Энни отложила журнал. То, что у Гарсона возникла необходимость поплакаться на плече у Изабель Дьюинг, говорило только об одном: он все еще любил эту женщину. Если задуматься, некоторые его высказывания могли еще раньше насторожить ее.

Например, он говорил о том, как трудно, когда много путешествуешь, установить с кем-то взаимоотношения. Но, видимо, храня верность Изабель, он и не пытался это сделать. Пока на сцене не появилась мисс Прескотт, которая и дом обустроила, и обеспечила домашней кухней и неограниченной возможностью секса!

К тому же Гарсон говорил о том, что настоящая любовь встречается не часто, наверное, он имел в виду, что однажды уже встретил свою любовь и останется ей верным всегда. А что означает его железная убежденность в том, что больше он ни в кого не влюбится? Он сказал ей об этом, когда делал предложение. Она-то говорила то же самое, думая о будущем, а он — просто потому, что и тогда был влюблен в Изабель. Теперь понятно, почему Гарсон не хотел рассказывать о своем первом браке: слишком болезненным было воспоминание о неразделенной любви его любви.

Но осталась ли его любовь неразделенной до сих пор? — пришло внезапно ей в голову. Его порыв вернуться к женщине, которую он не видел три года, достаточно странный, но становится понятным, если их связь восстановлена. Наверное, их встреча в Лондоне — как сладко Изабель тогда улыбалась, как нежно поцеловала его, называла его «дорогой» — подтолкнула Гарсона к новой попытке возобновить их отношения. Мог ли он снова начать ухаживать и завоевать сердце блондинки? Может быть, вместо переустройства своих компаний он занимался переустройством своих отношений с ней?

Но если так, вернулся бы он домой, чтобы с такой страстью заниматься с ней любовью вчера ночью? Да. Нет. Вполне возможно. Энни повертела обручальное кольцо на пальце. Слишком много противоречий в их взаимоотношениях и слишком много незаданных вопросов.

Слава Богу, что она не рассказала Гарсону — этому сердцееду — о своей любви. Он никогда не узнает о том, как вчера ночью, когда соединились их тела, эти слова были уже готовы слететь с ее губ. Не узнает он и о том, что потом она лежала в темноте, наблюдая, как он спит, восхищаясь им. Энни поднялась. Но сам Гарсон восхищается Изабель и уехал к ней. Так что ей лучше лечь спать.

Энни приняла душ, почистила зубы и надела халат. Забравшись в постель, она легла на живот, а подушку положила на голову. Она не желала лежать без сна, прислушиваясь, не едет ли «мазерати», и думая, думая, думая. Она будет спать, сказала себе решительно Энни, пусть для этого понадобится считать овец.

Она насчитала 120 овец, но так и не уснула, когда вдруг услышала, что открылась дверь спальни. Подняв подушку, Энни повернулась. Она думала, это Оливер пришел пожаловаться на жару или холод или же он захотел пить, но из темноты к ней шагнула высокая фигура в коричневой кожаной куртке и темных брюках. Она села, чувствуя, как при виде Гарсона кровь прилила к голове.

— Ну-ну, посмотрите, кто пришел. Не нашел свою сногсшибательную Изабель? - язвительно спросила Энни.

Гарсон нагнулся и зажег ночник с кремовым абажуром, стоявший на прикроватной тумбочке.

— Нашел, — сказал он с мрачным выражением лица. — И теперь я знаю, что ребенок мой.

— Так что теперь ты не будешь воскрешать свои домыслы относительно того, что я соблазнила Роджера Эдлама и он стал отцом моего ребенка? — спросила она резко. Он нахмурился:

— Конечно, нет.

— Почему же «конечно»? Признайся, Гарсон, ты никогда не переставал думать, что я — как и моя сестра — морально неустойчива!

— Ты не права, — возразил он. — Когда я сказал, что понимаю, почему Дженни стала жить с Люком, я именно это и имел в виду. Но что касается тебя — черт, я прекрасно знаю, как ты относишься к любовным связям. Я знаю, что ты не спишь с кем попало.

— Вот уж точно. У меня было только двое мужчин до тебя.

— Дирк, а еще кто?

— Парень в университете. Но мы просто играли в любовь. Мы были слишком молоды. — Энни помолчала. — Но ни он, ни Дирк не использовали меня.

— Я тебя не использовал.

— Нет? А я думаю, что тебе было удобно удовлетворять со мной свои несбывшиеся желания. Или можно так сказать, ты использовал мои желания. Как бы там ни было, я просто заменяла тебе Изабель.

— Ты опять не права.

— Ну да, у меня еще был Оливер, это сыграло решающую роль, — продолжала Энни, в ней боролись гнев, отчаяние и боль. — Если бы не он, ты никогда бы и не подумал жениться на мне. Но теперь принимать решения буду я, — заявила она с горящими глазами, — и, что бы ты ни сказал, как бы ни старался надавить на меня, я не буду — повторяю, не буду — избавляться от этого ребенка!

— А ты думаешь, я этого хочу? — возразил он голосом, полным ярости.

— Не хочешь? — неуверенно спросила Энни.

— Боже мой, конечно, нет! Она нахмурилась.

— Но когда появится ребенок, это отразится на твоих отношениях с Изабель.

— Нет никаких отношений, — мрачно сказал Гарсон.

Энни сидела в ореоле золотистого цвета, напряженная и настороженная. Она ждала, что он скажет еще. Он молчал. Молча смотрел на нее. Время шло. Энни вдруг увидела себя его глазами. Пена кудрей окружала ее голову, шелковая ночная сорочка дымчатого цвета почти полностью обнажала грудь. Она была очень соблазнительна.

Пытаясь убедиться в этом, она посмотрела ему в глаза и увидела с трудом сдерживаемое желание. Сердце ее забилось. Любовь к мужчине заставляет женщину совершать странные поступки, подумала она. Несмотря на то что Гарсон помчался к своей ненаглядной Изабель, она хотела его. Может быть, опустить бретельку и пусть рубашка соскользнет до талии? Может быть, откинуться назад, чтобы явственнее проступила грудь?

Рассердившись на себя, Энни подтянула бретельку. Она сошла с ума. Гарсон, может быть, и хочет ее, но не любит — и нечего ее использовать.

— Мне кажется, нам давно надо поговорить, — заявила она. — Я хочу знать, почему ты помчался к Изабель. Я хочу знать всю правду.

Гарсон поднял голову.

— Ты ее узнаешь, но, разговаривая здесь, мы разбудим Оливера, поэтому давай спустимся вниз. — Он зашагал к двери. — В конце концов, я хочу выпить свой джин с тоником. Тебе приготовить что-нибудь?

— Чашку шоколада. — Она еле выговорила эти слова от напряжения, которое сковало ее горло.

— Обычно ты его не пьешь. Энни ослепительно улыбнулась в ответ.

— Нет, но я беременна — помнишь?

— Как будто об этом можно забыть, — серьезно ответил Гарсон и вышел.

Энни выбралась из постели и подошла к гардеробу. Надо было одеться, но только не в ту ночную рубашку, которую он ей подарил. Она надела розовый банный халат. Он был старый, местами из него торчали нитки, и он полностью скрывал ее фигуру. Она не хочет выглядеть соблазнительно, ей это ни к чему, думала Энни, завязывая кушак.

Сунув ноги в шлепанцы, Энни провела расческой по волосам. Нахмурившись, она поглядела на свое отражение в зеркале. Она сама потребовала, чтобы Гарсон рассказал ей всю правду о своей бывшей жене, но как мучительно будет выслушать ее из его уст!

— Я поехал к Изабель вовсе не потому, что хотел ее видеть, а потому, что мне надо было встретиться с ней, — начал Гарсон, когда они уселись на диване в гостиной, каждый со своим напитком.

— И как часто за последние два месяца тебе необходимо было встречаться с ней? — поинтересовалась Энни.

— Что?

— Сколько раз ты побывал в Лондоне за это время?

— Пару раз, когда мне надо было заехать в свой офис, — ответил он, — но ты ведь знаешь об этом.

Ты прекрасно знаешь, что, когда я звонил тебе, все звонки были международные.

— Да, ты говорил, что звонишь из-за границы, но ты мог быть в это время в Лондоне с Изабель, — заявила Энни и вдруг почувствовала такую ярость при мысли о том, как он полетел к этой женщине, что готова была закричать. И кричать громко и долго. Взяв себя в руки, она сказала:

— Я не считаю себя похожей на нее, но скажи: когда ты покупал это белье, ты хотел, чтобы я выглядела так же, как она?

Гарсон замотал головой, как будто отказывался верить в такую чушь.

— Ты сошла с ума, — сказал он.

— Когда ты занимаешься любовью со мной, — она уставилась на какую-то точку ниже его плеча, — ты разве не представляешь, что вместо меня — она?

Он с грохотом поставил свой стакан на столик.

— Сама эта мысль мне кажется омерзительной и непристойной. Я даже не хочу отвечать на твой вопрос! Я не видел Изабель.

— Ты видел ее сегодня вечером.

— Энни, я должен был с ней встретиться, чтобы прояснить некоторые веши, резко ответил он.

— Какие? — заинтересованно спросила Энни.

— Прежде чем я объясню тебе, я хотел бы извиниться перед тобой за то, что сказал и чем обидел тебя. Бог свидетель, я этого не хотел. Но когда ты сказала, что беременна, я был в таком шоке, что, — он откинул волосы со лба, ничего не соображал. Вообще ничего. Когда ты убежала, я минуты две не мог сообразить, в чем дело. Оказывается, я говорил вслух то, что думал. — Он облизал пересохшие губы. — Я не сказал, что ребенок не мой, я сказал, что он не может быть моим.

— А какая разница?

У него внезапно осунулось лицо.

— Разница в том, что я думал — у меня не может быть детей.

— Ты так думал? — Ей потребовалось несколько минут, чтобы переварить эту новость. — А почему ты мне об этом никогда не говорил?

— Я считал позорным говорить об этом.

— Тебе нечего было стыдиться. Это случается, это просто ошибка природы.

— Я знаю, знаю, — прервал ее Гарсон. — Но именно поэтому я сказал тебе, что у нас не будет детей, и никогда не говорил о предохранении. Я просто надеялся, что со временем ты смиришься с тем, что не сможешь забеременеть, Оливер заменит нам сына и когда-нибудь ты простишь меня.