— Мисс Хардвик, вот мы и встретились снова.
Эми стиснула зубы, мгновенно узнав голос Дьявола, — его не спутаешь ни с чьим другим. Низкий, бархатистый, с затаенной ноткой злорадства — будто он над ней смеется. Она медленно обернулась и увидела, что он стоит у нее за спиной с серым котенком на руках. Эми собиралась сказать, как хороши белые лапки котенка, когда раздались женские голоса. Не успела она произнести и слова, как к нему бросились все молодые леди, находившиеся в гостиной. Эми отступила назад, а они окружили его и стали ворковать над котенком. Можно подумать, кошек раньше не видели! Хотя, разумеется, привлекал их на самом деле вовсе не котенок.
Как глупо. Им известна его репутация человека распутного, и она их влечет как огонь мотыльков. Загадка плохого мальчика! Впрочем, какой же он мальчик. Взрослый мужчина с отсутствием всяких принципов.
— Какой милый котенок! — воскликнула Салли.
Кэтрин посмотрела на него сквозь ресницы, театральный прием, который Эми презирала.
— Как его зовут?
— Ее. Крошка — это юная леди, — поправил Дарсетт, поглаживая котенка.
У Салли и Кэтрин был такой вид, будто они сейчас растекутся сладкой лужицей по полу.
В душе Эми презрительно усмехнулась. «Юная леди»! Подумать только! Этот человек законченный соблазнитель, второго такого не найти. Эми повернулась к Джорджетте, которая наверняка видела этого презренного типа насквозь, как и она сама. Но та, не замечая подруги, бросилась в самую толпу девиц:
— Можно мне ее подержать?
Дарсетт отдал котенка Джорджетте, и та уткнулась в его шерстку.
— Сэр, мне кажется, она пахнет вашим одеколоном.
— А, тогда понятно, отчего она все время умывается, — усмехнулся Дьявол. — Может, мне следует ее искупать?
Девицы дружно захихикали, а Эми закатила глаза. Не иначе как у него есть волшебное зелье, превращающее женские мозги в жидкую кашу. Ему даже не нужно стараться произвести впечатление. Он из тех повес, которые полагаются на собственную прекрасную наружность, чтобы получить то, что хочется. Хотя — как ни печально, но приходится признать — его красивое лицо и атлетическая фигура не оставили равнодушной и ее саму. Но внешность при отсутствии характера для нее ничего не значила.
Дарсетт был искателем удовольствий. По всеобщему мнению, посвящал время исключительно пьянству и распутству. Эми не могла понять, почему дамы считают эти качества привлекательными. Кажется, слава распутника придает ему в их глазах особый шарм! Ему и делать ничего не надо, только очаровывать их лукавым взглядом темных глаз да мальчишеской улыбкой. В самом деле, зачем он явился сюда с котенком на руках? Вероятно, с единственной целью — добиться восхищения дам.
— Джорджетта, дорогая, — позвала леди Босвуд сладким голоском, отточенным годами практики. — Нам пора уезжать.
Слава Богу! У Эми уже не было сил смотреть, как девицы с ним заигрывают. Несомненно, он вот-вот лопнет от всеобщего внимания и неумеренных восторгов. Разумеется, она не ревнует. Он ей не нравится — ни капли.
Взяв дочь под руку, леди Босвуд поплыла к выходу, предоставив Эми уныло тащиться следом. Когда она проходила мимо мистера Дарсетта, тот весело ей улыбнулся. Эми смерила его ледяным взглядом. Но лукавая искра в его глазах дала ей понять, что она допустила промах. Очевидно, он принял ее неодобрение как своего рода вызов.
Она не станет обращать на него внимание. Худшее наказание, какое она может придумать, так это смотреть на него как на пустое место. Словно его вообще не существует. Ему будет не до веселья, когда она перестанет демонстрировать обиженный вид, на что он, собственно, и рассчитывает.
Следующим вечером
— Все восхищаются твоим платьем, — прошептала Джорджетта, когда они пересекали бальный зал лорда и леди Броутон. — Благодаря твоим моделям ты становишься известной личностью!
Эми улыбнулась. Она казалась себе очень элегантной в лавандового цвета платье на атласном чехле. Рукава, вырез и подол были отделаны светлым кружевом. Особенно ей нравились очаровательные атласные бантики, украшавшие подол юбки в самом низу.
Танцы еще не начались. Эми решила, что не станет смущаться до слез, если какому-нибудь джентльмену вздумается к ней подойти. Если же никто не предложит ей потанцевать, она все равно будет держать голову прямо и займется светской беседой. Зная собственную нервозность, которая охватывала ее в толпе, девушка приготовила несколько вопросов, пригодных для завязывания разговора, если ей вдруг опять станет не по себе. Этот прием придаст ей храбрости. Сегодня ночью она точно не убежит прятаться, как было на балу у Бересфордов.
Они не успели уйти далеко, как их окликнула Салли.
— Как я рада встретить вас в этой давке! О, Эми, клянусь небесами, твое платье — опять что-то потрясающее! Настаиваю, чтобы ты придумала наряд и для меня, хотя я вряд ли смогу носить его с той же элегантностью, что и ты, я ведь не такая высокая.
— Спасибо, Салли, но и твое платье просто прелесть. Мне очень нравятся кружевные оборки.
— Тебе правда нравятся? А я в них сомневалась. Но теперь, когда ты так говоришь, я чувствую себя гораздо уверенней.
Эми обмахнулась веером.
— Здесь жарко. Давайте добудем по стакану пунша.
Они направились к столу с закусками. Эми взглянула на Салли:
— Ты сегодня видела Джулиану?
Салли покачала головой:
— Я спрашивала о ней вдовствующую графиню Хокфилд, и она сказала, что Джулиана не захотела ехать на бал без супруга. Ему, кажется, пришлось отбыть по делу.
— А вот и они, — воскликнул знакомый мужской голос.
Обернувшись, Эми увидела, что их окликает лорд Бофор. Через минуту он и его приятели, Чарлз Осгуд и лорд Карадерз, очутились возле девушек. Старая привычка взяла было над Эми верх, но она заставила себя посмотреть джентльменам в глаза и улыбнуться.
Бофор взял затянутую в перчатку руку Джорджетты и поцеловал. Затем взглянул на Джорджетту, и его синие глаза ласково засияли. В этот миг Эми поняла, что он без памяти влюблен.
— Мисс Хардвик, я как раз вас ищу, — сказал мистер Осгуд.
Эми улыбнулась ему. С прошлого года он очень повзрослел, и лицо приобрело четкие контуры. Он больше не был худым нескладным юношей.
— Мистер Осгуд, вы сегодня ослепительны.
— Боюсь, я сильно запоздал с извинениями.
Эми растерянно моргнула:
— Прошу прощения?
— Год назад я наступил вам на ногу во время танца. — Осгуд рассмеялся. — Я просил старших сестер научить меня как следует танцевать, чтобы не опозориться снова. Вы позволите мне загладить вину, согласившись со мной потанцевать?
— Я с радостью составлю вам пару.
Осгуда трудно было назвать красавцем в классическом понимании, но за последний год он приобрел некоторый лоск. Эми нашла очаровательной его манеру забавного самобичевания. И ей было отрадно видеть, как Салли и лорд Карадерз вслед за ними вступают в круг танцующих.
Бофор и Джорджетта также закружились в танце. Светлые волосы Бофора в сочетании с темными бровями делали его лицо необычайно притягательным для женских глаз. Он подмигнул Джорджетте, стоя напротив нее в шеренге мужчин. Она послала ему воздушный поцелуй. Рассмеявшись, он схватился за сердце. Как подозревала Эми, Бофор завоюет сердце подруги еще до конца сезона.
Их милый флирт заставил Эми удивляться, почему накануне Джорджетта говорила, что не знает, как относиться к Бофору. Может быть, она преодолела свои сомнения? Затем Эми в голову пришла странная мысль. Отец Джорджетты постоянно твердил, что дочери не следует выходить замуж очертя голову, однако, с другой стороны, леди Босвуд торопила дочь с замужеством. Джорджетта никогда не спорила с матерью в открытую, но сейчас поведение ее показалось Эми молчаливым бунтом. Если так, Джорджетта вряд ли отдавала себе отчет в том, как себя вести. Ясно, что она запуталась в противоречивых мнениях лорда и леди Босвуд. Эми решила поговорить с ней сегодня же вечером наедине, поскольку надеялась помочь подруге разобраться в собственных чувствах.
Музыканты наигрывали веселую мелодию контрданса, и Эми сосредоточилась на фигурах танца. Она чувствовала себя на седьмом небе, поскольку не сидела среди молчаливых наблюдателей, подпирая стену. Она танцевала с мистером Осгудом, который оказался отличным партнером. Особенно если учесть, что раньше ей доводилось несколько раз танцевать с пожилыми джентльменами на деревенских посиделках, и всего раз в Лондоне, по иронии судьбы как раз с мистером Осгудом! Прогнав прочь свои страхи, Эми от души отдалась танцу.
Когда они оказались лицом к лицу на середине зала, она улыбнулась мистеру Осгуду:
— Ваши сестры потрудились на славу! Вы очень хорошо танцуете.
— Благодарю. Я передам сестрам, что вы одобрили мои усилия.
— Вы по-прежнему пишете стихи? — спросила Эми.
Осгуд улыбнулся.
— Сестры прочитали мои сочинения и велели бросить поэзию. Что за слово они придумали для описания моих виршей? А, вспомнил — «жуть».
Эми рассмеялась.
— Неужели правда?
— О да, — ответил он, когда они сделали круг. — Истинная причина, почему я начал сочинять, так это моя буйная фантазия. Так и представлял, как с задумчивым видом стою возле колонны, а все дамы влюбляются в меня до безумия.
Эми снова засмеялась. Очевидно, его манеры улучшились куда больше, чем она вначале предполагала. Этот юноша стал просто очарователен!
Когда танец, наконец, закончился, у Эми не осталось больше сил смеяться бесконечным шуткам мистера Осгуда. За ними к столу, с закусками подошла и Джорджетта с Бофором, намереваясь выпить пунша. Эми была счастлива. За какие-то две недели она сделала семимильный шаг к тому, чтобы вдребезги разбить репутацию неудачницы «желтофиоли».
"Как очаровать распутника" отзывы
Отзывы читателей о книге "Как очаровать распутника". Читайте комментарии и мнения людей о произведении.
Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв и расскажите о книге "Как очаровать распутника" друзьям в соцсетях.