Мег ошеломленно охнула, а Кейд, воспользовавшись моментом, схватил свою трость и вскочил со стула.

Эверетт же не двинулся с места, застигнутый врасплох. Он направил на Кейда пистолет, но слишком поздно. Подняв трость, Кейд с силой ударил Эверетта по голове, а потом схватил за руку, пытаясь вырвать у него пистолет.

Взвыв от боли и ярости, негодяй попытался вырваться из цепких рук Кейда. Однако возглас соперника придал Кейду сил и выпустил на волю сдерживаемый доселе гнев. Теперь им руководило лишь желание раздавить мерзкое насекомое, коим являлся Эверетт. Сдавив руку негодяя, он готов был сломать ему кости, только бы завладеть пистолетом. Кейд давил со всей силы, прекрасно понимая, что иначе нельзя. К тому же он учитывал силу противника. И забывать о ней не стоило.

Кейд замахнулся снова, но Эверетт изловчился и перехватил трость. Противники топтались на месте, пытаясь завладеть оружием.

Эверетту удалось нанести удар по больной ноге Кейда, но тот сумел увернуться, иначе поединок закончился бы отнюдь не в его пользу. И все же удар, пришедшийся вскользь, причинил ему боль, но вместо того, чтобы лишить Кейда сил, лишь придал ему решимости.

Борьба смертельных врагов продолжалась. Оба тяжело дышали, стараясь ухватить соперника половчее и ударить побольнее. Внезапно Кейд почувствовал, что его противник слабеет. Беспощадно вывернув его руку, Кейд вырвал трость, замахнулся ею и что есть силы ударил по руке Эверетта, сжимавшей пистолет.

Эверетт взвыл от боли, его рука задрожала, а пальцы инстинктивно разжались. Кейд схватил оружие, но пистолет выскользнул из его вспотевших пальцев и отлетел в сторону. Мгновение он смотрел, как пистолет упал на пол и начал бешено вращаться.

Однако у Кейда не было времени на то, чтобы поднимать его, ибо Эверетт согнулся и боднул его головой в солнечное сплетение. Кейд споткнулся, взмахнул руками, удерживая равновесие и трость, а потом попятился. Сквозь пелену тумана он слышал, как закричала Мег.

Кейд ударился спиной о дальнюю стену. Клубы пыли поднялись с пола, окутывая дерущихся. И вновь Эверетт попытался задеть раненую ногу противника, но Кейду опять удалось увернуться.

Оглохнув от пульсации крови в висках, Кейд удвоил усилия и схватил Эверетта за горло. Страшно выпучив глаза и хватая ртом воздух, негодяй пытался высвободиться из железных тисков. Кровь заструилась по коже Кейда там, где ее расцарапали ногти Эверетта, но он не сдавался, сжимая пальцы все сильнее и сильнее.

Внезапно Кейд швырнул задыхающегося противника на пол. Одновременно с этим он нажал на драгоценные камни, имитировавшие глаза на рукоятке трости, и в тусклом свете блеснул смертоносный клинок.

Быстро и грациозно Кейд приставил кончик клинка к горлу Эверетта. Тот замер. Лишь грудь его тяжело вздымалась да глаза злобно сверкали в темноте.

Однако на этот раз Кейд разглядел в них кое-что еще. Страх.

Кейд тотчас же представил, как пронзает горло негодяя, отправляя его в ад. Ведь такой человек, как Эверетт, не заслуживал того, чтобы жить. Но, умерев на месте, он отделался бы слишком легко. А Кейд хотел, чтобы он понес наказание за все свои злодеяния. Зловеще нависнув над побежденным противником, Кейд пытался принять решение.

А потом быстрым движением полоснул клинком по шее Эверетта. Галстук негодяя тотчас же пропитался кровью. Рана была достаточно глубокой, чтобы оставить шрам, но не смертельной.

— Это тебе на память обо мне, — пробормотал Кейд.

Вдруг хлопнула дверь и раздались тяжелые шаги.

— Бросьте оружие и отпустите его!

Вскинув голову, Кейд увидел приближавшегося к нему слугу Эверетта с пистолетом в руках.

— Я сказал: отойдите в сторону, иначе я вас пристрелю! — повторил слуга.

До слуха Кейда донесся шелест юбок.

— А я пристрелю тебя! — выкрикнула Мег. Пистолет Эверетта, позабытый в пылу сражения, оказался теперь у нее в руке.

Гадко ухмыльнувшись, слуга шагнул вперед, и Мег выстрелила. Раздался грохот, и в воздухе резко запахло порохом.

Пособник Эверетта рухнул на колени, а потом упал на бок. По его плечу растекалось алое пятно.

Кейд поймал на себе взгляд голубых глаз Мег, в которых плескался ужас.

— Господи!.. — прошептала она. — Я его убила?

У Кейда не было времени ответить, так как снаружи послышался топот. А спустя мгновение в холл ворвались Эдвард, Джек и Дрейк. Они долго стояли, не произнося ни слова и обозревая поле боя. Эверетт стонал на полу, а Кейд все еще держал наготове свою саблю. Слуга валялся на полу без сознания, истекая кровью, а из дула пистолета, который сжимала в руке Мег, все еще струился дымок.

— Черт, — вымолвил Джек, вскинув бровь. — Похоже, ты не очень-то в нас нуждался. Жаль только, что мы пропустили все самое интересное.

Глава 22

— Только не подумайте, будто я не рад вас видеть, но зачем вы здесь? И что еще более интересно — как узнали, где меня искать? — спросил Кейд у братьев.

Эдвард привычно надменно вышел вперед.

— Как ты понимаешь, мы спешили тебе на помощь, — ответил герцог. — А что касается второго вопроса… Не ты один установил за Эвереттом слежку. Когда мой человек понял, что здесь затевается дурное, он тотчас же поспешил ко мне. Джек и Дрейк как раз приехали меня навестить и, естественно, вызвались помочь. — Герцог насмешливо посмотрел на истекающего кровью Эверетта. — Хотя, как справедливо заметил Джек, вы с мисс Эмберли прекрасно справились и без нас.

— И все же мы с Мег рады вашему появлению, — сказал Кейд.

— Кстати, мы нашли твоего соглядатая, — сказал Эдвард. — Его жестоко избили, но он выкарабкается. Я уже отправил его на ближайший постоялый двор, где ему окажут медицинскую помощь.

— Спасибо, — поблагодарил брата Кейд. — А теперь вы трое, может быть, поможете мне решить, как поступить с Эвереттом и его слугой. Он еще жив?

Дрейк подошел к лежащему на полу человеку и приложил палец к его шее.

— Дышит, а значит, пока жив. Вы правда выстрелили в него, Мег?

Взгляды присутствующих устремились на девушку, все еще сжимавшую в руке пистолет. Она не произносила ни слова, лишь смотрела на происходящее немигающими глазами. Лицо ее было бледно как мел. Только сейчас Кейд понял, что она в шоке.

— Проследите за ним, ладно? — попросил он братьев.

Джек вышел вперед:

— С удовольствием.

Передав брату саблю, Кейд подошел к Мег.

— Позволь мне забрать это у тебя, — тихо произнес он, осторожно вынимая из пальцев девушки пистолет.

Мег безропотно отдала оружие, а потом так же безропотно позволила усадить себя на стул, к которому совсем недавно был привязан Кейд. Она опустила глаза.

— Посидишь здесь пару минут? — шепотом спросил Кейд.

— Конечно.

— Я отойду ненадолго, а потом мы поедем домой.

— Да, — пробормотала Мег. — Дом — это как раз то, что мне сейчас нужно.

Кейд не стал ничего отвечать на это загадочное замечание, лишь провел пальцами по щеке девушки. Но она еле заметно отстранилась. Кейд нахмурился, но ничего не сказал, понимая, что ей пришлось пережить за последние несколько часов. Еще раз обеспокоенно посмотрев на Мег, он присоединился к братьям.

Кейд рассказал им о том, как Эверетт собирался убить его и Мег. Он предусмотрительно умолчал — насколько возможно — о роли Мег во всей этой истории и об их близких отношениях. Поговорить же с ней о своих чувствах он собирался чуть позже, когда она придет в себя.

— Принимая во внимание сложившиеся обстоятельства, — подвел он итог сказанному, — мы можем добиться, чтобы Эверетту предъявили обвинение в похищении человека и покушении на убийство. Надеюсь, этого будет достаточно, чтобы он оказался за решеткой, а потом — если нам повезет — на виселице.

Эверетт, до сего момента хранивший молчание, злобно сверкнул глазами.

— Этого недостаточно! Я стану все отрицать, и это будет твое слово против моего. Высокопоставленные друзья, в число которых входит и принц, встанут за меня горой. Так что в тюрьме я проведу не более часа.

— Интересно, что скажут ваши высокопоставленные друзья, когда узнают, что вы действительно работаете на французов? — изрек Эдвард.

Эверетт рассмеялся, а потом поморщился и прижал руку к располосованной шее, на которой вновь выступила кровь.

— У вас нет доказательств, — прохрипел он. — Я добропорядочный англичанин.

— Ваша так называемая добропорядочность ничто по сравнению вот с этим, — произнес Эдвард, поднимая с пола небольшой кожаный саквояж. — Не вы один умеете устраивать ловушки.

— О какой ловушке речь? — насмешливо протянул Эверетт.

— О той, что я организовал вместе с представителями Военного министерства несколько недель назад. Мы устроили утечку важной информации. Только информация эта была фальшивая. Мы хотели посмотреть, клюнете ли вы на наживку. — Герцог наклонился, как если бы хотел поделиться с Эвереттом каким-то секретом. — Документы в этом саквояже доказывают, что вы клюнули.

Но Эверетт не сдавался.

— Я не понимаю как…

— А я сейчас объясню, — перебил его Эдвард. — Дело в том, что человек, которому вы передали эту информацию, работает на нас. Не только у Франции есть двойные агенты, mon ami[4].

Эверетт побледнел, но вовсе не от потери крови.

— С такими доказательствами вас точно осудят за предательство, а потом повесят, — продолжал Эдвард. — Я жалею лишь о том, что мы не поймали еще одного вашего, пособника, хотя знаем, что такой человек существует.

— Я никогда вам этого не скажу, — огрызнулся Эверетт. — От меня вы не услышите ни слова.

Эдвард пожал плечами:

— Посмотрим, как вы запоете, посидев несколько недель в темнице. Условия там, прямо скажем, не слишком подходящие для такого рафинированного джентльмена, как вы.