— Милорд, вчера я случайно оставил винный погреб незапертым на несколько минут. Но тут же вернулся и запер дверь, — сообщил дворецкий.

Маркиз пристально взглянул на Хофмана:

— Вы входили в винный погреб, прежде чем запереть дверь?

— Нет, милорд.

— Вы слышали голоса, шум?

— Нет, милорд.

— Боже милосердный, их, должно быть, закрыли в винном погребе! — закричала Джорджетта.

Маркиз поднял руку.

— Прошу всех сохранять спокойствие. Мы пока не знаем, что именно так обстоит дело с мисс Хардвик и мистером Дарсеттом. Хофман, будьте любезны, сопроводите нас с лордом Хокфилдом в винный погреб.

После того как отец ушел, Джорджетта взглянула на Бо:

— Не могу просто сидеть и ждать.

Он взял ее руку.

— Идемте. Я вас провожу.


Кто-то тряс его за плечо:

— Уилл, просыпайся!

Он растерянно хлопал глазами. На него пристально смотрел брат.

— Какого черта?

Эми испуганно ахнула, и Уилл понял, что его ладонь обнимает ее грудь. Он отдернул руку. Встал и помог подняться Эми, а затем протер глаза и увидел, что Хок разглядывает пустую бутылку, которую он оставил на столе ночью. Брат обернулся к нему. Странное выражение застыло на его лице.

Уилл воздел руки:

— Нам больше нечего было пить.

Эми безуспешно пыталась оправить юбки. Уилл понял, что она сама не своя, и взял ее руку.

— Успокойтесь. Мы спасены. Теперь все будет хорошо.

Босвуд прочистил горло.

— Бофор, Джорджетта! Давайте известим остальных, что мисс Хардвик и мистер Дарсетт в целости и добром здравии.

— Папа, я хочу с ней поговорить, — попросила Джорджетта.

Бо взял ее руку.

— Мы должны проявить такт.

Маркиз взглянул на Хока:

— Мы будем ждать вас в гостиной.

— Уилл, — начал Хок, — мы должны уладить одно дело. Нам лучше подняться наверх.

— Какое дело? — спросила Эми.

Уилл хотел обнять девушку, чтобы успокоить, но в присутствии брата не осмелился и многозначительно взглянул на него:

— Я хочу поговорить с мисс Хардвик наедине. Дай нам минуту.

Хок отвел его в сторону.

— Только быстрее. Весьма вероятно, что в скандальных листках появится масса пикантных историй.

— Что? — тихо переспросил Уилл.

— Говори скорее, а затем приходите наверх.

Хок ушел, и Уилл взял холодные руки Эми и крепко стиснул в надежде приободрить девушку.

— Я хочу вас подготовить. Они попытаются заставить нас пожениться.

Уилл не сомневался, что так оно и произойдет, но хотел смягчить удар, насколько возможно. Эми вздрогнула.

— Я буду сопротивляться, — заверил ее он. — Мы не сделали ничего дурного. Нас просто заперли в винном погребе.

— Не могу поверить. Это вышло случайно. — Эми ломала руки. — Мы же и вправду не виноваты!

— Мы провели ночь вместе.

Она склонилась к нему:

— Неужели нас заставят пожениться из-за того, что мы поцеловались?

— Тише. Не упоминайте об этом — не давайте им повода.

Эми стиснула его руку:

— Ведь вы сумеете их убедить, правда?

— Сделаю, что смогу, — ответил Уилл, не питая особой надежды.


Полчаса спустя в гостиной

— Ты ее компрометируешь! — вскричала вдовствующая графиня Хокфилд.

— Мама, это не так. — Уилл с трудом перевел дух под недоверчивыми взглядами всех присутствующих. — Клянусь, она чиста как первый снег.

Он старался ради Эми, но ему не удалось убедить остальных. Даже Хок считал брак неизбежностью.

Тетя Эстер выгнула дугой седую бровь:

— Откуда тебе знать, если ты не забрасывал крючка?

— О-о-о, — взвыла вдовствующая графиня.

Уилл видел, как Эми ломает руки.

— Смешно заставлять нас вступать в брак из-за того, что мы случайно оказались запертыми в винном погребе!

— Печальная правда, Дарсетт, состоит в том, что ваша репутация, хм, оставляет желать лучшего, — возразил лорд Босвуд. — Честно говоря, очень многие гости вчера решили, будто вы ее похитили.

Вдовствующая графиня зарыдала снова.

Эстер закатила глаза.

— Хватит лить слезы, Луиза! Это еще не конец света. Скорее это конец холостой жизни Уилла, но он справится.

— Я рассчитывал на вашу поддержку, тетя Эстер! — воскликнул Уилл. — Я ее пальцем не тронул.

— Не все так просто, — сказал Босвуд. — По злому ли умыслу или случайно, вы отсутствовали вместе и провели наедине всю ночь. Уже поползли слухи.

— Кстати, возникает вопрос, — подал голос Бо. — Как вы оба вообще могли оказаться в подвале?

— Совершенно случайно! — хором воскликнули Уилл и Эми.

Эстер насмешливо фыркнула.

— Твоя репутация повесы — сущее преувеличение, если ты так и не научился врать.

Босвуд сложил руки на животе.

— Дело не в том, чтобы выяснить правду; важно то, что видят люди. Слухи уже ползут — значит, ущерб налицо. И позор ложится на оба семейства.

— Чем раньше ты признаешь неизбежное, тем быстрее свыкнешься с мыслью о грядущих переменах, — заявил Хок. — И все в нашей семье тебя поддержат.

У Эми было несчастное лицо. Уилл сел рядом с девушкой и протянул ей свой носовой платок.

— Дадим мисс Хардвик и мистеру Дарсетту несколько минут наедине, — возвестил Босвуд, подойдя к Эми. — Смело обращайтесь ко мне, если возникнет нужда. Вы всегда были близкой подругой моей Джорджетты, и я сделаю все, чтобы заставить людей думать, будто все вышло случайно.

Эми промокнула глаза. Все покинули гостиную.

Уилл взял холодные руки Эми и крепко сжал, чтобы немного ее ободрить.

— Я старался как мог. Но, похоже, слухи сделали свое черное дело.

— Не могу поверить. Как будто вижу дурной сон. Вот сейчас проснусь, и все будет по-прежнему.

— Я хочу с вами поговорить, поскольку в течение ближайших дней нам вряд ли дадут часто видеться. Думаю, события будут развиваться очень быстро. Я уверен, что уже через несколько часов женская половина моей семьи начнет готовить свадьбу.

— Как мы можем пожениться, если едва знаем друг друга? — спросила Эми дрожащим голосом.

— Мы провели ночь вдвоем. К несчастью, это событие получило огласку. У нас нет выбора.

— Но это вышло случайно, — упрямо твердила она.

— Это единственный путь спасти нашу с вами репутацию.

То есть репутацию Эми, поскольку его собственная погибла давным-давно.

— Я все еще не могу поверить, — повторила Эми.

— Мы хотели от жизни совсем другого, однако постараемся выйти из этого положения наилучшим образом.

— Что я скажу родителям? О Господи! Даже представить не могу, как они будут потрясены, когда узнают!

— Если хотите, я сам напишу им, — предложил он.

Эми посмотрела на их с Уиллом сплетенные руки.

— Очень любезно с вашей стороны, но я думаю, они предпочтут узнать такую новость от меня.

— Постарайтесь не волноваться. Пройдет несколько лет, и мы еще посмеемся над нашим приключением в погребе.

— Уверена, так и будет, — ответила Эми — впрочем, без всякой уверенности в голосе.


От слабости у Уилла кружилась голова, когда он с трудом плелся по вымощенной гравием дорожке вслед за матерью и братом. Ванна и постель — вот все, чего он сейчас хотел. Они вошли в переднюю, и дворецкий забрал у них верхнюю одежду. Вдовствующая графиня поспешила к лестнице. Хок повернулся к Уиллу:

— Мне нужно с тобой поговорить.

— Подождать нельзя? Я совсем без сил.

— Нет, нельзя, — возразил Хок.

Проклятие! Кажется, он узнал о долге.

— Хорошо, — ответил он и последовал за братом в кабинет, где буквально рухнул в кресло.

— Ты знаешь о долге.

И тут Хок удивил его, сел на стоявший рядом стул, вместо того чтобы разместиться за письменным столом.

— Предполагаю, об этом ты и хотел поговорить со мной вчера.

Уилл кивнул.

— Ты вряд ли первый, кто пал жертвой игры, — вздохнул Хок. — Я уплачу твой долг при условии, что ты больше не будешь играть.

— Я сам виноват, и платить мне.

— У тебя нет денег, — возразил Хок.

Уилл приподнял бровь.

— Полагаю, что скоро стану богат.

Хок не сводил с него взгляда.

— Я не планировал события прошлой ночи, если ты думаешь об этом.

Разумеется, он не признается, что имел виды на ее наследство еще раньше.

— Я мог догадаться, — ответил Хок. — Если ты собирался ее соблазнить, то выбрал бы местечко поудобней. — Он вздохнул. — А пока позволь мне уплатить долг, пока слухи не дошли до Хардвиков.

Уилл согласно кивнул.

— Я возмещу тебе расходы, заняв должность управляющего поместьями, как мы и договорились.

— Я рад. Очень трудно найти человека, который отвечал бы всем моим требованиям. Ты хорошо знаешь наши поместья, и у тебя есть опыт обращения с людьми. И ум у тебя острый как бритва — когда ты не за карточным столом, разумеется.

Уилл ущипнул переносицу.

— Я ждал, что ты спустишь с меня три шкуры.

— Как тебе известно, я сам делал ужасные ошибки. Важно, однако, другое: готов ли человек их исправить. Ты пришел ко мне и признал свою вину.

Уилл ничего не ответил — он слишком устал и не мог больше ни о чем думать.

— Уилл?

— Гм?

— Обстоятельства твоей женитьбы значения не имеют. Важно то, что будет после свадьбы. Я желаю счастья вам обоим. А теперь иди отдохни, пока совсем не лишился чувств.

Уилл проглотил стоявший в горле ком.

— Благодарю.


Городской дом тети Эстер, двумя часами позже

Услышав, что после событий вчерашней ночи леди Босвуд слегла в нервной горячке, Эстер настояла, чтобы Эми поселилась в ее доме.