— Мне нужно кое-что вам сказать. Но не сегодня! Сегодня я просто хочу вас любить…
Эми отвела черную прядь, упавшую ему на лоб.
— Прошлое не имеет значения. Я люблю в вас того мужчину, который рядом со мной сегодня.
На следующий день Уилл поехал в Эшдон-Хаус, и Эми долго махала ему рукой вслед. Вскоре ему предстояло проверить состояние мостов в их имениях. Он уехал, а Эми пошла наверх. В кожаном саквояже лежали новые рисунки и кошелек. Сверху она положила стопку носовых платков, чтобы не звенели монеты. Она намеревалась вернуть деньги мадам Дюпон. Нельзя, чтобы они продолжали лежать на дне сундука, — самая мысль о них стала ненавистна Эми. Она вернет их все, до последней монетки, а потом признается Уиллу. Поведает о своих страхах и сомнениях, которые и заставили ее совершить то, что она считала неправильным. Скажет, что не смогла больше жить, тая в душе обман.
Эми чувствовала, как холодеет затылок. Тоненький голосок пискнул: «Не разрушай свое счастье!» Конечно, ей следует признаться Уиллу, но он только что сказал, что любит ее. «Погоди немного! Одной неделей больше, одной меньше — разницы никакой».
Эми вспомнила, как он заглянул ей в глаза и сказал, что любит ее. Как она была счастлива тогда! Пусть же теперь это счастье укрепит ее. Она выберет правильный момент и признается, но не сейчас, когда только-только сказаны первые слова любви.
Получасом позже Эми переступила порог мастерской мадам Дюпон. Модистка вышла ей навстречу.
— Миссис Дарсетт! Надеюсь, вы привезли рисунки.
— Конечно, привезла. Но сначала мне нужно с вами поговорить. Здесь найдется укромное место?
Модистка кивнула.
— Сюда, — указала она путь рукой.
Эми вошла за ней следом в маленькую гостиную, предназначенную исключительно для хозяйки мастерской.
— Могу я предложить вам чаю? — спросила мадам.
— Нет, благодарю вас. — Эми достала рисунки. — Но прежде чем вы их посмотрите, хочу отдать вам вот это. — И она вручила модистке кошелек. — Я не могу оставить деньги себе.
Мадам Дюпон окинула ее проницательным взглядом.
— Ваш молодой супруг этого не одобрит, а вы не желаете иметь от него секретов.
— Ему нравится, что я рисую фасоны, но он не догадывается о деньгах. Знаю, вы хотели платить мне, чтобы я соблюдала условия нашей сделки. Но я не могу их принять.
— Понимаю, — сказала модистка.
— Вам нужны мои рисунки? Насколько я поняла, вы хотите таким образом обязать меня приносить их вам регулярно.
— Если откажусь, вы отнесете их кому-нибудь из моих конкуренток. Так что отказываться глупо.
Эми сдвинула брови.
— Вы настаивали на оплате лишь по этой причине?
Мадам улыбнулась.
— Именно. Это своего рода гарантия, что вы не понесете фасоны моим конкуренткам.
— Вот рисунки.
И Эми пошла за модисткой назад в мастерскую, чтобы выбрать ткани и отделку для своих моделей. Ее неприятно удивило, что там оказались Пейшенс и Джулиана.
— Вот не знала, что встречу вас здесь.
Джулиана настороженно взглянула на Эми:
— Ты могла бы поехать с нами.
— Я привезла мадам Дюпон новые фасоны. — Эми положила рисунки на прилавок. — Тебе может понравиться вот это, с бархатной отделкой.
Мадам Дюпон увела Пейшенс в примерочную, чтобы подогнать новое платье. Как только они ушли, Джулиана набросилась на Эми:
— Я думала, с этим покончено!
— Сегодня я вернула деньги. — Эми обняла подругу. — Мне было противно даже ходить мимо сундука, зная, что в нем лежит этот кошелек. Я усвоила урок и знаю, каково обманывать тех, кого любишь.
Джулиана просияла:
— А ты любишь Уилла?
— Люблю, а он любит меня. Все было против нас, однако наш брак по необходимости стал браком по любви.
Джулиана крепко обняла Эми.
— Я так рада за тебя! Никто не заслуживает счастья больше, чем ты.
— А я рада, что освободилась от гнета этих денег. Теперь остается лишь сказать ему правду.
— Ужасно, что ты пыталась это скрыть. Подумай об этом, — ответила Джулиана.
— Ужасно, что он может перестать мне доверять. Вот чего я боюсь.
— Может быть. Но будь искренней, и со временем он снова поверит тебе, — посоветовала Джулиана.
— Спасибо.
— Как хорошо, что ты здесь, — продолжала Джулиана. — Помоги выбрать ленту к этому светлому шелковому кружеву. — Она приложила его к зеленому атласу. — Как тебе кажется?
Эми покачала головой.
— Кружево слишком нарядное, чтобы брать отделку из атласа. — Они прошлись по мастерской, разглядывая ткани, и Эми посоветовала Джулиане, что подобрать к ее кружеву. — Красный отлично пойдет к твоим темным волосам. Смотри, как красный играет на фоне белого.
— Действительно! Как мне повезло — у меня есть сестра, которая может дать модный совет! — воскликнула Джулиана.
А Эми подумала, что это ей повезло обзавестись сестрами и братьями вдобавок к ее собственному маленькому семейству. Но больше всего ей повезло получить любящего мужа!
На следующий день Эми рассматривала модный журнал, когда дворецкий возвестил о приезде леди Хантер. Удивленная Эми чуть было не велела дворецкому выпроводить гостью под вежливым предлогом отсутствия хозяйки дома, но нежданная гостья была настроена слишком решительно. Она не оставит ее в покое так просто.
— Очень хорошо. Проведите ее наверх.
Вошла леди Хантер, и Эми встала.
— Прошу садиться.
Эми села сама и сразу же перешла к делу:
— Леди Хантер, вот уже второй раз, когда вы просите уделить вам время, при том что мы с вами почти незнакомы. Вероятно, вы преследуете какую-то важную цель.
К изумлению Эми, женщина предложила ей кошелек.
— Нет, я не возьму ваших денег, — возмутилась она. — Зачем вы их мне предлагаете?
— Со мной вам не нужно притворяться. Я знаю, что мой муж их выиграл, — сказала леди Хантер.
Эми решила, что гостья явно не в своем уме.
— Леди Хантер, полагаю, вам лучше уйти.
— Я знаю, что Дарсетт женился на вас вскоре после того, как мой муж выиграл в клубе двадцать тысяч фунтов, — продолжала леди Хантер. — Я решила, что вы нуждаетесь в деньгах.
— Понятия не имею, о чем вы говорите. — Эми встала. — Прошу, уходите.
— Так я и знала! — воскликнула леди Хантер. — Вы не имеете понятия. Он женился на вас после того, как проиграл моему мужу двадцать тысяч.
Эми вцепилась в подлокотники кресла.
— Должно быть, вы шутите.
Покачав головой, леди Хантер извлекла из сумочки листок бумаги.
— Я нашла расписку мистера Дарсетта на письменном столе мужа.
О Боже. Рука Эми дрожала. Это был почерк Уилла.
— Мне очень жаль, — сказала леди Хантер.
Эми нашла в себе силы взглянуть женщине в глаза.
— Умоляю, не говорите об этом никому!
— Я вас понимаю. Поверьте, очень хорошо понимаю, — сказала леди Хантер.
Эми удалось сохранить самообладание до тех пор, пока гостья не откланялась, а потом побежала наверх, к себе в спальню, но вместо того чтобы разразиться слезами, вызвала Анну и спокойно приказала:
— Соберите мои вещи как можно быстрее.
От изумления горничная раскрыла рот.
— Мадам, вы же не…
— Делайте что велено! — прикрикнула Эми.
Дрожа с головы до ног, она села к письменному столу, чтобы написать записку родителям. Она писала кратко, не вдаваясь в объяснения. Потом вдруг отложила перо и задумалась.
Они с Уиллом предали друг друга. Может быть, одно предательство оправдывает другое? Может ли быть, что один грех хуже последующего? У нее была тайна от мужа. А он, ясное дело, женился на ней из-за денег, чтобы уплатить карточный долг.
Эми не сомневалась, что это правда, и ей было очень больно. Уилл говорил, что любит ее. Закрыв лицо руками, она зарыдала. Зачем было обманывать ее, притворяясь влюбленным? Или он в самом деле полюбил ее? Она больше не знала, верить ему или нет. Сердце разрывалось от боли, словно в него воткнули кинжал.
Итак, к чему они пришли?
Ее первым побуждением было бежать. Но, разумеется, она этого не сделает. Она должна встретиться с ним. Ее предательство против его.
Уилл вошел в дом, пряча за спиной букетик лесных цветов.
— Миссис Дарсетт в гостиной? — спросил он дворецкого.
— Нет, сэр. Она почти весь день провела наверху.
Хмурясь, Уилл отправился наверх. Может быть, Эми заболела? Он постучал в дверь спальни. Изнутри донесся шорох. Она крикнула, чтобы он вошел. Уилл застыл как вкопанный. Ее лицо было мертвенно-бледным, а глаза опухли от слез.
— Входите же, Уилл.
— Мой Бог, что случилось?
Он хотел взять ее руку, но она отпрянула.
— Сегодня у меня с визитом побывала леди Хантер.
Он похолодел.
— Так вы знаете?
Эми взяла со стола листок бумаги. Желчь подступила к горлу Уилла. Это была его долговая расписка.
— Я не стал вам говорить. Я знал, что вы решите, будто я женился на вас из-за денег.
— А разве нет?
— Вы же помните, что я пытался избежать брака, после того как нас заперли в винном погребе.
— Тем не менее вы не сказали мне, что уплатили огромную сумму из тех денег, которые достались вам в качестве приданого, чтобы возместить карточный долг.
— Нет, потому что нам пришлось вступить в брак, и я не хотел огорчать вас еще больше.
— Уилл, мне нужно вам кое-что сказать.
— Не уходите от меня, — попросил он.
— Помните тог вечер, когда у нас обедали ваши друзья? И разговор о занятии ремеслом? Я умолчала кое о чем, почти солгала. Я согласилась брать деньги за свои рисунки. Знаете почему? Сначала я хотела получать вознаграждение, на тот случай если не выйду замуж. И я не отказалась от денег потом, когда обнаружилось, что мы должны пожениться, и скрыла это от вас, поскольку боялась — вдруг вы начнете играть и разорите нас.
"Как очаровать распутника" отзывы
Отзывы читателей о книге "Как очаровать распутника". Читайте комментарии и мнения людей о произведении.
Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв и расскажите о книге "Как очаровать распутника" друзьям в соцсетях.