было очень больно. Уилл говорил, что любит ее. Закрыв лицо руками, она зарыдала. Зачем было обманывать ее, притворяясь влюбленным? Или он в самом деле полюбил ее? Она больше не знала, верить ему или нет. Сердце разрывалось от боли, словно в него воткнули кинжал.

Итак, к чему они пришли?

Ее первым побуждением было бежать. Но, разумеется, она этого не сделает. Она должна встретиться с ним. Ее предательство против его.


Уилл вошел в дом, пряча за спиной букетик лесных цветов.

— Миссис Дарсетт в гостиной? — спросил он дворецкого.

— Нет, сэр. Она почти весь день провела наверху.

Хмурясь, Уилл отправился наверх. Может быть, Эми заболела? Он постучал в дверь спальни. Изнутри донесся шорох. Она крикнула, чтобы он вошел. Уилл застыл как вкопанный. Ее лицо было мертвенно-бледным, а глаза опухли от слез.

— Входите же, Уилл.

— Мой Бог, что случилось?

Он хотел взять ее руку, но она отпрянула.

— Сегодня у меня с визитом побывала леди Хантер.

Он похолодел.

— Так вы знаете?

Эми взяла со стола листок бумаги. Желчь подступила к горлу Уилла. Это была его долговая расписка.

— Я не стал вам говорить. Я знал, что вы решите, будто я женился на вас из-за денег.

— А разве нет?

— Вы же помните, что я пытался избежать брака, после того как нас заперли в винном погребе.

— Тем не менее вы не сказали мне, что уплатили огромную сумму из тех денег, которые достались вам в качестве приданого, чтобы возместить карточный долг.

— Нет, потому что нам пришлось вступить в брак, и я не хотел огорчать вас еще больше.

— Уилл, мне нужно вам кое-что сказать.

— Не уходите от меня, — попросил он.

— Помните тог вечер, когда у нас обедали ваши друзья? И разговор о занятии ремеслом? Я умолчала кое о чем, почти солгала. Я согласилась брать деньги за свои рисунки. Знаете почему? Сначала я хотела получать вознаграждение, на тот случай если не выйду замуж. И я не отказалась от денег потом, когда обнаружилось, что мы должны пожениться, и скрыла это от вас, поскольку боялась — вдруг вы начнете играть и разорите нас.