– Добро пожаловать. Мы вас ждали.
Его голос показался Морган совершенно чужим.
– Мы приехали за детьми, – коротко бросила Морган, краем глаза заметив Мэтью, появившегося на пороге.
– Я слышал, вы останавливались в деревне, – продолжал Джеймс, пропустив ее слова мимо ушей. – Я вас ждал.
– Дети, – нетерпеливо повторила Морган. – Вели Агнес привести их. Я надеюсь, они готовы к путешествию?
– К путешествию? – рассеянно переспросил Джеймс. – О, они уже отправились в путешествие!
– Что ты имеешь в виду? – Паника охватила Морган. Она ринулась к мужу, сжав кулаки.
– Ты ведь обещала с ними съездить кое-куда, разве не помнишь? Вот они и отправились на остров, но без вас, мадам. – Он захохотал, как безумный.
Морган бросилась на него, но Том перехватил ее и обернулся к Мэтью:
– Где дети? Отвечай быстро, не то лишишься головы!
Мэтью развел руками:
– Я… я не уверен… Я видел их на дорожке к морю вместе с его милостью…
Том отдал приказ своим людям и скомандовал Мэтью:
– Пошли, покажешь дорогу.
Но Морган сама помчалась впереди, придерживая юбки, не обращая внимания ни на что, движимая ужасом. Внезапно Морган застыла как вкопанная, разглядев на полпути между берегом и островом маленькую лодку, а в ней три детские фигурки. Суденышко плясало на волнах, то скрываясь из виду, то вновь показываясь. Она закричала, и Том схватил ее за руку.
– Погоди, успокойся, – встряхнул он ее за плечи, затем обратился к Мэтью: – На берегу есть еще какие-нибудь лодки? Мы можем до них добраться?
– Да, конечно, мой господин, поверьте, я не представлял, что…
– Хватит, замолчи.
Морган прислонилась к дереву, пытаясь разглядеть детей. Анна… ей ведь нет и годика! Джеймс, должно быть, просто уложил ее на дно рядом с братьями. Как он посмел? Как решился на такое? Сомнений больше не оставалось – Джеймс окончательно спятил.
Казалось, прошли часы, прежде чем Том, Мэтью и еще двое слуг добрались до лодки, Том взобрался в нее и догреб до берега. Морган ждала у кромки прибоя.
– Маленькая моя! – воскликнула она, прижимая Анну к груди.
– Почему мы вернулись? – спрашивал Робби. – Ты же обещала, что мы съездим на остров!
Морган обнимала и Робби, и Эдмунда, не в силах говорить. Затем передала детей на руки Тому и помчалась вверх по обрыву, не слыша криков Тома, несущихся вслед.
Она никогда еще не чувствовала себя настолько сильной. Ярость, охватившая ее после спасения детей, сопровождалась чувством необычайного могущества, почти всесилия. Ей, правда, удалось медленно войти в холл замка. Джеймс все еще был здесь. И все еще в одиночестве. Он услышал ее шаги и обернулся:
– Они уплыли, мадам, не так ли, уплыли на остров?
Все та же отвратительная улыбка.
Мгновенно она оказалась вплотную к нему и вцепилась пальцами в горло. Он тщетно пытался вырваться. Стал задыхаться, глаза выкатились из орбит. Подоспел Том и с трудом разжал руки Морган. Джеймс судорожно втянул воздух и вдруг завопил:
– Шлюха! Потаскуха! Сука!
Внезапно оп побагровел, потом лицо его посинело, как будто невидимые пальцы продолжили сжимать его шею. Он шагнул вперед, протянул руки и рухнул на каменный пол.
Доктор Уимбл устало вытер лоб. Почему люди всегда болеют в жару? Он вышел из спальни Джеймса и оказался лицом к лицу с Морган и Томом Сеймуром.
– Он в сознании, – сказал доктор, – но не в состоянии ни двигаться, ни говорить.
– Он поправится? – спросила Морган.
Доктор покачал головой:
– Я уже встречался с такими случаями прежде. Некоторые пациенты живут месяцы, даже годы, но крайне редко к ним возвращается речь и способность двигаться. Иногда подвижной остается лишь одна половина тела, но вероятность окончательного выздоровления…
– Вы хотите сказать, что он останется в таком состоянии, пока… не умрет?
– Боюсь, что так, мэм. Ведь он еще молод. – И доктор печально покачал головой.
Проводив доктора, Морган повела Тома к себе в спальню. Мебель стояла в чехлах, все вокруг было покрыто пылью.
– Надеюсь, ты понимаешь, что я не могу вернуться с тобой в Лондон?
Том нахмурился:
– Морган, после всего, что сделал Джеймс, было бы безумием оставаться здесь, почти в одиночестве, в изоляции от остального мира, и присматривать за ним. Это может тянуться месяцы, если не годы, ты же слышала, что сказал доктор. Сейчас отдохни, а завтра утром мы спокойно поговорим.
– Нет, Том, я говорю совершенно серьезно.
– Морган, – он наклонился к ней, – это абсурд! Слуги позаботятся о нем. Собирай вещи, бери детей, и я отвезу вас в Лондон. Там найду для вас дом.
– Нет. – Морган сидела, выпрямившись и сложив руки на коленях.
Он опустился перед ней на колени.
– Но ты же не собираешься расстаться со мной?
– Именно так. – Топазовые глаза смотрели не мигая. – Поэтому я и должна остаться. То, что случилось со мной и с Джеймсом, это кара. Я согрешила с тобой. Я согрешила с… еще одним человеком. Я мечтала о Шоне и даже думала о Ричарде. Неудивительно, что мы с Джеймсом никогда не были счастливы!
– Малышка…
– Не называй меня малышкой, я давным-давно попросила об этом. Я никогда не была верной женой. Но сейчас исполню свой долг. Я не покину его. Пока он жив, мы с тобой должны забыть о нашей любви.
– Морган, Морган! Ты просишь слишком многого. Джеймс пытался убить тебя! Ты ничего ему не должна! Уж если говорить о долге, то именно мне ты обязана жизнью, и я требую награды!
– Ты уже получил меня, – мягко улыбаясь, проговорила она. – Пожалуйста, не усложняй все. Ты же знаешь, я тебя люблю.
Тома охватило отчаяние. Он прильнул к ней, скользнул руками под платье.
– Неужели ты настолько жестока, что отвергнешь то, чего мы оба так страстно желаем?
Она вскочила, оттолкнув стул, и закрыла ладонями лицо:
– Да.
С потемневшим лицом он поднялся.
– Господь всемогущий… – пробормотал Том. – Я так долго ждал тебя. Да, я никогда не был монахом. Но вот наконец встретил настоящую любовь и… – Он умолк и вымученно улыбнулся. – Ладно. Я не из терпеливых, но постараюсь.
Морган улыбнулась в ответ, пытаясь сдержать слезы:
– Уверена, ты не будешь одинок.
«А вот я буду, – подумала она. – Буду невыносимо тосковать по его улыбке, его прикосновениям все те долгие дни и недели, что мне предстоит провести в этих далеких краях».
Она отказалась спать вместе с ним, поскольку считала немыслимым заниматься любовью с другим в доме мужа. Но ласки Тома и его жгучие поцелуи сломили ее сопротивление. Они провели безумную ночь, сгорая от страсти, ни на секунду не сомкнув глаз.
Том со своими людьми уезжал на следующий день. Морган заверила его, что вполне справится с ведением хозяйства в замке. Если что, Мэтью поможет ей разобраться со счетами. Арендаторы и крестьяне любят ее, а сейчас, по словам Полли, считают чуть ли не героиней.
– Как видишь, все будет хорошо.
– Надеюсь, – ответил он, наблюдая, как его люди седлают коней. – Вот только я советовал бы тебе написать Френсису обо всем, что произошло. До него наверняка дойдут слухи, но, думаю, тебе следует самой обо всем рассказать ему.
– Пожалуй, так я и сделаю, – согласилась Морган.
Том ласково тронул ее подбородок и нежно поцеловал.
– Я люблю тебя, Морган.
ЧАСТЬ 3
1540–1549
Глава 19
Неделей позже во дворе замка Белфорд появился Френсис Синклер. Он уже и не надеялся еще раз увидеть эти могучие стены, ворота, изящный балкон, выходящий во двор, витражные окна часовни. Он помедлил, не выпуская поводья коня. Все по-прежнему, подумал он, но многие из живущих здесь изменились.
– Мастер Френсис! – Из дверей вылетела Полли, подбежала к Френсису, рухнула перед ним на колени, схватила за руку. – О, мастер Френсис, какое счастье видеть вас снова!
Он поднял ее, не обращая внимания на восторженный прием.
– Ты такая же толстая и круглая, как всегда, Полли. Где твоя госпожа?
– В винном погребе, проверяет припасы. Она успевает следить за всем, вникает до самых тонкостей. Вот вчера, к примеру, нашла в счетах несколько ошибок, которые его милость допустили из-за своей… болезни. Она распорядилась все стены в замке отскоблить внутри и снаружи, все окна вымыть и…
Френсис вполуха слушал болтовню Полли, спускаясь в подвал. В дверях Полли радостно крикнула:
– Мастер Френсис вернулся!
Морган распахнула дверь, появляясь на пороге с полосой грязи на щеке и в запыленной одежде. Прическа растрепалась, в волосах застряло несколько соломинок.
Морган шагнула вперед, словно намереваясь обнять Френсиса, но вместо этого протянула ему руку.
– Не думала, что ты приедешь! – улыбнулась Морган. Какой он высокий, подумала она, а волосы у него, кажется, потемнели. – Ой, я такая чумазая! Пойдем наверх, я переоденусь, пока Полли приготовит что-нибудь перекусить.
Френсис направился прямо в библиотеку, Морган скоро присоединилась к нему.
– Ну как он, Морган? – начал Френсис без долгих предисловий.
– Так же, как сообщала в письме. Он не двигается и не говорит. Доктор Уимбл сказал, что положение безнадежно.
– В противном случае я бы не приехал. Он понимает что-нибудь?
Морган покачала головой:
– Он ест, спит, а все остальное время смотрит в одну точку. Я не люблю его, не испытываю ненависти, но все это так печально, Френсис.
– Если бы он узнал, что я здесь…
Вошла Полли с подносом еды и бутылкой бренди. Бросив еще один восхищенный взгляд на Френсиса, она вышла.
– Я много слышал о том, что с тобой случилось, – проговорил Френсис с набитым ртом. – Тебе здорово досталось.
Морган пожала плечами:
– Всем приходится страдать, так или иначе.
"Игрушка судьбы" отзывы
Отзывы читателей о книге "Игрушка судьбы". Читайте комментарии и мнения людей о произведении.
Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв и расскажите о книге "Игрушка судьбы" друзьям в соцсетях.