Уилфред Мейган очарованно смотрел на жену. По его взгляду нетрудно было догадаться, что этот человек влюблен. Когда женщина неторопливо спустилась по лестнице, Уилфред приподнял руку, показывая на Ребекку.
— Джилли, познакомься. Это мистер и миссис Сандерс, наши новые соседи.
Джилли протянула руку Ребекке.
— Очень приятно.
Ребекка не почувствовала несколько сдержанного тона Джилли. Она с невинным энтузиазмом приветствовала соседку.
— Добро пожаловать в Аделаида-Хиллз!
— Благодарю.
Джейк, который все еще стоял у окна спиной к Джилли, повернулся и пристально посмотрел на нее.
— Мистер Сандерс, — представил его Мейган.
Джилли обернулась к нему и… О, боже… Ее и без того большие глаза, казалось, стали размером с яблоко. Губы невольно задрожали.
Самого Джейка прошиб холодный пот. Он почувствовал, как лицо его покрывается предательскими бисеринками и начинает пылать.
Неожиданность? Нет, скорее это была какая-то обреченность… Она сквозила во взглядах Джейка и Джилли. Сандерс почувствовал внутри, под самым сердцем, могильный холод и чисто физическое чувство опасности. Появление этой женщины могло обещать только одно…
— Джилли… Мейган, — выдавила из себя новая соседка.
— Джейк Сандерс, — стараясь скрыть дрожь в голосе, произнес он и взял ее руку.
Рука была холодной, словно лед.
Глава 4
Ребекка не чувствует беспокойства мужа. Джилли звонит Джейку. О вреде воспоминаний для пищеварения. Ребекка приглашает новых соседей на ужин. Джейк в растерянности.
Ребекка встала с кровати и, глубоко потянувшись, подошла к окну спальни. Окна соседского особняка выходили во двор прямо напротив.
— Они уже выключили свет. Наши новые соседи рано ложатся спать, — сквозь зевок сказала она.
Джейк что-то пробурчал.
— А, правда, красивая жена у этого летчика? — продолжала Ребекка.
Джейк приподнялся на постели и, стараясь изо всех сил казаться безразличным, произнес:
— Он не летчик, а старший менеджер в авиакомпании «Фрейт Эйрлайнз». Работает в аэропорту.
Ребекка пожала плечами.
— Какая разница? Ты все-таки не ответил на мой вопрос, — не отставала она.
Джейк нахмурился и опустил глаза. Хорошо, что жена стояла к нему спиной и не видела его озабоченного лица.
— Не знаю. Мне кажется, ничем не лучше других, — все так же изображая равнодушие, ответил он. — По-моему, она плохо вписывается в пейзаж Аделаида-Хиллз.
Ребекка удивленно повернулась к мужу.
— Это как?
Джейк спустил ноги с кровати и прикрыл лицо рукой, словно вытирая лоб.
— В ней есть что-то беспокойное, — ответил он уклончиво. — Вокруг покой. В деревьях, в воздухе, в самой земле…
Он снова улегся и смотрел в потолок.
— …Нам было так хорошо вдвоем… — грустно сказал он и погасил настольную лампу.
Утром Ребекка едва не опоздала на работу. Поспешно вскочив, она побежала в ванную.
— Ну, кажется, все. Последний штрих.
Ребекка подкрасила губы и провела щеткой по волосам. Худенькая и невысокая, она не была красавицей и даже не относилась к числу броских заметных женщин. Наоборот, в ней все было просто. Почти бесцветные, пепельные волосы, серые глаза, худощавое лицо… Вместе с тем на этом лице отражалось столько благородства и внутренней чистоты, что Джейк при первой же их встрече решил: эта женщина достойна быть его женой. Весь опыт его предыдущих любовных связей говорил ему о том, что тихую семейную гавань нужно создавать именно с такой, внешне неброской, но надежной и верной женщиной. Конечно, его внутренним идеалом целиком и полностью соответствовала лишь одна — Стэфани Харпер, однако, как ни странно, лишь Джилли могла удовлетворять его ненасытный сексуальный темперамент. Прошло уже больше пяти лет с тех пор, как он покинул Сидней, но старое не забывалось… Пребывание в Нью-Йорке было лишь кратковременным эпизодом в его жизни. Несмотря на риск от пребывания в Австралии, Джейк все-таки вернулся сюда, не в силах порвать с родиной. Здесь ему хотелось обрести покой и тихое семейное счастье. Ребекка впервые внесла в его душу это состояние…
Как обычно, он проводил ее до дверей и нежно поцеловал в щеку.
— Пока, дорогой, — она чмокнула его в губы.
В это время Джилли стояла у прикрытого занавеской окна. Когда Ребекка села в машину, Джилли принялась поспешно листать телефонную книгу.
— Сандерс… — бормотала она. — Ага, есть!
Джилли сняла телефонную трубку и набрала номер.
Джейк допивал кофе, когда телефон на кухне как-то вызывающе зазвонил. Он догадывался, от кого звонок. Что-то внутри говорило ему: «Не подходи», однако Джейк протянул руку и снял трубку.
— Я слушаю.
— Джейк, я знаю, что ты один, — услышал он жаркий шепот. — Мы можем поговорить?
Хотя Джейка нельзя было отнести к когорте мужчин, теряющих рассудок от любви, внутри у него что-то екнуло. Пауза затягивалась. Сандерс почувствовал, как у него начинают холодеть ноги.
Стараясь сохранять спокойствие, Джейк ответил:
— Мы можем говорить когда угодно.
Внутри у него все переворачивалось.
— Да, конечно, — промурлыкала она. — Ты ведь не сказал ей?
Джейк почувствовал, что самообладание покидает его. Он бессмысленно тер лоб, не зная, что ответить.
— Твоя жена знает, что мы знакомы? — Джилли была настойчива, как и прежде.
Ее голос был столь обворожителен, что Джейка бросало в дрожь. Как и шесть лет назад.
— Нет, — холодно ответил он. — А что насчет твоего мужа?
Джилли беззаботно ответила:
— Я скажу ему. Он все поймет. Уилфред — прекрасный человек. Скоро ты и сам узнаешь об этом.
Джейк почувствовал, что разговор начинает утомлять его.
— Что ж, я очень рад за тебя, — он хотел положить трубку и поэтому перешел к прощанию. — Ну пока.
— Нет, подожди! — воскликнула Джилли умоляющим тоном. — Ведь я изменилась, правда?
Джейк вдруг ощутил прилив необъяснимой для себя самого нежности. Может быть, воспоминания сыграли свою роль? А, может быть, она действительно изменилась, и Джейк подсознательно почувствовал это?
Он сказал неуверенным тоном:
— Нет. По-моему, ты осталась такой же, как всегда…
Джилли почувствовала перемену в его голосе.
— А по-моему, ты говоришь это мне назло, — устало сказала она. — Я действительно изменилась, и думаю, что к лучшему. Я не думала, что встречу тебя здесь. Этот дом — чистая случайность. Его нашел Уилфред. Если бы я знала… я бы отговорила его.
Джилли попыталась оправдаться. Ей так не хотелось, чтобы Джейк положил трубку … Она жаждала слышать его голос.
Но Сандерс вновь начал нервничать. Он понял, что потерял самообладание, и стал злиться на самого себя.
— Прости, мне пора на работу, — пробормотал он.
Джейку не терпелось закончить этот разговор, абсолютно бессмысленный.
Но Джилли не сдавалась.
— Постой, Джейк, — тихо сказала она. — Ты ведь не сказал мне, как у тебя дела…
Сандерс молчал.
— Хорошо, — добавила она. — Может быть, ты позвонишь мне? Запиши номер. У тебя есть под рукой что-нибудь?
Джейк вдруг почувствовал приступ раздражения.
— У меня нет ничего под рукой, — мрачно сказал он, — и я не буду звонить тебе.
Он бросил трубку.
Что за женщина?! Настоящий дьявол! Ну, что ей надо?
Господи!
За что же судьба так наградила его? После стольких лет напряжения, растрат энергии, борьбы и поражений он наконец-то обрел покой… Ведь все было так хорошо. У него наконец-то появилась прекрасная жена, чудесный малыш … Они были так счастливы вместе … Стоп! Были? Почему были? Джейк Сандерс еще семейный человек, и не намеревается разводиться…
Ему не потребовалось много времени, чтобы честно признаться себе во всем. Он никогда не сможет спать спокойно, пока эта женщина рядом … Он будет постоянно чувствовать ее присутствие, ее взгляд — насмешливый и вызывающий, холодный и невыносимо горячий, испепеляющий … О, этот взгляд! Только от него одного, такого страстного и коварного, он сходил с ума несколько лет назад.
Джейк боялся. Боялся, что она опять принесет ему несчастье. Такие женщины не сулят покоя, они ненасытны и коварны… Не довольствуясь малым, они пытаются поглотить тебя целиком — твой ум, твою душу и тело…
Ночью Джейк не мог уснуть. Долго ворочаясь с боку на бок, он пытался забыться. Но мысли… они будоражили ум, не давали покоя…
Бекки мирно спала, слегка откинув голову. Ее тихое посапывание не могло успокоить Джейка. Ей сейчас хорошо. Она ни о чем не догадывалась и продолжала жить в том чистом, светлом, беззаботном мире, в котором до недавнего времени существовал и он, Джейк Сандерс. А теперь в его жизни что-то пошатнулось, нарушилась привычная жизненная колея. А самое главное, он чувствовал, что уже не сможет быть искренним с женой, этой замечательной женщиной, подарившей ему столько счастья и покоя. Не может, потому что прекрасно сознавал вновь проснувшееся непреодолимое желание к Джилли… Джилли Стюарт … Разум пытался сдержать эти нелепые, столько раз пережитые чувства, но душа и тело не слушались, требовали своего …
Он встал и подошел к окну. Была уже глубокая ночь. Окна соседнего особняка были плотно зашторены. Конечно, она спит. В обнимку со своим царственно уравновешенным мужем… Ей нет дела до страданий Джейка. Появилась, разбередила душу и спокойно смотрит радужные сны!
Хотя… нет. Он знал Джилли. Она не может сейчас спокойно спать. Наверняка лежит и думает, и наверняка о нем…
"Изгнание из Эдема. Книга 1" отзывы
Отзывы читателей о книге "Изгнание из Эдема. Книга 1". Читайте комментарии и мнения людей о произведении.
Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв и расскажите о книге "Изгнание из Эдема. Книга 1" друзьям в соцсетях.