— Извините, я совсем не хотела разбудить вас.

Внезапно он наклонился и осторожно поцеловал ее в щеку. Она ощутила твердое прикосновение его губ и легкую шершавость обветренной кожи и, прежде чем отстраниться, уловила свежий запах чистого тела и возбуждающего дорогого парфюма.

— Джуди, давайте проясним одну вещь. Если мы собираемся работать вместе следующие шесть месяцев, вам стоит избавиться от привычки извиняться каждые пять минут. Вы ни в чем не провинились.

— Хорошо. Я… — Она заметила искорки смеха в его глазах и невольно улыбнулась.

— Ну, слава Богу, а то я уже начал думать, что взял на работу одну из этих чопорных девиц, хотя Гарри говорил мне, что вы лучшее из всего, что у него есть, и обладаете превосходным чувством юмора.

— Гарри так сказал?

— Да, но я уже начал сомневаться. Расслабьтесь, Джуди. Вы летите в мировую столицу веселья, радуйтесь этому!

Она знала, что этот город так же считают мировым центром азартных игр, но должна была согласиться, что это действительно центр веселья для тех, кто любит азарт игры и роскошные шоу. В казино там выступало множество мировых знаменитостей: Синатра и Каунт Бейси, Том Джонс и Нейл Сидака, а совсем недавно несравненный Дэвид Копперфилд со своим магическим шоу. И тот же восторг, который она почувствовала, когда узнала, где будет работать, сейчас поднялся в ней. Никакие трудности не смогут омрачить ее радость.

Она чувствовала, что Блейк наблюдает за ней и видит возбуждение, ясно написанное на ее лице.

— Вы просто созданы для сцены, Джуди. У вас красивое лицо и великолепная фигура, а когда вы улыбаетесь, ваше лицо как будто вспыхивает ярким светом.

Джуди покраснела. Да, Блейк Адамс сумел обезоружить ее, доказав, что в Америке тоже умеют говорить комплименты.

— Я перестала профессионально танцевать несколько лет назад, о чем, думаю, вы тоже знаете от Гарри, — проговорила она. — И у меня нет желания возвращаться к этому снова.

— Согласен, танцевать гораздо приятнее ради удовольствия, чем по обязанности. Как-нибудь надо сводить вас потанцевать.

Она не ответила, удивляясь, как ему удалось свести разговор к личному приглашению. Не думает же он, что она специально это подстроила. Но его слова не похожи на приглашение, скорее на констатацию факта. Блейк Адамс сказал, что он сводит ее потанцевать, значит, он это сделает.

Нет, нельзя сказать, что она так уж не хочет этого, подумала Джуди. Она покажет ему, что еще есть женщины, на которых его чары не действуют. Она чувствует себя счастливой по поводу найденной работы и возможности осуществить свою мечту, но Блейк Адамс здесь ни при чем.

— Мы начинаем снижаться, — сказал он, и Джуди стала поспешно пристегивать ремень, боясь, что он захочет ей помочь.

По его насмешливой улыбке она поняла, что он читает ее мысли. По природе Джуди была замкнутой, и поведение Блейка раздражало ее, хотя она понимала, что при его профессии необходимо разбираться в людях и быстро входить с ними в контакт. Из тех скупых сведений, которые она смогла почерпнуть у своего брата Рики, она знала, что в любом казино нередко случаются весьма неблаговидные инциденты.

Но Блейк Адамс видел ее рекомендации, и это пока все, что он должен знать о ней. До ее прошлого никому, кроме нее, не должно быть дела. И хотя Джуди все еще чувствовала острую боль, когда вспоминала, как ошиблась, сейчас она была рада тому, что вовремя обнаружила обман.

— Вы готовы? — спросил Блейк несколько минут спустя, и она сообразила, что на этот раз избежит тех долгих формальностей, которые ей пришлось пройти в Лос-Анджелесе. Самолет приземлился, и пассажиры нетерпеливо устремились в здание аэропорта.

Когда они вышли наружу, сухой горячий воздух пустыни сразу же окутал их, и Джуди с наслаждением вдохнула его после холодной лондонской весны. Пока они ждали багаж, он сделал звонок по мобильному телефону.

— Машина за нами будет здесь через десять минут, — сообщил он.

— Неужели вам все так быстро удается? — не удержавшись, спросила она, восхищаясь тем, что, прикладывая минимум усилий, он сразу же получал все, что хотел.

— Почему бы нет? Раз чего-то хочешь, нужно идти и брать, если, конечно, ты в состоянии это сделать. Неплохая философия, особенно в этом городе, Джуди.

— Мне она кажется несколько беспощадной, — откликнулась она.

— Опять я вижу хорошо знакомую британскую скромность, — усмехнулся он. — Дайте мне только неделю, и я уверен, что от нее не останется и следа.

Он посмотрел на нее ленивым, призывным взглядом, от которого у нее забилось сердце. Да, самонадеянности у него хватит на двоих, подумала она, глядя, как он направился к конвейеру с багажом, не дав ей времени придумать подходящий ответ.

Она не могла не видеть, как люди уступают ему место, невольно ощущая ауру властности, исходившую от него. Наверное, женщины сходят по нему с ума.

Не совсем понимая, с какой стати она постоянно думает о нем, Джуди напомнила себе, что вовсе не собирается пополнять список его обожательниц.

Что касается ее английской скромности, то, разумеется, он должен хорошо в этом разбираться. Но если он уже прожил здесь некоторое время, в чем Джуди не сомневалась, то неизбежно должен был американизироваться.

Она же совсем не хотела американизироваться. Хотя ее и ждали шесть месяцев работы, о которой можно только мечтать, Джуди не собиралась менять свою привычную жизнь, и если он хоть на минуту решил, что она станет переделывать себя ради обстоятельств, то скоро его постигнет большое разочарование.

Глава вторая

Одетый в униформу шофер остановил сверкающий белый лимузин рядом с Блейком и Джуди. Выйдя из машины, он приветственно приподнял фуражку и открыл перед ними дверцу. Затем уложил в багажник вещи Джуди.

Да, это поездка по высшему разряду! Джуди вдыхала запах роскошной белой кожаной обивки и разглядывала телефон, телевизор и небольшой бар с изысканным выбором вин. Но зачем нужно это все в Коротком переезде? Заднее сиденье было достаточно широким, чтобы избежать необходимости сидеть слишком близко к Блейку. Внутри машины с тонированными стеклами обстановка сама по себе была интимной, и Джуди подумала, что такой автомобиль всегда присутствовал в крутых боевиках, которые она видела.

На один короткий миг мысль о мафии промелькнула в ее голове. А вдруг это похищение и за нее потребуют выкуп? В эту минуту к ней повернулся Блейк, и она укротила свою разыгравшуюся фантазию.

— Через полчаса мы будем на месте, если движение не очень интенсивное, — сообщил он, возвращая ее на землю. — Вы ведь раньше не бывали в Вегасе, не так ли?

— Нет, не бывала.

— Надеюсь, вы не из пугливых? Обилие впечатлений может подавить вас, но вы постарайтесь помнить, что это просто еще один город.

— Спасибо, сэр, — торжественно проговорила Джуди.

Блейк рассмеялся, и, сама не поняв, как это произошло, она почувствовала, что расстояние между ними уменьшилось. Внезапно его рука легла на ее плечо. Сквозь материю льняного жакета она чувствовала прикосновение его пальцев. Но вот его рука скользнула вверх и осторожно погладила ее щеку.

— Джуди, не надо так напрягаться! Я только хотел дать вам дружеский совет.

— Простите. — Она слабо улыбнулась. Опять она извиняется! — И большое спасибо за совет. Постараюсь запомнить, что это просто еще один город…

На огромной скорости они мчались по направлению к сверкающему огнями городу. Когда они въехали в город, вывески казино, отелей, ресторанов, о которых Джуди только слышала или читала, запестрели вокруг: «Дворец Цезаря», «Пески», «Граница» и множество других. Здания были еще более великолепными, чем она воображала, и лимузины и такси выплевывали непрерывный людской поток перед каждыми дверьми со сверкающей вывеской.

Блейк, откинувшись на сиденье, наблюдал за ее реакцией.

— Это похоже на то, что вы ожидали увидеть?

Джуди повернулась к нему. В ее глазах читалось восхищение, которое она не могла скрыть. Это был шоу-бизнес в его высшем проявлении, и она подавила свое отвращение к азартной игре мыслью о настоящей работе в одном из этих знаменитых мест.

— Как вы можете спрашивать? И как вы можете называть это «просто еще одним городом»? Не могу понять. Я никогда раньше не видела ничего подобного.

— Надо сказать, что здесь не всегда было так, — задумчиво проговорил Блейк. — Вегас был маленький скучный городишка в пустыне, пока кто-то не приехал сюда с гениальной идеей построить отель и казино. Теперь это самое возбуждающее, сумасшедшее, первоклассное место на земле.

Услышав необычные жесткие нотки в его голосе, она взглянула на него.

— Звучит довольно мстительно, как будто вы здесь уже здорово обожглись.

В углу его рта пролегла жесткая складка.

— Еще одна вещь, которую нужно помнить в этом городе, — не верить всему, что видишь. В некотором роде это одно из самых лживых мест на свете, поэтому будьте осторожны.

Интересно, себя он тоже имеет в виду?

Они медленно ехали по шумным центральным улицам, когда ее внимание внезапно привлекла огромная вывеска на одном из зданий. Отель «Спарклинг-Рокс» и его казино представлял собой столь же впечатляющий комплекс, что и большинство окружающих зданий, и сердце Джуди забилось сильнее при мысли, что скоро это место станет для нее таким же знакомым, как и Пиккадилли-серкус.

Автомобиль остановился у центрального входа. Два молодых человека в униформе подскочили, чтобы отворить дверцы лимузина. Шофер вышел из машины, достал багаж Джуди и в мгновение ока положил его на багажную тележку.

Другой служащий в полосатом зеленом жилете, на котором сверкал значок принадлежности к обслуживающему персоналу отеля, быстро увез тележку с багажом. Они действовали с такой скоростью и слаженностью, что Джуди наблюдала за ними со смесью ужаса и восхищения.