Конечно, Ди его не любила. Она даже не была с ним знакома! А в самом начале он так ей и сказал: «По-моему, вы меня с кем-то путаете».

— Но он ведь мог показать тебе свои документы, не так ли? — продолжал настаивать Элайя, с кряхтеньем и проклятиями выбираясь из кресла и выпрямляясь во весь рост. — Сдается мне, что этот молодчик сам решил позабавиться за твой счет!

Брук тут же подумала, что старик прав. Он мог бы вести себя более решительно, а ей следовало заглянуть в его водительские права! Но она полагала, что в такой дыре, как Квиксилвер, вовсе не бродят косяками сногсшибательные красавцы вроде Клиффа… то есть Алекса! Она держала в памяти портрет, нарисованный Ди, и машинально приняла мужчину, покидавшего заведение Тревы, за Клиффа.

Тупица, дура непроходимая! Сам Алекс Брэдшоу спит сейчас в полуголом виде в ее рыбачьем домике!

Брук что было сил вцепилась в перила на веранде, так что побелели костяшки пальцев. Ее бросало то в жар, то в холод при воспоминании о каждом поцелуе и о более чем откровенных намеках, которыми он так и сыпал с первой минуты их знакомства. Он вел себя так, будто ничуть не опасается за свою шкуру и даже наоборот — забавляется!

Это могло привести ее к одному-единственному нелицеприятному выводу: Алекса Брэдшоу нисколько не испугал ее маскарад и скорее всего он сразу понял, кто она такая, услышав ее имя. Он действительно позабавился за ее счет. Но зачем? Чтобы вызвать на разговор о фабрике?

Обычно Брук приветствовала знакомое, ставшее привычным и родным, ощущение закипавшего в груди гнева, но в этот раз ее взяла оторопь от столь яростной вспышки. До нее наконец дошло, как глупо было терзаться угрызениями совести из-за Ди. Ей не в чем себя винить! Это Алекс навязал ей идиотскую роль сестры-разлучницы.

Он в жизни не был приятелем Ди! Если уж на то пошло, по слухам, ходившим среди рабочих, он вообще не был ничьим приятелем. Его жена — теперь уже бывшая — ушла от него два года назад. Ничего удивительного! У этого типа слишком извращенное чувство юмора!

Двигаясь словно деревянная, Брук направилась по тропинке к дому, где мирно почивал на полу полуголый бессердечный дьявол в образе мужчины.

— Брук, — окликнул ее спешивший следом Элайя, — ты ведь не собираешься учинить что-нибудь такое, о чем потом будешь жалеть? Верно, дочка?

— Откуда мне знать? Может, убью его… А пока ни о какой жалости и речи быть не может! — Собственный голос показался ей до жути спокойным.

— Может, ты малость подождешь, пока остынешь? — Элайя запыхался, пытаясь угнаться за ней. — Твой отец обязательно бы трижды подумал, прежде чем что-то предпринять.

— Перестань, меня этим не проймешь! — разъяренной кошкой прошипела Брук. — Как будто ты сам не знаешь, что отец давно бы рвал и метал!

— А ты все-таки постарайся подумать! — хрипло взмолился Элайя. Понимая, что ему за Брук не угнаться, старик остановился и попытался восстановить дыхание.

Брук неслась вперед, не различая перед собой дороги и гадая, объясняется ли алая пелена, застилавшая взор, розовыми лучами восходящего солнца. Скорее всего солнце тут было ни при чем.

Глава 9

Алекса разбудили ритмичные глухие удары. Он застонал, принимая их за настырную пульсацию в висках, обычно предшествовавшую очередному приступу мигрени. Затаившись, не смея шелохнуться, он приготовился встретить натиск беспощадной острой боли.

Пять секунд ожидания превратились в пять часов. Постепенно, кроме глухих отдаленных ударов, его слух начал различать пение птиц и благословенную тишину, в которую был погружен дом. Ее не нарушали ни звонки телефонов, ни разноголосие радио или телевизора, ни даже привычный гул кондиционеров и холодильников. Алекс с удовольствием втянул запах дыма, исходивший от давно погасшего камина, и загадочный аромат заброшенного жилья. Его окружало первозданное, дивное безмолвие.

Он не сразу позволил себе поверить в то, что голова у него не болит совершенно, и уже одного этого достаточно, чтобы чувствовать себя счастливым. Он осторожно уселся, все еще опасаясь делать резкие движения. Вспомнив о том, что все лекарства остались в отеле, он почувствовал себя счастливым вдвойне.

Внезапно ему стало интересно, что же это за звуки нарушили его сон, и он с любопытством осмотрел убого обставленную гостиную.

Брук… Брук наверняка знает, в чем тут дело. Одного ее имени оказалось достаточно, чтобы воскресить в памяти ее соблазнительный образ. Алекс мигом оказался на ногах. Он с наслаждением потянулся, выпрямился во весь рост и хотел было накинуть рубашку, но передумал, лукаво улыбнувшись собственным мыслям. Босиком прошлепал к двери в спальню и осторожно заглянул внутрь.

Кровать оказалась пустой, а постель скомкана так, словно ее хозяйка провела чрезвычайно беспокойную ночь. Поверх одеяла валялась измятая куртка, с которой Брук никак не решалась расстаться. Ну наконец-то она ее сняла и теперь гуляет где-то по лесу с голыми плечами — Алекс очень надеялся, что не слишком далеко. Горя желанием убедиться в этом как можно скорее, он вернулся к своему импровизированному ложу возле камина, натянул сапоги, подхватил рубашку и вышел на крыльцо.

Все оказалось в точности так, как он и предполагал: день был великолепным, а небо идеально чистым. Впрочем, его не испугал бы и дождь. Черт побери, здесь, за пределами города, он не побоялся бы даже снежной бури! Уют и очарование старого рыбачьего домика, величественный покой леса и перспектива в самом скором будущем снова увидеться с Брук делали это место самым подходящим для отдыха. Алекс и думать не желал о том, чтобы отправиться отсюда куда-то еще. Просто невероятно: впервые за много месяцев он проснулся не от головной боли!

Все еще восхищаясь своим чудесным исцелением, он легко сбежал по ступенькам, желая обнаружить источник разбудившего его шума. Обогнув угол дома, Алекс замер от неожиданности.

Брук истово размахивала топором. Ярость, с которой она набрасывалась на ни в чем не повинные чурбаки, буквально клубилась в воздухе — Алекс не мог ее не почувствовать. Он медленно двинулся вперед, стараясь держаться подальше от топора. За спиной у Брук блестела озерная гладь. Выводок утят бороздил воду совсем близко от берега. Четверо малышей со смешным кряканьем изо всех сил старались поспеть за своей мамашей. На мгновение Алекса ослепил серебристый блеск — это выскочила на поверхность какая-то рыба.

Хрусть! Сверкающее лезвие развалило надвое очередной кусок дерева и вонзилось в толстую колоду. Брук легко, словно играючи, освободила топор, откинула в сторону расколотое полено и потянулась за следующим.

Алекс благоразумно подождал, пока колун снова окажется воткнутым в колоду, и только тогда спросил: — Что это вы делаете? Брук на миг замерла, не оборачиваясь.

— Пеку шоколадный торт! — разъяренно рявкнула она, оставляя ни малейших сомнений по поводу своего настроения. Можно подумать, ее безумных плясок с топором было недостаточно! Она и так вся пенилась, как загнанная лошадь.

— А по-моему, вы колете дрова. И я хотел бы знать зачем. Разве мало той поленницы, что сложена возле дома? — Алексу не терпелось заглянуть ей в лицо. Может, в ее глазах он прочтет намек на то, что вывело Брук из себя? Или она просто еще не перебесилась из-за вчерашнего? Проклятие, он и правда хватил лишку, приставая к ней с поцелуями, — но разве можно было удержаться?

Тем временем она снова обрушила топор на злополучное полено и выпалила:

— Я колю дрова, чтобы не колотить папины тарелки! Они, конечно, не такие уж ценные, но мне все равно их жалко.

Ага, вот это уже кое-что объясняет… нет, это не объясняет абсолютно ничего.

Алекс ловко выхватил из кучи новое полено и подал Брук, прежде чем она успела протянуть руку. Не говоря ни слова, она поставила деревяшку на колоду и взмахнула топором.

— Интуиция подсказывает мне, что вы очень сердиты. Алекс без труда расслышал яростное рычание, слетевшее с милых чувственных губок.

— Ну надо же, какой догадливый! — прошипела она, без устали размахивая колуном.

Алекс совсем растерялся. Как бы заставить Брук поговорить с ним по-человечески, глаза в глаза? Хотя, с другой стороны, вряд ли она обрадуется, если снова увидит его в таком вот возбужденном состоянии. А он не мог не возбудиться, глядя на ее разъяренные порывистые движения и слушая сердитое бормотание и оханье над очередным поленом.

— Послушайте, если вы сердитесь на меня за вчерашнее — я готов извиниться!

— Если я сержусь? — Ну вот, наконец-то она подняла голову и пригвоздила его к месту испепеляющим взором! Ее чудесные волосы потемнели от пота и прилипли к раскрасневшимся щекам — точно так же, как тонкая футболка, обрисовавшая волнующие контуры тела.

Алекс невольно поежился. Он понимал, что выдавать снедавшее его возбуждение в такой момент попросту опасно, но эта сорвиголова действовала на него совершенно безотказно — и он ничего не мог с собой поделать!

— Ты, — она махнула в его сторону хорошо наточенным орудием труда, — весь вечер корчил из себя прожженного бабника, соблазнившего мою сестру!

— Так вы успели поговорить с сестрой? — пробормотал Алекс, подумав с запоздалым сожалением, что тайное всегда становится явным. Значит, дивные глаза теплого медового оттенка щурились вовсе не оттого, что их слепило утреннее солнце. Нет, эта юная амазонка явно решила объявить ему войну.

— Зачем? — возмущалась Брук, пропустив его вопрос мимо ушей. — Зачем ты надо мной издевался? Что же ты… что же ты за человек такой? Ведь я чуть не сдохла от стыда, когда ты… ты…

— Вас поцеловал? — услужливо закончил ее мысль Алекс.

— Да! Я готова была повеситься, потому что чувствовала себя виноватой и потому… потому…

— Хотели меня?

— Да! — выкрикнула она и с такой силой стиснула челюсти, что Алекс услышал, как стукнули зубы. Но он так и не оторвал взгляда от ходившей ходуном груди, обтянутой футболкой. — Мерзавец! Бесстыжий, бессердечный, безумный маньяк!