Бренда Харлен - «Из соседей... в молодожены?»

Автор перевода: Полина Х., Татьяна С.

Редактор: Наталья К.

Вычитка: Настя З.

Сверка: Алёна Д..

Оформление: Алёна Д.

Обложка: Ира Б.

Перевод группы: https://vk.com/lovelit

Аннотация

Когда Джорджия Рид вместе со своими сыновьями близнецами и маленькой дочерью переехала из шумного города, она никак не ожидала, что встретится там с доктором по вызову. Но ее великолепный сосед — и совладелец самых симпатичных щенков, которых она когда-либо видела — не совсем обычный хирург-ортопед. Мэтт Гаррет был самым популярным холостяком в городе ... и когда он пригласил на свидание Джорджию, мать-одиночку, женщина не смогла ему отказать. Все, что Мэтт всегда хотел от жизни - это семья и правильная женщина. С тех пор, как он переехал в соседний дом, у него было подозрение, что Джорджия и была той самой женщиной, которую он искал. Красивая вдова в комплекте с детьми... она подходила Мэтту просто отлично. Теперь оставалось лишь показать Джорджии, что они могли стать друг-другу кем-то большим, чем просто соседями.

Глава 1

В доме, наконец-то, наступила блаженная тишина.

Джорджия Рид мысленно скрестила пальцы, садясь за антикварный обеденный стол и надеясь на один час покоя. Если бы у нее были эти полноценные шестьдесят минут, чтобы сосредоточиться на рукописных страницах, разложенных перед ней, она действительно смогла бы наверстать упущенное в работе. К сожалению, мысль о том, чтобы вздремнуть, была гораздо более заманчивой, чем книга, которую Джорджия сейчас читала.

Хотя на данный момент Джорджия официально была в декретном отпуске в качестве младшего редактора в «Тандем Паблишинг», но согласилась принять работу на контрактной основе, чтобы помочь старшим редакторам и получить за это немного денег. На тот момент это казалось хорошей идеей, но сейчас Джорджия не могла работать так же быстро, как и раньше, тем более что женщина воспитывала своих детей одна и переехала в Пайнхерст только шесть недель назад.

Джорджия отхлебнула из чашки травяной чай, который нужно было разогревать уже в третий раз, и бегло просмотрела предыдущие главы, чтобы освежить их в памяти. Но как только её разум начал фокусироваться на сюжете, женщина поняла, что в доме слишком тихо.

Осознание этого заставило ее защитные инстинкты действовать быстрее. Джорджия оттолкнула стул от стола и понеслась через холл в гостиную, где оставила четырехлетних сыновей – Куинна и Шейна с грудой строительных блоков. Ковер был усеян маленькими кусочками тех самых блоков, но самих мальчиков нигде не было видно – скорее всего, они вышли через широко открытую дверь внутреннего дворика.

Когда Джорджия оставила этих хулиганов здесь, дверь была закрыта – закрыта и заперта. Но замок был коварным, и иногда, просто дернув за ручку, можно было свободно открыть дверь. Джорджия уже говорила с мамой по поводу этой двери и о том, что нужно было ее починить, но, видимо, Шарлотта забыла об этом.

И теперь ее дети пропали.

Джорджия пошла обратно в столовую, чтобы захватить радио-няню малышки прежде, чем помчалась через заднюю дверь на улицу.

— Куинн! Шейн!

Джорджия бегала по настилу, ругаясь и проклиная себя, когда наступила на красный блок. Дети не могли уйти так далеко. Она же оставила их в комнате несколько минут назад. Если с ними что-то случилось...

Нет, Джорджия даже не могла закончить мысль.

— Куинн! Шейн!

Боковым взглядом женщина уловила движение, и с замиранием сердца, обернулась. Но она не увидела знакомые личики своих малышей, однако заметила высокого мужчину, стоявшего на траве.

— Вы ищете двух маленьких ребят, примерно, – мужчина показал рукой три с половиной фута, — вот такого роста?

— Вы видели, куда они пошли? — спросила Джорджия с отчаянной надеждой в голосе.

— Они забрели на мой задний двор, — и мужчина указал рукой в сторону соседнего участка.

Джорджия закрыла глаза, чтобы мужчина не увидел, как они наполнились слезами.

— О, Господи, спасибо тебе.

— Ну-у-у, вообще-то меня зовут Мэтт, Мэтт Гаррет, — Джорджия открыла глаза и увидела, что мужчина улыбался ей. — И ваши дети в полном порядке, — сообщил он.

— Только до тех пор, пока я не добралась до них, — пробормотала Джорджия.

Улыбка мужчины стала шире.

Теперь, когда её паника улеглась, и сердце начало биться более-менее нормально, Джорджия рассмотрела своего нового соседа, и почувствовала напряжение внизу живота.

У Мэтта Гаррета были густые темные волосы, которые сейчас были так сексуально взъерошены, как будто он провел по ним рукой; слегка крючковатый нос и мощный небритый подбородок. Высокое и мускулистое тело с хорошо развитой мускулатурой и широкими плечами. А его глубокий синий взгляд притягивал и вызывал в ее теле вибрации и покалывания, которые она не испытывала в течение очень долгого времени.

— Один из щенков сбежал в ваш двор и привлек их внимание, — объяснил мужчина.

— Щенок?

— Идем, проверим их, — предложил он.

Джорджия зацепила радио-няню на поясе и последовала за Мэттом, исподтишка поглядывая на его весьма и весьма впечатляющий зад.

Мужчина переехал сюда несколько дней назад. Она заметила грузовик в среду днем, когда вышла на крыльцо, чтобы проверить почту. И тогда Джорджия увидела высокого, широкоплечего мужчину, руководящего разгрузкой.

Он был в выцветших джинсах и в еще более выцветшей футболке, которая растянулась поперек его широкой груди. Наверняка он был всем мужчинам мужчина, решила женщина, и почувствовала трепет внизу живота. Мэтт поднял руку в приветствии, и на его губах мелькнула быстрая улыбка, что заставило сердце Джорджии пропустить удар, прежде чем оно начало стучать молотком, как будто желало пробить ребра и выскочить наружу.

Джорджия подняла руку в ответ, махнув в его сторону своей почтой, затем почувствовала приток тепла к щекам, когда осознала, что натворила. Она не была уверена, что было причиной ее рассеянности, нехватка секса или же сна, но, к счастью, мужчина был слишком далеко, чтобы заметить ее физиологическую реакцию или же смущение. Но этот человек, безусловно, обладал мощной сексуальной привлекательностью, если смог повлиять на нее с такого расстояния.

Как оказалось, привлекательность этого человека увеличивалась с уменьшением расстояния.

— Это Люк и Джек, — сказал Мэтт, указав на двух мужчин, стоявших на крыльце. — Мои братья.

Первый из них был даже выше, чем ее шестифутовый сосед, с теми же каштановыми волосами, но сине-зелеными глазами, второй же был одного роста с Мэттом, но с более широкими плечами и слегка темными волосами. Все трое были греховно красивыми.

— Джорджия, — смогла она, наконец, выдавить, когда ее пульс пришел в относительно нормальное состояние и близнецы снова были в поле зрения. — А эти маленькие Гудини – Куинн и Шейн.

— Что за Гудини? — Куинн оторвал свое внимание от одеяла, на котором стояла бельевая корзина, впервые с тех пор, как Джорджия ступила на крыльцо соседа.

— Маленький мальчик, который находит серьезные неприятности за то, что вышел из дома без своей мамочки, — наставительно сказала Джорджия.

Сын виновато опустил взгляд на ноги.

— Мы просто хотели посмотреть на щенков.

— Щенки, — повторил Шейн, и посмотрел на нее с милой душераздирающей улыбкой, которая всегда напоминала его отца.

Джорджия подошла к своим детям, внимание которых было приковано к корзинке. Но все-таки, она должна была убедиться, что дети поняли, что нельзя выходить из дома по какой-либо причине.

— Если вы так хотели посмотреть на щенков, то должны были сказать маме, — отчитала их Джорджия.

— Но ты сказала, чтобы мы не мешали тебе, потому что у тебя много работы, — напомнил ей Куинн.

Да, именно это она и сказала, прежде чем оставила их со строительными блоками.

— Я также говорила вам никуда не уходить со двора, не сказав мне.

Но как Джорджия могла винить их за то, что они увлеклись и ушли, если даже ее сердце с первого взгляда на этих маленьких бело-черно-коричневых комочков, извивавшихся в корзине, сжалось от умиления?

Джорджия снова посмотрела на своего соседа.

— У вас четыре щенка?

— Нет, — Мэтт выразительно покачал головой. — Это не мои щенки, они все принадлежат Люку.

— Только до тех пор пока я не найду для них новый дом, — добавил его брат.

— Откуда они у вас? — удивилась Джорджия.

— Я – ветеринар, — сказал он ей. — И когда кто-то находит брошенного животного на обочине дороги или на улице, их, как правило, привозят в мою клинику. В данном случае, найденным животным оказалась беременная гончая, которая спустя два дня, родила восемь щенков.

— Восемь? — Джорджия поежилась при этой мысли, вспомнив, как она носила и потом рожала своих близнецов.

— Моя секретарша заботится о других четырех.

— Они выглядят слишком маленькими, чтобы быть вдали от своей матери, — заметила Джорджия.

— Да, это так, — согласился с ней Люк.

Это было все, что он сказал, но ей и этого хватило, чтобы понять, что мать не пережила роды, и была благодарной за то, что его ответ близнецы не поняли.

— Красивый щенок, — сказал Шейн, мягко погладив крошечную головку щенка.

— Можно нам взять одного? — попросил Куинн, он всегда был более разговорчивым, чем его брат.

Джорджия покачала головой. Как бы она не ненавидела отказывать своим детям в чем-либо, но были времена, когда ей приходилось говорить им «НЕТ». Это определенно был один из тех самых случаев.

— Простите, мальчики. Щенок – это слишком большая ответственность для нас, и прямо сейчас мы не можем взять ее на себя.