Эверетт безропотно вздохнул, словно подобная перспектива нимало его не волновала.

— А еще я мог бы уговорить представителей министерства позволить Кейду вести допрос. С предоставлением ему полной свободы действий.

По телу Эверетта пробежала дрожь, когда его покинули остатки былой смелости. Теперь в его глазах читался лишь ужас.

Послышались шаги, и в дом вошли четверо дюжих молодцов. Эти парни были настолько мускулисты, как если бы целыми днями только и делали, что гнули железные пруты голыми руками.

— Прибыл эскорт, ваша светлость, — насмешливо произнес Эдвард, взглянув на Эверетта. — Перед отъездом из Лондона я попросил, чтобы сюда прислали тюремный экипаж. Забирайте его, — приказал он вновь прибывшим. — И этого тоже. — Герцог кивком указал на сидевшего на полу слугу. — Пусть его осмотрит доктор.

Слуга Эверетта уже пришел в себя и теперь с выражением муки на лице сжимал кровоточащее плечо. Увидев тюремщиков, он застонал в голос.

— Так точно, ваша светлость, — отчеканил один из парней. — Мы о них позаботимся.

Негодяев вывели на улицу. При этом лорд Эверетт громко жаловался на то, что с ним обращаются как с обычным простолюдином.

Когда дверь за ними закрылась, Эдвард повернулся к Кейду:

— Я действительно могу устроить так, чтобы допрос вел ты. Тогда ты сможешь наконец отплатить ему за то, что он с тобой сделал.

Кейд долго обдумывал предложение брата, ожидая, что его вновь захлестнет желание мести. Но вместо этого по его телу разлилось странное ощущение спокойствия и умиротворения.

— Нет, — наконец ответил он. — Пусть это делает кто-то другой. Сегодня я уже сполна отплатил ему за все. Мне достаточно того, что теперь все узнают о предательстве Эверетта. А с жестокостью я покончил и теперь хочу быть обычным, ничем не примечательным человеком.

— Вряд ли тебя можно назвать обычным, Кейд, — заметил Эдвард. — Но я рад, что ты решил перевернуть эту скорбную страницу твоей жизни.

Кейд с удивлением думал о том, что он действительно готов похоронить болезненные воспоминания, не дающие ему забыть о прошлом, и с надеждой взглянуть в будущее.

С такими мыслями он обернулся и посмотрел на Мег, терпеливо сидевшую на стуле. Глядя на нее, он вновь перечислил в памяти все, что произошло за сегодняшний вечер Мег поступила крайне неосмотрительно, последовав за ним в заброшенное поместье. И Кейд собирался еще раз побеседовать с ней о том, что она проигнорировала его настоятельную просьбу остаться дома.

И все же ее храбрость поразила Кейда в самое сердце. Сохранив так необходимые в сложившихся обстоятельствах спокойствие и решимость, Мег бросилась на его защиту. Многие из его знакомых мужчин, не говоря уж о леди, лишились бы чувств. Но только не его Мег.

Да, она действительно была его Мег. Кейд улыбнулся собственным мыслям.

— Извини, — обратился он к Эдварду, — но я должен отвезти свою невесту домой.

— Да, конечно, — ответил герцог, переводя заинтересованный взгляд с брата на Мег.

Однако прежде чем Кейд успел подойти к невесте, появился Дрейк.

— Вот твоя трость, — сказал он, протягивая брату трость со спрятанной в ней саблей. — Интересный механизм. Я взял на себя смелость изучить его повнимательнее. Отличная работа, но я внес бы некоторые изменения.

Изменения? Интересно какие? Кейд знал: в том, что касается математики и механики, его брату нет равных. Однако сейчас его внимания требовали другие, более важные дела.

— Давай обсудим это позже.

— О! — только и смог вымолвить Дрейк, который лишь сейчас вспомнил, где они находятся и при каких обстоятельствах здесь оказались. — Да, время и место действительно неподходящие. С твоего позволения я еще подумаю над усовершенствованием этой удивительной трости.

Подавив улыбку, Кейд подошел к Мег. Он хотел многое с ней обсудить, но не здесь и не сейчас. Скоро рассвет, а им еще предстояла долгая дорога домой. Вот завтра они и поговорят. Кейд протянул девушке руку:

— Идем, не хочу больше здесь оставаться.

Немного поколебавшись, Мег вложила руку в ладонь Кейда.


Несмотря на то что было уже пять часов утра, Мег не могла уснуть. Лежа в постели, она смотрела, как разгорается в утреннем небе поднявшееся из-за горизонта солнце.

Несколькими часами раньше они с Кейдом проскользнули в дом через черный ход и неслышно поднялись по лестнице, Кейд проводил ее до спальни, но внутрь не вошел.

— Выспись как следует, — прошептал он. — Поговорим позже.

После этого он наклонился, запечатлел на лбу Мег отеческий поцелуй и отправился к себе.

Переодевшись в ночную сорочку, Мег легла на кровать поверх покрывала, ибо в комнате было тепло, несмотря на проникавший в окно свежий летний ветерок. Закрыв глаза, она попыталась забыться сном.

Но вместо этого перед ее глазами калейдоскопом мелькали события сегодняшнего вечера. Вздрогнув, она вновь вспомнила холод металла, прижимавшегося к ее виску, и ужас, пережитый при мысли о том, что ее могут изнасиловать. Странно, но страдания ей причиняли вовсе не эти переживания. Нет, ее сердце сжималось от боли, а глаза наполнялись слезами при воспоминании о сказанных Кейдом словах.

Конечно же, Мег понимала, что большей частью сказанное призвано было отвлечь внимание Эверетта, и все же обидные фразы до сих пор звучали в ее ушах…

«Ну переспал я с ней несколько раз. Только это вовсе не означает, что я поведу ее к алтарю…»

Это заявление не стало для Мег откровением. Кейд никогда не высказывал желания жениться на ней. Даже после того, как они стали любовниками.

«При всей моей симпатии к Мег ни о какой любви и речи быть не может».

Мег зажмурилась, желая прогнать прочь болезненные воспоминания.

«Ты убил единственную женщину, которую я когда-либо любил».

Горячие слезы заструились по щекам Мег, а в груди образовалась саднящая пустота. Чувства, сквозившие в словах Кейда, не оставляли места надежде.

Когда они только планировали этот обман, Мег думала, что сумеет найти достойного человека и связать с ним свою жизнь. Она убеждала себя, что сможет забыть Кейда Байрона и быть вполне счастливой без него. Но теперь она знала, что обманывала себя. Она любила Кейда. Полюбила его с первого взгляда так, как не сможет полюбить другого мужчину.

Ни сейчас, ни потом.

И даже если Кейд все же решит «позаботиться о ней», сделав ей предложение, она не вынесет мысли о том, что он поступил так лишь из-за установленных обществом правил. Ей не нужны были его жалость и снисходительность. Она хотела любви. Только вот его сердце отдано другой женщине — ей довольно жестоко напомнили об этом сегодня, — и теперь Мег должна принять правду, какой бы обидной и горькой она ни была.

Ну и что теперь делать?

Отерев слезы, Мег принялась обдумывать свое положение. Вскоре она приняла решение и, встав с постели, позвала служанку.

Глава 23

В полдень того же дня Кейд вышел из экипажа на подъездной аллее Клайборн-Хауса. Он ступал легко, несмотря на то что подверг свою раненую ногу огромному испытанию во время схватки с Эвереттом.

Он почти не замечал дискомфорта, пребывая в слишком приподнятом настроении для того, чтобы позволить ноющим мышцам испортить так чудесно начавшийся день.

Он только что вернулся из ювелирного магазина Ранделла и Бриджа, где провел целый час, выбирая для Мег нечто особенное — а именно кольцо, с помощью которого смог бы выразить всю свою любовь к этой необыкновенной девушке.

После возвращения домой Кейд долго лежал в своей холодной постели, не в силах заснуть. Мысли о Мег и собственных чувствах к ней не давали ему покоя.

Ну как он не понял, что любит ее? Как мог быть таким упрямым и слепым? Как мог отрицать правду, которой в буквальном смысле слова смотрел прямо в глаза все эти долгие недели?

Только едва не потеряв ее, он осознал всю глубину своих чувств. Понял, что Мег необходима ему как воздух, что без нее не будет и его самого.

Внутренний голос по-прежнему убеждал Кейда, что ее жизнь удачно сложится с другим мужчиной. Например, с таким, как лейтенант Маккейб. Но Мег его отвергла, и теперь, когда Кейд разобрался в собственных чувствах, он не собирался отдавать ее кому-то другому. Если она согласится, он женится на ней сегодня же!

Кейд едва не отправился в коллегию юристов гражданского права за специальным разрешением, но в последнюю минуту остановился, решив, что Мег предпочтет традиционное бракосочетание с соблюдением всех ритуалов. Организацию свадьбы он оставит на ее усмотрение, но сначала попросит ее руки. На этот раз по-настоящему.

— Леди дома? — спросил он у Крофта, направляясь к лестнице. Если Мег нет, он попросит служанку известить его о ее возвращении.

— Нет, сэр. Ее светлость и леди Мэллори уехали недавно. А вот мисс Эмберли… — Дворецкий замолчал, сдвинув брови.

— Она наверху? — спросил Кейд, улыбаясь при мысли о том, как сейчас ее удивит. — Не беспокойтесь. Я сам ее разыщу.

— Но, милорд…

— Все еще в постели? — Здорово, если он обнаружит ее теплой и заспанной среди смятых простыней.

Отмахнувшись от пытающегося что-то сказать дворецкого, Кейд быстро взбежал по лестнице. Шагая по коридору, он не переставал улыбаться, и со стороны наверняка могло показаться, будто он сошел с ума. Но сейчас Кейду не было никакого дела до того, что подумают о нем другие. Он пребывал в слишком хорошем настроении.

Однако, подойдя к спальне Мег, он обнаружил, что дверь открыта, а внутри никого нет. Сначала он удивленно стоял на пороге, но потом решил, что Мег в гостиной или в музыкальной комнате, где она частенько играла на пианино. Наверное, Крофт хотел сказать именно это.

Кейд хотел уже продолжить поиски, когда увидел бегущую ему навстречу Эсме.