Капитан не успел закончить фразу, как Саймон резким ударом ноги вдруг выбил пистолет у него из рук и быстрым, как у пантеры, движением, прежде чем капитан смог отреагировать, прижал его рукой за горло и закрылся большим телом как щитом.

Греди тут же обхватил Эмилию за талию, и девушка застонала, когда дуло пистолета уперлось ей в самые ребра.

— Отпусти его, — потребовал Греди, тыкая пистолетом в Эмилию, — или я убью ее! Саймон ответил ему холодной улыбкой:

— Отойди от женщины, Греди.

Громила покачал головой. Эмилия закусила нижнюю губу, борясь с желанием закричать, когда пистолет еще сильнее уперся в ее тело. «Спокойно», — сказала она себе, понимая, что сейчас должна сохранять самообладание.

Саймон, не обращая внимания на угрожающие движения Греди, сказал Тренчу:

— Прикажите вашему человеку отойти от женщины.

Капитаи тяжело выдохнул сквозь зубы:

— Он убьет ее, да.

— О нет, не думаю, что он сделает это. Конечно, если вы сами хотите остаться в живых, капитан. — Саймон сжал руку вокруг шеи Тренча. — Вы поняли меня, дружище?

— Да, — Тренч со страхом в глазах посмотрел на Греди. — Отпусти ее.

Контрабандист помедлил, переводя взгляд с капитана на Саймона и прижимая оружие к ребрам Эмилии. Она затаила дыхание. Саймон приставил дуло к виску Тренча.

— Я немного нервничаю, когда вижу, как ваш человек тычет пистолетом в мою жену, Тренч. Скажите ему, чтобы он отошел, прежде чем мой палец нечаянно дрогнет.

— Отойди, парень — потребовал Тренч, и его голос превратился в шепот, когда рука Саймона сжалась у него на кадыке. — Отпусти ее!

Греди, наконец, подчинился и отошел в сторону от Эмилии. Ноги молодой жёнщины задрожали и чуть не подкосились, она схватилась за спинку кресла, изо всех сил стараясь не упасть.

Саймон ободряюще улыбнулся ей. Уж он-то, похоже, не испытывал ни малейшего страха и выглядел вполне довольным собой.

— Эмили, не возражаешь, если я попрошу тебя взять у него пистолет?

Он говорил это так, словно просил подать контрабандисту чашечку чаю. Эмилия улыбнулась, чувствуя, как его спокойствие придает ей уверенности. Она с ненавистью взглянула на бандита, затем, не говоря ни слова, протянула руку и молча потребовала сдать оружие.

Греди облизал губы, и, помедлив, протянул оружие в ее дрожащие руки.

— Сядь, Греди, — Саймон пистолетом указал на кресло рядом с Эмилией. Греди подчинился, отступая назад, пока ноги не уперлись в кресло, и он не повалился на сиденье. — Хорошо, парень. Эмили, привяжи его к креслу и заткни ему чем-нибудь рот. Я не хочу, чтобы нам помешали часовые. Мне придется убить капитана, если они появятся здесь нежданно.

Тренч одарил Саймона обеспокоенным взглядом, и тот любезно улыбнулся ему в ответ.

Эмилия положила пистолет на один из встроенных в стене столов и, вытащив золоченый шнурок от штор, привязала Греди к креслу, а его ноги к передним ножкам. Она с особым удовольствием всунула в рот контрабандисту его грязный носовой платок. Когда Греди был надежно связан, Саймон ослабил хватку и сказал капитану:

— Пожалуйста, садитесь, — и указал жестом на кресло, где сам недавно восседал. — Я не хочу, чтобы вы чувствовали себя неудобно.

Тренч опустился в кресло, и дерево застонало под его весом. Он потер свое горло, глядя на Саймона в ожидании конечного приговора.

— Эмилия, будь любезна, привяжи, пожалуйста, и капитана. Я не хотел бы, чтобы он покинул нас до того, как мы закончим наш разговор.

Эмилия посмотрела вокруг, ища чего-нибудь подходящего для использования в качестве веревки. Она откинула алое покрывало с встроенной в стену кровати и, сморщив нос от вони, вытащила одну из простыней и постаралась привязать ею капитана, обмотав его тело и спинку крссла простыней. Сделав это, Эмилия потянула носовой платок, собираясь засунуть его в рот капитану.

— Нет, этого делать не нужно, — сказал Саймон. — По крайней мере, не сейчас. Эмилия посмотрела на дверь.

— Разве мы не уходим?

— Через несколько минут. После того, как я задам нашему хозяину несколько вопросов.

— А! — Эмилия взяла пистолет, чувствуя себя спокойнее с оружием в руках.

— Мне не хочется убивать вас, но я сделаю это, если вы будете медлить с ответами. — Саймон улыбнулся. — Вы слышали, капитан?

Тренч выпятил губу, упрямо посмотрев на Саймона.

— Что вы хотите?

— Имя вашего соучастника. Тренч посмотрел на пистолет в руке Саймона.

— Этот пистолет очень громко стреляет, и его услышат мои люди.

— Вы правы.

Тренч улыбнулся, обнажив свои желтые зубы.

— Давайте заключим сделку. Отпустите меня, и я позабочусь, чтобы вы умерли быстро. А не так болезненно, как хотел мой партнер.

— Вы знаете, Тренч, мне всегда нравились ножи. — Саймон наклонился, вытаскивал нож из башмака капитана. Он держал его перед лицом Тренча и повернул лезвием так, что свет лампы засверкал на острие стали. — О, это прекрасный кинжал и достаточно острый, чтобы быстро снять кожу с человека.

Тренч сделал попытку отшатнуться и оказаться как можно дальше от ножа и от державшего его человека.

— Я тоже предлагаю вам сделку, — сказал Саймон, и его голос стал глухим и мягким как бархат. — Ответьте на мой вопрос, и я уйду, не тронув вашу глотку этим ножом.

Тренч обдумывал сказанное, переводя взгляд с ножа на Саймона и обратно, вероятно, пытаясь решить, что ему дороже — верность своему партнеру или возможность потерять жизнь.

— Он назвался Смит.

Саймон подвинул нож к лицу капитана и коснулся лезвием его щеки.

— Предполагаю, что вы понятия не имеете, как его настоящее имя?

Тренч проглотил подкативший комок:

— Я даже никогда не видел его.

— Но вы же партнеры, не правда ли?

— На нем был широкий шарф, шапка, надвинутая на глаза, и он стоял в тени.

Саймон нахмурился, а потом провел ножом вниз по щеке и срезал часть поседевших бакенбардов.

— Вы ведь не станете лгать мне, капитан Тренч?

Тренч закрыл глаза.

— Нет, я клянусь.

Саймон медленно поднял нож.

— Где вы встречались с ним? Тренч хватал ртом воздух, как рыба, попавшая на палубу корабля.

— В разных местах, он присылал записки.

— Где вы должны встретиться с ним сегодня вечером?

Тренч покачал головой:

— Он сказал, что будет следить за кораблем, и если решит, что все в порядке, то пошлет сообщение.

Саймон выругался про себя.

— Ваш партнер — очень осторожный человек.

— Да, сэр, — кивнул Тренч.

Эмилия держала пистолет двумя руками, наблюдая за переговорами, и страх перед перспективой увидеть перерезанную глотку смешался с новой озабоченностью. Она смотрела на мужчину, которого держала в своих объятиях и видела перед собой опасного незнакомца, сумевшего вселить страх в закоренелого контрабандиста.

Ей самой стало страшно. Эмилия даже задрожала, вдруг подумав, что могла ошибиться в нем. А что если к нему вернулась память? Если это так, то она уже потеряла его. Тогда Шеридан Блейк умер, как и тот, кто похоронен в их семейном склепе. А на его месте теперь вновь стоит тот самозванец, который украл ее сердце и которому она никогда не сможет доверять.

Саймон посмотрел на нее и подмигнул. Несмотря на свои сомнения, она улыбнулась в ответ. «Это Шеридан, — попыталась убедить себя Эмилия. — Это должен быть он».

Саймон встал позади кресла Тренча и приложил нож к жирной шее контрабандиста.

— Когда я скажу, вы позовете своих людей. Эмилия посмотрела на мужа, широко раскрыв от удивления глаза.

— Ты хочешь, чтобы он вызвал караульных? Саймон улыбнулся:

— Нагнись за кресло Греди, чтобы в тебя не попала шальная пуля. Его тело остановит случайно заблудившийся свинец.

Греди что-то яростно замычал, а Эмилия опасливо посмотрела на дверь.

— Предполагаю, что мы не можем уйти сейчас.

— Да, — заметив, что молодая женщина молчит, Саймон сказал: — Доверься мне, Эмили.

— Хорошо. — Эмилия прошествовала к нему, не обращая внимания на его недовольный взгляд. — Мы будем вместе.

Саймон сжал губы.

— Эмилия…

Она прижала палец к его губам.

— Я буду стоять рядом с тобой, что бы ни произошло. Пожалуйста, не прогоняй меня.

Жесткие линии на его лице смягчились, и теперь она увидела под уверенной маской мужчину, горящего той же страстью, что и она. Он коснулся ее щеки с такой нежностью, что от нее взволнованно забилось сердце.

— О небо, как мне не хватало тебя. — Она улыбнулась, и в ее душе, прогоняя все сомнения, вновь зародилась надежда, — Когда мы выберемся отсюда, я буду настаивать, чтобы ты показал, как тебе не хватало меня.

— С удовольствием, — он коснулся ее губ.

Эмилия подалась к Саймону, желая чтобы любимый обнял ее, но он поспешно отстранился.

— Если кто-нибудь из них начнет стрелять, укройся за мной или за креслом. Согласна?

Эмилия кивнула — она не смогла ответить из-за сухости в горле.

— Тогда все в порядке. — Саймон указал пистолетом в сторону двери. — Позовите своих друзей на нашу вечеринку, капитан.

Тренч позвал матросов, охранявших палубу, и Эмилия закусила нижнюю губу, прислушиваясь к шагам по дубовым доскам. Она сильнее сжала пистолет влажными ладонями и направила его дуло на двух вошедших моряков. Те замерли, едва увидели, в каком положении оказался их предводитель.

— Входите, джентльмены, — Саймон прижал дуло пистолета к виску капитана, — и положите свое оружие.

— Делайте, как он сказал, — прохрипел Тренч. — И поторопитесь.

Двое мужчин бросили пистолеты на ковер.

Саймон опустил нож капитана в свои начищенные ботфорты, затем собрал оружие и засунул его за пояс. По его команде моряки сели на пол спиной друг к другу. Связав их вместе второй простыней из капитанской постели, Саймон заткнул им рты кляпами и обернулся к Тренчу:

— Подумайте, как передать вашему партнеру, что я не остановлюсь, пока не увижу его висящим на виселице. Что бы ни произошло, он не уйдет от меня.