— От имени всей семьи я приветствую вас и миссис Хардвик в нашем доме, — торжественно объявил Уилл. — Прошу, располагайтесь.

Мистер Кроуфорд многозначительно закашлялся. Уилл встал перед ним, положив руки на бедра.

— Мы никак не предполагали увидеть вас, мистер Кроуфорд. Чем обязаны этой встрече?

— Я здесь с духовной миссией.

— Вот как? Я нахожу это интересным, учитывая, что никто в нашей семье не обращался к вам с просьбой о духовном руководстве.

Лицо Кроуфорда пошло пятнами.

— Я здесь, чтобы наставить мисс Хардвик.

— Мистер Кроуфорд, как я понимаю, одно время вы ухаживали за моей невестой, — сказал Уилл. — Буду с вами честен, поскольку вы, судя по одеянию, слуга Бога. Подозреваю, что целью вашего визита является вовсе не духовная миссия. Непрошеного визита, смею добавить.

— Я хотел бы побеседовать с мисс Хардвик с глазу на глаз, — ответил он.

Уилл сощурился.

— Хотите с ней поговорить — пожалуйста. Только не наедине.

— Я лишь хочу удостовериться, что она знает: у нее есть выбор. Мисс Хардвик, вам не обязательно выходить за этого бесчестного человека. Вероятно, вы заблуждаетесь в своих суждениях.

— О каком заблуждении вы говорите? — хмурясь, поинтересовался Уилл.

— О том, которое привело ее в столь двусмысленное положение, — ответил Кроуфорд. — Хочу, чтобы мисс Хардвик знала, что я все еще готов жениться на ней в этих более чем прискорбных обстоятельствах.

Эми хмуро уставилась на него.

— Мистер Кроуфорд, я помолвлена, и даже прежде того выразила свое мнение предельно ясно. Не хочу вас обижать, но выходить за вас я не желаю.

— Вы сами не понимаете, чего на самом деле хотите, — возразил Кроуфорд.

Уилл вскинул бровь.

— Сэр, я просил бы вас воздержаться от унизительных замечаний в адрес моей невесты.

— Не переиначивайте мои слова, — сказал Кроуфорд. — Очевидно, вы вскружили ей голову. Мисс Хардвик, покончите с этой помолвкой сейчас же! Пусть он запятнал ваше честное имя, но я с радостью на вас женюсь!

— Может, им подраться из-за нее? — предложила тетя Эстер. — Знаете, как олени, которые сцепляются рогами.

— Прошу тебя, Эстер, — взмолилась вдовствующая графиня. — Они же не животные.

— Они мужчины, а это почти одно и то же, — возразила Эстер.

— Почему ты говоришь такие ужасные вещи? — воскликнула вдовствующая графиня.

— Потому что это правда, — отрезала Эстер. — У меня, знаешь ли, было пятеро мужей.

— Кроуфорд, лучше сразу же принесите извинения, — вмешался мистер Хардвик. — Дарсетт — здоровяк, куда вам до него. Он вас раздавит.

— Мистер Кроуфорд, проводите меня на балкон, — попросила Эми.

Уилл скрипнул зубами.

— Эми, могу я с вами поговорить?

— Сэр, как вы смеете обращаться к ней в подобном фамильярном тоне? — возопил Кроуфорд.

— Смею, потому что она моя невеста.

Уилл зло прищурился. Он не любил, когда кто-то вмешивался в его дела, особенно этот надутый викарий. Хорошо, если бы викарий оскорбил его всерьез. Нашелся бы предлог пустить кровь этому святоше.

Эми выглядела взволнованной:

— Мне действительно нужно поговорить с мистером Кроуфордом.

Уилл погладил ее по руке.

— Я предпочел бы, чтобы вы не оставались наедине с посторонними мужчинами.

— Сэр, я викарий, — напомнил Кроуфорд.

— Какая мне разница? — сказал Уилл. — Вы не останетесь с ней один на один.

— Уильям. — Эми натянуто улыбнулась. — Можно вас на несколько минут?

Он улыбнулся.

— Думал, вы никогда этого не попросите.

Эми отвела его в сторонку.

— Что на вас нашло? Вы ведете себя так, будто ревнуете к этому мистеру Кроуфорду.

Уилл презрительно фыркнул.

— Я не ревную, но и не позволю никому оставаться наедине с моей невестой — особенно этому церковному хан… Не обращайте внимания. Просто он мне не нравится.

Эми вздохнула.

— Я хотела поговорить с ним наедине лишь для того, чтобы не ранить его чувства в присутствии других. Я продолжаю настаивать, чтобы вы позволили мне самой уладить это дело.

Уилл колебался.

— Мне это не по душе.

— Вероятно, наш разговор не продлится более десяти минут. А теперь прошу меня извинить.

Уиллу стоило немалых усилий не последовать за Эми и не вышвырнуть его преподобие вон из дому.

Через пятнадцать минут Эми вернулась в гостиную. Она казалась совершенно невозмутимой. Зато мистер Кроуфорд явно вышел из себя. Цвет его лица без преувеличения можно было назвать пурпурным, а в глазах застыло упрямое выражение. Отведя викария в сторонку, Хок заговорил с ним. Кроуфорд отвесил поклон, что-то пробормотал и последовал за лакеем вон из гостиной.

Уилл подошел к Эми.

— Что случилось?

— Ничего не случилось. Просто я напомнила ему, что не считаю его претендентом на свою руку и сердце, и пожелала успеха в поисках подходящей невесты, — объяснила она.

Уилл взглянул на нее испытующе.

— Вы что-то скрываете, — заявил он. — Он пытался убедить вас бросить меня?

— Я сказала, что не вышла бы за него, даже если б не была вашей невестой, — ответила она.

— Мистер Хардвик, прошу садиться, — сказал Уилл, когда они с отцом Эми оказались в кабинете Хока. — Брат отдает распоряжения к отъезду мистера Кроуфорда.

— Он настоял на том, чтобы поехать с нами. — Мистер Хардвик пожал плечами. — Кроуфорд казался нам вполне разумным человеком, пока дочка не дала ему от ворот поворот. Если хотите знать правду, я думаю, что в нем взыграла гордость и он вбил себе в голову, будто обязательно должен ее завоевать. Вот и повел себя как последний глупец, но тут вы привели его в чувство.

— Не желаете ли бренди? — спросил Уилл.

— Пожалуй, — согласился Хардвик.

Уилл плеснул на два пальца бренди в каждый бокал и подал будущему тестю один из них.

— Вскоре прибудут поверенные, и мы сможем обговорить условия. Однако прежде я должен официально попросить руки вашей дочери.

Хардвик взболтал напиток в бокале.

— Сначала мне хотелось бы получить ответы на некоторые вопросы.

— Говорите же, сэр.

— В своем письме дочь сообщила, будто вас обоих случайно заперли в винном погребе. Откровенно говоря, я нахожу это довольно подозрительным.

Уилл рассказал, что за обстоятельства привели к случившемуся.

— Мы хотели покинуть погреб каждый по отдельности, но дело кончилось тем, что нас заперли на ключ.

Мистер Хардвик тяжело вздохнул.

— Смотрите мне в глаза. Вы учинили насилие над моей дочерью?

Вопрос потряс Уильяма.

— Нет, сэр.

— Вы провели с ней ночь.

— У нас не было выхода. Становилось так холодно, что дыхание застывало в воздухе. И был только твердый пол да два деревянных стула. Я знал, что Эми устала и очень расстроена, поэтому усадил ее к себе на колени и накрыл собственным сюртуком. Она смогла уснуть.

Хардвик испытующе прищурился:

— И о чем вы умолчали?

— Я ее поцеловал.

Хардвику не обязательно знать подробности.

— Прожив в браке много лет, мы с женой уже не чаяли иметь детей. Но потом, в один прекрасный день, миссис Хардвик сообщила мне чудесную новость. Нам обоим было уже немного за сорок. Мы называем нашу Эми маленьким чудом.

— Знаю. Она мне рассказывала.

Ясно, родители обожают свою дочь!

— Осмелюсь заметить, что все-таки вы многого о ней не знаете, — волновался Хардвик. — И, по правде говоря, я очень встревожен. У вас дурная репутация.

— Да, вы правы, я пускался во все тяжкие, — согласился Уилл. — Четыре года я путешествовал по Европе, тремя годами дольше, чем большинство молодых людей светского общества. — Он смотрел в окно, припоминая. — Я встретил Эми сразу после возвращения с континента. Это произошло на свадьбе брата.

— Вы питали склонность к ней уже год назад? — спросил Хардвик.

— Нет. Боюсь, я ей не очень понравился.

— Почему это? — продолжал расспрашивать Хардвик.

— Я дразнил ее и преследовал забавы ради. — Уилл повернулся к Хардвику, чувствуя себя пристыженным. — Наверное, это было нечто вроде игры. Я говорил ей что-нибудь обидное, и она отвечала колкостями.

— Эми? — удивился Хардвик. — Она всегда избегала контактов подобного рода.

— Ну, наверное, я уж очень злил ее.

— У вас есть занятие, мистер Дарсетт? Или вы ведете праздное существование?

— Вскоре после свадьбы я займу должность управляющего имениями моего брата.

Допив бренди, Хардвик рассматривал пустой бокал.

— Эми стала взрослой женщиной, но для меня она всегда останется моей маленькой дочкой.

— Понимаю, сэр.

— Сомневаюсь. — Хардвик старался говорить сдержанно, но по лицу было видно, что он сильно рассержен. — Буду с вами откровенен. Меня начинает мутить при одной мысли, что дочь выходит за отъявленного повесу.

Уилл отставил бокал с бренди.

— Разумеется, мне не понять, какие чувства вы сейчас испытываете. Я не могу изменить свое прошлое, но не оставлю ее.

— Не обольщайтесь: я даю позволение на брак лишь потому, что скандал повредит ее репутации, — заявил Хардвик. — Посмейте только обидеть ее — и будете отвечать передо мной.

— Я отношусь к ней со всем подобающим уважением.

Хардвик разглядывал его с нескрываемым скептицизмом. Не иначе как его слова кажутся ему пустым обещанием. Уилл наклонился к Хардвику:

— Мы с ней едва знаем друг друга. И ей страшно.

— Впервые слышу от вас что-то разумное, а не легкомысленную болтовню самоуверенного шалопая, — смягчился Хардвик.

Лицо Уилла вспыхнуло. Тетя Эстер всегда говорила ему, что у него врожденный талант очаровывать людей. Видит Бог, он всю жизнь пользовался этим, даром для своей выгоды! Но Хардвика ему провести не удалось, и Уилл, к собственному удивлению, понял, что начинает его уважать.