— Верно. Я считаю, что дело есть дело, и эмоции тут ни при чем.

— Понятно, — бросила Элизабет. — О прошлой ночи я думаю то же самое.

И, круто повернувшись на своих каблуках-шпильках, она, не оглядываясь, пошла прочь.

Джек смотрел ей вслед, пока она не скрылась за дверью.

Ощущение фатальности происходящего стало еще сильнее. Он знал, что и Элизабет испытывает точно такие же чувства.

Они оба знали правду.

Знали, что она может уйти от того, что произошло между ними прошлой ночью, но от контракта, который они подписали, им обоим никуда не деться. Он связывает их крепко-накрепко, прочнее, чем брачные узы.

Глава 1

СИЭТЛ

Среда, между полночью и рассветом

Он ждал ее в самом дальнем углу автомобильной стоянки, прислонившись к кирпичной стене и дрожа от холода в своей легкой ветровочке. От единственного фонаря, освещавшего окрестности, толку было мало. Зыбкий, дрожащий свет почти не рассеивал тьму. На стоянке осталось всего несколько машин. В этот полночный час на Пайенир-сквер было тихо. Ночные клубы и бары уже закрылись. По дороге сюда он никого не заметил, за исключением какого-то пьянчужки, на которого наткнулся в пустынном переулке. Это было, несомненно, к лучшему: от людей, которых можно встретить в этой части города в такое время суток, обычно ничего хорошего ждать не приходится.

Мелкий дождик моросил не переставая. Предрассветный холод, казалось, проникал в душу. Однако он понимал, что дрожит не только от холода. Сегодня вечером его свидание с мадам Лолой, с которой он обычно встречался дважды в день, не состоялось. Он не смог ее себе сегодня позволить, и вот теперь расплачивается.

С мадам Лолой он познакомился еще в колледже. Он тогда был подающим надежды студентом. Все предрекали ему блестящую карьеру инженера-химика. Скорее всего эти предсказания сбылись бы, не повстречай он мадам Лолу. Их познакомила одна студентка из его группы. Она убедила его, что стоит принять дозу — и сексом заниматься станет намного приятнее. Студентка оказалась права. Но вскоре мадам Лола стал интересовать его гораздо больше секса, гораздо больше получения докторской степени, гораздо больше блестящего будущего, о котором он когда-то мечтал и которое собирался воплотить в жизнь.

Лола заняла все его время и помыслы, и особой оказалась весьма капризной. Она требовала обязательной встречи два раза в день. Если он пропускал хотя бы одно свидание, то чувствовал себя не лучше того пьянчужки, о которого споткнулся несколько минут назад на автостоянке. А еще он ощущал холод. Леденящий холод.

Но скоро придет та, кого он ждет. Она принесет деньги, которые обещала заплатить. На них он купит несколько свиданий с мадам Лолой, и все снова будет хорошо. Когда ему удается встречаться со своей ненаглядной дважды в день, он чувствует себя вполне сносно. Достаточно сносно, чтобы работать. По крайней мере некоторое время. Хотя совмещать работу и свидания с мадам Лолой очень нелегко. Обычно ему удавалось продержаться несколько месяцев, а потом обязательно что-то случалось. Или он не выдерживал тест на наркотики, или начинал брать слишком много больничных, или еще что-то происходило.

Хорошо бы на теперешней работе в фирме «Экскалибур» протянуть подольше. Ему нравится там работать. Иногда он делает вид, что у него и в самом деле есть ученая степень, что он — всеми уважаемый член команды разработчиков, такой же, как, например, доктор Пейдж, а не простой лаборант. И платят в «Экскалибуре» хорошо, хотя, для того чтобы проводить с Лолой столько времени, сколько требуется, маловато. Но вот другой его работодатель, которого он сейчас ждет, очень щедрый.

Скоро она придет. И принесет много денег. Так что встреча с Лолой не за горами.

Сначала он услышал звук шагов. По мокрому тротуару тихонько процокали высокие каблучки. Он оторвался от влажной стены.

От возбуждения ему даже стало немного теплее. Еще чуть-чуть — и он получит то, что снова даст ему возможность согреться.

— Привет, Райан.

— Наконец-то, — пробормотал он.

Она подошла к нему, возникла из мрака, как привидение. Лицо скрывал капюшон длинного черного плаща.

— Надеюсь, все сегодня прошло успешно?

— Да. В лаборатории все вверх дном. Не один день придется наводить порядок.

— Отлично. Может быть, это было и необязательно. Простая предосторожность на тот случай, если вдруг Фэрфакс или кто-то из охраны «Экскалибура» вздумает позвонить в полицию. Тогда фараоны пойдут по ложному следу.

— В такого рода делах, как правило, никогда не звонят в полицию. Плохая реклама. Отпугнет инвесторов и клиентов.

— Верно. А «Экскалибур» сейчас не может себе этого позволить. — Она сунула руку в сумочку. — Что ж, похоже, ты обо всем позаботился, Райан. Ты мне здорово помог. Жаль от тебя избавляться.

— Не понял…

— Боюсь, ты мне больше не нужен. Более того, ты стал опасен.

Она вынула руку из сумочки. Неверный свет уличного фонаря упал на металлический предмет, отливающий темным блеском.

Пистолет.

Он силился понять, что происходит. А когда догадался, было уже слишком поздно. Последнее, о чем он успел подумать: она похожа на тех женщин из старых черно-белых фильмов, которые обожает доктор Пейдж. На роковую женщину.

Она нажала на спусковой крючок дважды. Второй выстрел был лишним, но она не хотела рисковать. В сценарии была строчка, как нельзя лучше выражавшая суть ее отношения к мелочам: «Женщине с прошлым терять нечего. Но женщине с будущим излишняя осторожность никогда не помешает».

Глава 2

Бывают дни, когда все идет наперекосяк.

А бывают целые недели, когда, для того чтобы обойти все рифы и мели, подсовываемые тебе судьбой, требуются карта и компас.

Сейчас он как раз находится в команде таких вот бедолаг-моряков, подумал Джек. Ему даже казалось, что он видит внизу на карте напечатанное маленькими буквами предупреждение: «К берегу не приставать. Опасно. В этих местах обитают драконы».

Правильно говорят, что беда не приходит одна. Сегодня эта поговорка сбылась на сто процентов. Тут уж поверишь в чудеса.

— Нужно будет составить список всех повреждений, — сказал Джек. — Работы будет невпроворот.

Он окинул взглядом груду развалин — то, что осталось от лаборатории. Пол усеян осколками, обломками оборудования, чувствительных инструментов. Один из вандалов кроваво-красным спреем изобразил на восточной стене лаборатории надпись: «Авангард завтрашнего дня».

— О Господи! Только этого нам не хватало! — простонал Мило. — «Экскалибуру» конец!

Его монотонные причитания стали действовать Джеку на нервы. Впрочем, его запас терпения уже давно был почти на нуле.

Погром, устроенный в лаборатории «2Б», оказался самым последним несчастьем в череде зловещих событий, обрушившихся в последние несколько часов на небольшую научно-исследовательскую фирму «Экскалибур», занимавшуюся разработкой самых современных материалов и технологий. Причем не самым худшим из них. Самым худшим можно было считать убийство лаборанта.

— Все будет хорошо, Мило, — в очередной раз проговорил Джек. — Мы все исправим.

Ему ведь платили именно за то, чтобы он это говорил, напомнил он себе. Так вот, сегодня он был намерен отработать каждый цент своего жалованья.

— Исправим, говоришь? — Мило круто повернулся лицом к Джеку. Глаза его горели лихорадочным огнем. — Как можно это исправить? Это же катастрофа! Ведь все то, над чем мы так долго работали, псу под хвост! О Господи! Что же делать? Что делать? Ты ведь знаешь, презентацию у Велтрана нельзя отменить.

— Я сказал, мы выкрутимся. Что-нибудь придумаем.

— Что мы можем придумать? — Мило раздраженно стукнул кулаком по столу. — То, что нам удалось заинтересовать Грэди Велтрана, невероятная удача. Ты же знаешь, какая у него репутация. Если мы сейчас начнем извиняться и отложим презентацию даже на один день, он потеряет к нам всякий интерес.

Джек подавил раздраженный стон. Только этого ему не хватало! Своих проблем полным-полно. Но Мило Ингерсолл был его клиентом. А клиентов в такие тяжелые времена, как нынешние, надлежало холить и лелеять. Это тоже входило в его обязанности.

Мило едва исполнилось двадцать пять лет, но поскольку он оказался единственным из эксцентричного семейства Ингерсоллов, кто выказал хоть какую-то способность к лидерству и руководству, на него и взвалили столь тяжелую ношу, которую он безропотно принял и волок на своем горбу. После смерти Патриции Ингерсолл, основательницы компании «Экскалибур», он бросил аспирантуру и встал у руля маленькой семейной фирмы. Прошло совсем немного времени, и он понял, что работы у него невпроворот. В течение последнего года жизни Патриция была прикована к постели. Без нее дела фирмы пошли из рук вон плохо. Когда Мило ее возглавил, он очень скоро осознал, что банкротство не за горами. Понял он и то, что у него не хватает ни опыта, ни умения этот крах предотвратить.

Он знал, что ему нужна помощь, и чем скорее он ее получит, тем лучше.

Мило обнаружил недюжинную хватку, решимость и рвение — качества, которые, по мнению Джека, должны со временем помочь ему стать отличным руководителем. Засучив рукава, он бросился искать высококвалифицированного, расторопного специалиста — консультанта, способного спасти едва державшуюся на плаву маленькую компанию, занимающуюся высокими технологиями.

Джек никогда не забудет того дня, когда энергичный молодой человек ворвался в его офис и принялся попеременно то умолять о помощи, то требовать ее. Мило был преисполнен страсти, граничащей с безумием. Он был готов сделать, пообещать, подписать все, что угодно, лишь бы спасти семейную фирму.

Ситуация, сложившаяся в «Экскалибуре», представляла для Джека интерес. Он как раз специализировался на вызволении маленьких семейных фирм из сложных ситуаций. Обучение будущего руководителя — в данном случае Мило — тоже входило в его обязанности. Джек уже давно понял, что главное в его деле — обучение и воспитание человека, которому предстоит осуществлять последующее руководство. Какой смысл спасать мелкую компанию, если она развалится на следующий же день после того, как удержавший ее на плаву специалист выйдет за дверь.