- Они много чего хотели мне предложить. Кир что-то упоминал про свадьбу. А Август бы изображал живущего с нами доброго холостого дядюшку. Он все равно слишком сдержан и не любит проявлять нежность на людях. Но я пока плохо все это могу представить.
- Очень тебя понимаю. Ты им отказала?
- Я попросила их не торопиться. Надо многое понять, многое расставить по местам в наших отношениях. Знаешь, я даже и позабыла об этом, но ведь я так и не оформила развод с Максом.
- Ну, теперь тебе придется ждать довольно долго, чтобы развестись, - присвистнула Анна.
- Может быть, это и хорошо. Это дает мне какое-то время. Но ведь главное то, что я чувствую себя уверенно: у меня есть работа, о которой я давно мечтала, у меня свое жилье. У меня дочь, к которой я сегодня поеду и проведу с ней все выходные, только вдвоем. Я обещала Максу, что буду хорошей матерью, и я сдержу слово. Кир сказал, что будет гнать меня с работы метлой, если я вздумаю задерживаться вечерами. И пару раз в неделю... у меня будут они. Вернее, я у них. Я счастлива, понимаешь? По-настоящему счастлива.
- Понимаю, - Анна подперла руками подбородок и мечтательно зажмурилась, - и даже как будто завидую.
- Ох, только без зависти, прошу тебя. Она делает с людьми ужасные вещи.
- Да я не так тебе завидую, я ведь все-таки тебя люблю. Какая бы ты распутница ни была.
Они рассмеялись.
- Так как мне вас теперь называть за глаза? – спросила Анна, - Троица, тройка, тройня?
Искра задумалась.
- Наверное, лучше трио.
- Почему трио?
- Потому что когда мы втроем, это просто музыка какая-то.
конец ))
[1] Фейк - жарг., неол. любая подделка, выдаваемая за настоящую вещь
[2] Хедхантер – (от англ. headhunting — «охота за головами») специалист по поиску и подбору персонала ключевых и редких, как по специальности, так и по уровню профессионализма специалистов
[3] Meeting Room - комната для совещаний
[4] Президиум - Сооружение из цветов для украшения стола на различных мероприятия: конференциях, банкетах и т.д.
[5] Тимбилдинг – здесь: развлекательное мерприятие, организуемое в компаниях с целью развить командный дух, сплоченность коллектива.
[6] ЧСВ - чувство Собственной Важности, аббревиатура, распространенная в сети Интернет
[7] Массовая рекламная рыссылка по электронной почте, соцсетям и т.д.
[8] MacBook - Ноутбук производства компании Apple, PSP – игровая консоль для компьютерных игр
[9] Спам – рекламная рассылка
[10] KPI (Key Performance Indicator) – это показатель достижения успеха в определенной деятельности или в достижении определенных целей. Используется в для оценки результатов работы сотрудников.
[11] Бэкстэйдж — действия, процессы, которые не видит зритель — «за сценой», «за кадром». Речь идет о фотографиях и видеозаписях, запечатлевших процесс съемки и подготовки со стороны.
[12] Сurrent position - место работы на данный момент
[13] Англ. «отправить»
"Искра. Небывалое" отзывы
Отзывы читателей о книге "Искра. Небывалое". Читайте комментарии и мнения людей о произведении.
Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв и расскажите о книге "Искра. Небывалое" друзьям в соцсетях.