Не слишком удачное начало, но Саймон ничуть не смутился.

– Давайте хотя бы пометим туалетные принадлежности, чтобы ты не взяла, допустим, чужую зубную щетку.

Его слова прозвучали твердо, почти как приказ. Блейз, подумав, решила, что в этом есть смысл. Однако Салима мгновенно ощетинилась.

– Эбби выдавливала мне на щетку зубную пасту, – сказала она, правда умолчав о том, что иногда Эбби даже чистила ей зубы. Салиме было понятно: такое признание будет излишним.

– Мне кажется, ты и сама в состоянии с этим справиться, – тихо, но твердо произнес Саймон. Он явно не желал уступать. Салиме это не понравилось, да и Блейз тоже. Не хватало, чтобы этот человек расстроил ее дочь, тем самым навсегда испортив их отношения.

Затем Блейз показала Саймону свой кабинет, чтобы он знал, где может при необходимости найти ее, так как большую часть времени, приходя домой, она проводила именно там. Когда они остались одни, она строго посмотрела Саймону в глаза.

– Думаю, нам нужно прямо сейчас, с самого начала, расставить все точки над «и». Вы здесь не для того, чтобы устанавливать свои порядки. Все, что от вас требуется, – это помочь Салиме пережить сложное время в ее жизни. Прошу вас постоянно помнить о том, что она осталась без воспитательницы, которую любила и которой безоговорочно доверяла. Так будет до того самого дня, пока она не вернется обратно в Колдуэлл. Так что давайте не будем заново изобретать колесо.

– Сомневаюсь, что колесо уже изобретено, – твердо ответил Саймон, выдержав ее взгляд. – У нас с Эбби были диаметрально противоположные взгляды на некоторые вопросы. Возможно, это разница между мужчиной и женщиной, но я уверен, главное – это самостоятельность. Салиме девятнадцать лет, а не два года, и ей пора уметь самой ухаживать за собой. Что, если она в один прекрасный день захочет жить одна? Не может же она оставаться в Колдуэлле вечно. Ей надо быть готовой к такому дню. Думаю, что теперь, когда Эбби не стало, этот день пришел.

– Она никогда не будет жить одна, – с нажимом произнесла Блейз. Об этом она уже позаботилась. Опекун у Салимы будет всегда.

– Ничего нельзя знать заранее, – возразил Саймон. – Мой брат тоже так говорил. После аварии он жил несколько лет дома. Мать возилась с ним как с малым ребенком, совсем как Эбби с Салимой. Теперь у него есть работа, жена, четверо детей, и он сам заботится о них. Что бы вы ни делали для Салимы, ей все равно нужно учиться обслуживать себя. В конечном счете это повысит ее самооценку, – подытожил он.

– С самооценкой у нее и так все в порядке. Просто она сильно переживает из-за Эбби. Давайте не будем еще больше портить ей настроение.

Саймон ничего не ответил, ограничившись кивком, чтобы не обострять ситуацию. Блейз поняла, что не убедила его, и потому слегка рассердилась. У нее было такое чувство, будто она плывет против течения, причем в собственном доме, что было крайне неприятно. Саймон больше не в Колдуэлле, где к его мнению, возможно, прислушивались. Сейчас он находится в ее квартире, где ее слово – закон. Более того, у Блейз сложилось подозрение, что Саймон вообще не любитель жить по правилам других людей. Он любезен и учтив, однако наверняка имеет свои взгляды, которые точно не совпадают с ее взглядами.

Саймон пошел посмотреть, как там Салима. Спустя пару минут та разрешила ему распаковать вещи и велела разложить их по полкам шкафа так, как ей нужно. Саймон обратил внимание, что полки были практически пусты, из чего следовало, что она редко бывает дома. Ее домом надолго стал Колдуэлл. Интересно, где же Салима будет жить, став взрослой? Оставит ее Блейз в Колдуэлле или же, когда дочь станет старше, найдет похожее место?

По мнению Саймона, это было бы трагедией для Салимы. У девушки живой ум, и она способна на гораздо большее, нежели то, что окружающие ожидали от нее, в особенности Эбби. Грех, конечно, дурно говорить об умерших, да и относился к ней Саймон неплохо, но Эбби, останься она жива, окончательно бы испортила Салиму, разбаловав ее до предела. В некотором смысле уход Эбби из жизни стал для Салимы своего рода благословением. Лично он будет делать все с точностью до наоборот, даже если поначалу Салиме будет трудно. Зато в конечном итоге она уйдет от абсолютной зависимости к свободе и полной самостоятельности.

Кстати, он уже заметил, что Блейз не разделяет его мыслей. Значит, на ее поддержку рассчитывать не приходится. Действовать придется в одиночку. Чем он и займется в ближайшие три месяца. Трудностей он не боялся. В конце концов, Салиму надо спасать, и не важно, понимают это она сама и ее мать или нет.

Поставив на стол компьютер Салимы, приводимый в действие голосовой программой, Саймон включил его в сеть. Она может отдавать команды, и механический голос ответит ей и зачитает любой материал, который ее заинтересует. Блейз всегда покупала для дочери самую продвинутую технику и постоянно искала что-то новое. Сейчас Салима использовала специальную программу для незрячих: голосовой сканер озвучивал для нее электронную почту и учебники. Кроме того, у нее имелась программа «Орацио», которая позволяла пользоваться коммуникатором «БлэкБерри».

Благодаря матери, все гаджеты Салимы были последним словом техники, и она это ценила. Саймон также обратил внимание, что в ее комнате стоит высококлассная стереосистема. Все эти вещи были очень дорогими и сверхсовременными, но вот чистить зубы без посторонней помощи Салима так и не научилась. Саймон дал себе слово, что изменит такое положение дел – ради ее же блага, и как можно скорее.

Когда он вышел, в комнате царил порядок. Салима слушала музыку. Потом ей захотелось отправить электронные письма своим школьным подругам, узнать, как у них дела. Она обожала мать, но терпеть не могла жить в ее нью-йоркской квартире. Однако еще больше она ненавидела Саймона. Этот наглец ничего не понимал.

Саймон вернулся в свою «келью», где разобрал вещи, после чего неожиданно появился в дверях кабинета Блейз. Та удивленно подняла на него глаза. Ей было странно видеть в своем доме мужчину. Блейз всегда не давал покоя вопрос, как она вообще могла жить с Гарри или какой была бы ее семейная жизнь, выйди она замуж за Эндрю Вейланда. Сейчас такая перспектива отнюдь не вдохновляла ее. Присутствие в доме Саймона вдохновляло еще меньше. И она и Салима воспринимали его как незваного гостя.

– Не хотите чаю? – спросил ее Саймон. Блейз покачала головой, еле сдерживаясь, чтобы не сказать ему, что не нужно заходить в ее кабинет, если его туда не приглашали. В крайнем случае если есть какая-то проблема. С другой стороны, вот уже много лет ей никто в ее собственном доме не предлагал чаю. Во всяком случае, с той поры, как она вышла замуж за Гарри и у них появилась горничная. Но это было больше десяти лет назад. Ее нынешняя экономка занималась лишь стиркой и уборкой комнат и оставляла для Блейз в холодильнике самую простую еду. Экономка никогда не предлагала Блейз чаю, ей это даже в голову не приходило.

Если Блейз хотелось чаю, она заваривала его сама. Она никак не ожидала, что Саймон станет обсуживать и ее, не говоря уже о том, чтобы готовить, как он только что сам предложил. От него требуется лишь одно: чтобы он помогал Салиме быть счастливой и не путался у них под ногами. Независимо от того, как сильно Блейз любила дочь, с приездом Салимы ее неизбежные потребности, а также присутствие в доме Саймона вызывали у Блейз ощущение, будто в ее дом вторглись без ее согласия. А ведь они не провели втроем даже двух часов. Заметив выражение ее лица, Саймон поспешил молча удалиться в свою комнату.

Через час Блейз зашла к Салиме. Та, лежа на кровати, слушала музыку и вспоминала Эбби. По щекам дочери катились слезы.

Блейз села на кровать рядом с ней и погладила по голове, затем поцеловала в щеку.

– Как дела? – спросила Блейз. Впрочем, можно было и не спрашивать.

– Ужасно. Я так скучаю по ней.

Блейз понимала: она бессильна с этим что-то поделать. Между дочерью и Эбби установилась неразрывная связь. Такой духовной близости ей уже ни с кем не установить, каким бы компетентным ни оказался новый педагог.

Салима искренне была привязана к Эбби.

– Знаю, милая. Давай попытаемся наладить нашу жизнь, пока ты живешь здесь. Завтра я постараюсь достать билеты на какой-нибудь концерт.

– Мне ничего не хочется, – печально призналась Салима. – И я ненавижу Саймона. Он действует мне на нервы.

– Может быть. Мне он тоже кажется чересчур самоуверенным. С другой стороны, здесь ему все в новинку: и квартира, и мы, и эта смешная комнатушка, в которую мы определили его. По-моему, он просто пытается показать свою полезность. И еще – он мужчина. Мы же не привыкли к присутствию мужчин в доме, – улыбнулась Блейз. Им нет смысла злиться на Саймона, пусть даже он раздражает их обеих. Блейз привыкла жить одна, в тишине и спокойствии, и даже присутствие Салимы меняло привычный распорядок. Что уж тогда говорить о Саймоне! Это было сродни тому, что поселить у себя инопланетянина.

– Почему мы не можем жить одни? – печально спросила Салима голосом пятилетнего ребенка. – Обо мне можешь позаботиться ты, – добавила она с надеждой в голосе.

От этих слов Блейз мгновенно ощутила чувство вины.

– Но ведь я работаю! Или ты забыла? Я все время в разъездах. Что ты будешь делать, если меня отправят в командировку? С тобой обязательно кто-то должен быть рядом. – И еще Блейз решительно не представляла себе, как она будет намазывать пасту на зубную щетку дочери. Кстати, Салиме действительно давно пора делать это самостоятельно. Она уже взрослая, и не важно, зрячая она или нет. Это было единственное, в чем Блейз соглашалась с Саймоном. Салима привыкла к тому, что за нее всё делают. Во всяком случае, делала Эбби.

Примерно в восемь часов вечера Блейз снова зашла на кухню. Они так и не поужинали, но она не была голодна. Саймон сидел за кухонным столом, на котором стоял его ноутбук. Когда вошла Блейз, он поднял голову. Меган прислала ему по электронной почте письмо, написала, как сильно по нему скучает и как опечалена. Саймон тоже был опечален, но отвечать ей не стал. Он выключил компьютер и вопросительно посмотрел на Блейз.