Сестры не шелохнулись, когда их мать вошла и резко остановилась в дверях, поднеся ладонь ко рту.

— О! — воскликнула она. — Посмотрите только на всех моих прекрасных, восхитительных дочерей!

Затем взгляд ее остановился на Мег, и она, разразившись слезами, бросилась вперед, протягивая к ней руки.

— Серена! — закричала она. — Силы небесные! Как долго я думала, что ты погибла — утонула! — и вот ты здесь, здоровая и прекрасная, как всегда, и по-прежнему в точности похожая на свою сестру.

Мег с Сереной переглянулись через плечо матери. Значит, так тому и быть. Даже их мать не хотела признать того, что она сделала. Впредь Мег суждено быть Сереной, а Серене оставаться Мег.

Мег медленно улыбнулась.

Это не имело значения. У нее был Уилл. Были Джейк и Томас. Были Серена и Оливия, Феба и Джессика. Все они любили ее и знали, кто она такая. Она отступила назад и поцеловала мать в щеку.

— Мама! — И тут ее собственные глаза наполнились слезами. — Я никогда... никогда не думала, что снова увижусь с тобой.

И это было правдой. В любом случае ее мать была здесь, и Мег больше не бежала от Кавершема в страхе навлечь беду на тех, кого любит. Она была свободна. Свободна снова быть с ними, Свободна любить Уилла.

Мать обхватила ее лицо ладонями и поцеловала, обливаясь слезами.

— Какое счастье видеть тебя... живой, моя дорогая любимая доченька!

А затем сестры Мег окружили их, даже Серена, которой удалось наконец благополучно уложить Уильяма в его колыбельку. И все плакали и обнимались.

— Мег, — сказала их мать, обернувшись к Серене, — ты добилась такого успеха! Стала графиней.

— Да, мама, — с улыбкой ответила Серена.

— А Оливия теперь герцогиня. — Мать поцеловала Оливию. — Мое дорогое милое дитя. Я знала, что в этом мире для тебя обязательно найдется герцог.

Все дружно рассмеялись при этом. Оливия была так слаба здоровьем, когда они были детьми, что мать не надеялась, что ей удастся вообще найти себе мужа — или даже дожить до тех лет, когда можно будет его искать.

— И ты, моя дорогая Феба. Я знаю, что ты вышла замуж за честного, достойного джентльмена.

— Это правда, мама, — откликнулась Феба, а затем проворчала себе под нос: — Хотя ты, наверное, единственная, кто назвал бы его джентльменом.

Но их мать снова обернулась к Мег и взяла ее и Джессику за руки.

— Я приехала как раз вовремя, не правда ли? Я. сказала кучеру Джеральдины, чтобы он поторапливался, что он должен гнать лошадей всю дорогу до Суссекса, чтобы я непременно попала на венчание моих дорогих дочек.

— Ты успела вовремя, мама, — сказала Джессика. Мы как раз собирались спуститься и отправиться в часовню.

— О, Джессика, любовь моя, ты выходишь замуж за владельца преуспевающего бизнеса. Отлично, дорогая!

Джессика, широко раскрыв глаза, взглянула на Мег.

— Владельца преуспевающего бизнеса? Где ты это услышала, мама?

— От Джеральдины, конечно.

— Конечно, — сухо сказала Серена. Тетушка Джеральдина была сестрой их матери. Она так же решительно, как и ее сестра, была настроена выгодно выдать племянниц замуж. Ничего не было более важного для этих двух дам, чем имидж их семьи в обществе.

— И наконец ты, Серена, — сказала их мать, обращаясь к Мег. — Согласиться выйти замуж за нашего дорогого славного капитана Лэнгли, после того как Мег бросила его ради графа... как это любезно с твоей стороны, Серена.

— Боже мой, мама, — сказала Мег, — Серена не бросала его...

Мать отпустила их руки и воздела свои собственные к небесам, как бы вознося благодарственную молитву.

— Наконец-то сбылись все мои материнские мечты. Сегодня к вечеру все мои пять дочерей окажутся замужем. И очень удачно.

Все сестры изумленно уставились на нее. Затем Серена широко улыбнулась:

— Нам всем очень повезло с замужеством, мама. Мы все вышли замуж по любви.

Венчались обе пары в маленькой часовне на краю владений Джонатана. Присутствовали все обитатели усадьбы, с трудом разместившись на узких церковных скамейках. Большую часть скамей занимали Донованы и их друзья, а шестеро братьев Дэвида, пришедшие вместе с женами, разместились позади. Это был первый серьезный шаг в деле примирения Дэвида с его семьей.

Беатрис была подружкой невесты, а Джейк и Томас вместе с тремя замужними сестрами Донован сидели в первом ряду рядом с матерью невест, одетой по последней моде, с сияющим от счастья лицом, в то время как брачующиеся произносили свои обеты. Сначала Джессика и Дэвид, затем Мег и Уилл.

— Этим кольцом я скрепляю наш брак, — тихо произнес Уилл, серьезно глядя на Мег восторженными глазами. Люди вокруг них, казалось, потускнели, растворились и куда-то исчезли. Остались только они двое, соединяющиеся вместе этим особым обрядом, который случается только раз в жизни. — Телом своим я поклоняюсь тебе и разделяю с тобой все, чем владею.

Вот так. Он сделал это. Только что он дал ей еще одно обещание, и она знала в глубине души, что он выполнит его, как выполнил свое прошлое обещание.

— Во имя Отца, и Сына, и Святого Духа, аминь.

Он взял ее руку и на мгновение задержал ее в своей широкой мозолистой ладони. Затем надел ей на палец кольцо. Они купили его на прошлой неделе в Брайтоне, когда Уилл вспомнил, что им понадобится кольцо.

Это был простой золотой ободок. Символ их беззаветной и бесконечной любви друг к другу.

Оно было прекрасно.

Мег счастливо улыбнулась ему. Своему мужу.

Викарий велел обеим парам преклонить колени, и они все вместе помолились. После этого священник запел псалом и снова прочел молитву. Затем он произнес проповедь и причастил новобрачных.

Наконец обе пары поднялись и повернулись лицом к сидевшим на скамьях. Викарий представил их как мистера и миссис Дэвид Бриггз и капитана и миссис Уильям Лэнгли.

Торжественные звуки органа сопровождали конец службы. Мег с Уиллом, взявшись за руки, шли первыми. Они шествовали медленно, улыбаясь всем окружавшим их счастливым лицам. Джейк, давно достигший предела своего терпения, радостно бросился к ним, когда они подошли к месту, где он сидел с Фебой и Себастьяном. Томас, чтобы не отставать, присоединился к ним.

Джессика и Дэвид шли следом, тоже рука об руку. За ними их сестры со своими мужьями и их мать, а затем остальные гости.

Мег и Уилл вышли наружу в ясное ноябрьское утро и остановились на лужайке перед часовней. Мег подняла взгляд на своего мужа и улыбнулась ему.

— Мы женаты, — прошептала она.

— Скажи мне, что это не сон, — отозвался он, закрыв глаза.

— Клянусь тебе, Уилл, ты точно не спишь.

— Слава Богу. — Он открыл глаза. — Мы женаты. Наконец-то!

И он поцеловал ее, в то время как их друзья и любимые родственники высыпали из часовни, желая им счастья.


Эпилог

— Ммм... — Джессика обвила своего супруга руками и притянула его к себе для следующего поцелуя.

— Я не могу вдоволь насытиться тобой, Джесс, — хрипло пробормотал Дэвид.

— Отлично, потому что я испытываю то же самое, — с улыбкой ответила Джессика.

Корабль слегка покачивался под ними. Губы Дэвида скользнули по ее подбородку, затем вдоль ключицы и дальше к груди. Новобрачные находились на «Свободе», направляясь в свадебное путешествие на юг в теплые моря.

Томно потягиваясь всем телом, Джессика выгнула спину, облегчая ему доступ к своим грудям.

— Я даже представить себе не могла, до чего это приятно.

Он рассмеялся:

— Нет? Ты сама могла бы доставить себе это удовольствие, разве не так?

— О Боже, нет. Я никак не смогла бы повторить действие твоих губ и языка...

Словно доказывая справедливость этого утверждения, его лукавый язык пробежался по ее соску, и она содрогнулась, задыхаясь от удовольствия. Его ладонь опустилась на ее обнаженное бедро, удерживая ее на месте.

— И мне бы тогда никак не удалось ощутить прикосновение твоего небритого подбородка к моей коже.

— Тебе больно? — нахмурившись, спросил он тихо, подняв на нее взгляд. Его синие глаза так потемнели, что казались совсем черными.

— На самом деле не больно, но царапает... самым восхитительным образом.

Его хмурый взгляд помрачнел еще больше.

— В этом нет никакого смысла.

— Есть, Дэвид. Когда мы занимаемся любовью, все воспринимается мной именно так. — Она протянула руку и зарылась пальцами в его шевелюру. — Удовольствие с легким оттенком чего-то еще. Чего-то большего.

Она вздрогнула, когда его подбородок царапнул ей грудь, — губы Дэвида снова опустились на ее сосок. Затем он нежно куснул твердый бутон, и волна наслаждения прокатилась по ее телу.

— Да, вот гак, — задыхаясь, произнесла она. — Именно так!

Она кожей почувствовала, что он улыбается.

— Боже мой, я безумно тебя люблю.

— Отлично, — сказала Джессика. — Другого я и не ожидала.

И она тоже любила его больше всего на свете. Жизнь с этим мужчиной обещала стать состязанием, которым ей предстояло наслаждаться каждую секунду каждого дня.

Его губы снова двинулись вверх, и вот он уже властно завладел ее губами, так требовательно, что у нее свело пальцы на ногах. Он опустился на нее, и она ощутила твердость его естества, упирающегося ей в бедро.

Со вздохом сожаления он оторвался от ее губ.

— Полдень уже миновал. Скоро твоя сестра с Лэнгли сядут за стол обедать и удивятся, почему нас нет.

— О, я сильно сомневаюсь, что их это удивит, — поддразнила Джессика, снова притянув его к себе. — Люби меня, Дэвид.

И они снова занялись любовью на мягкой постели в их каюте на корабле, мерно покачивающемся на волнах, зная, что у Мег и Уилла нет и тени сомнения в том, чем они занимаются.