– Возможно. Но он всегда говорил, что это дело сугубо интимное, вот я и не лезла к нему с вопросами. Хотя, наверное, стоило бы. – Уилла подалась вперед, стараясь заглянуть собеседнику в глаза. – Да брось, Вуди, это просто смешно. Какая может быть связь между скелетом и отцом бабушкиного ребенка?
Вуди наконец оторвал взгляд от книжки.
– Колин Осгуд сказал мне, что ты видела вещи, найденные рядом со скелетом.
– Да, – подтвердила девушка. – Но это было еще до того, как появился скелет. Колин думал, что я узнаю хотя бы некоторые из них.
– То есть ты видела альбом?
Уилла не понимала, к чему он клонит.
– Ну да.
– И не обнаружила там ничего знакомого?
– Нет. А ты?
Вуди положил записную книжку в карман куртки:
– Спасибо, что уделила мне время, Уилла. Это все.
Он поднялся и направился к выходу. И тут ее озарила ужасная догадка.
– Вуди.
Он обернулся.
– Ты что, подозреваешь мою бабушку?
Полицейский замешкался:
– Что бы там ни случилось, в любом случае произошло это очень давно. Навряд ли мы когда-нибудь узнаем правду.
– Ты не ответил на мой вопрос.
– Я сообщу, если будут новости. Но не волнуйся – сомневаюсь, чтобы нам хоть что-то удалось выяснить.
Уже открыв дверь, он чуть заметно улыбнулся и сказал:
– Спасибо тебе за подарочные корзины. Мне всегда очень приятно их получать.
Как только Вуди вышел, Уилла повернулась к Рейчел, которая слышала весь разговор.
– Мне нужно… – начала она и запнулась, сама толком не зная, что именно ей нужно сделать.
Но Рейчел понимающе кивнула:
– Ступай, конечно.
Уилла помчалась прямиком в дом престарелых. Обычно она не навещала бабушку в столь поздний час – та на закате становилась беспокойной, – но сейчас ее подгоняло инстинктивное желание защитить Джорджи.
Бабуля Джорджи уже поужинала и выпила сно-творное. Уилла присела на край ее кровати и попыталась собраться с мыслями. Итак, среди вещей из могилы нет ничего, что указывало бы на связь бабушки с этим Такером Девлином. Непонятно, почему Вуди упорно считает иначе.
Газета, лежавшая в чемодане, датирована августом 1936 года. Жаль, неизвестно, когда именно бабушка покинула «Хозяйку Голубого хребта». Если раньше, то волноваться не о чем.
И вообще – подозревать ее бабушку? Просто абсурд какой-то! Эта хрупкая женщина была образцом добропорядочности и трудилась не покладая рук, чтобы поставить на ноги любимого сына. Да она бы и мухи не обидела.
Уилла встала и поцеловала Джорджи в лоб. Ну почему нельзя просто щелкнуть пальцами, как делают гипнотизеры, и заставить старушку очнуться?
Попрощавшись с Джорджи, Уилла пошла на пост медсестер и попросила сообщить ей, если кто-то вдруг захочет увидеться с бабушкой. Под «кем-то» она подразумевала полицейских, но говорить этого медсестрам, разумеется, не стала.
И вдруг Уилла краем глаза заметила, как в конце коридора из-за угла вынырнула какая-то фигура. Это была Пэкстон Осгуд. Очевидно, и ей тоже захотелось нынче вечером навестить бабушку. Сегодня Пэкстон выглядела значительно лучше, чем когда они с Уиллой встречались последний раз. Можно сказать, даже идеально, как и надлежало выглядеть Пэкстон Осгуд.
Если сейчас крикнуть ей «привет!», то Пэкстон наверняка сделает вид, что и не было никакой пятницы. Значит, их ничего не связывает, а коли так – обмен любезностями тут ни к чему. Уилла уже собиралась отвернуться и направиться к выходу, как вдруг ее осенило.
Агата. Ну конечно.
Уилла никогда не общалась с Агатой Осгуд, но была наслышана о ней: упрямая и крикливая, она часто срывала злобу на медсестрах. Но в юности они с Джорджи крепко дружили, и, когда Джорджи родила, Агата помогала ей воспитывать сына. Джорджи тогда работала на Осгудов, и они все вместе жили в «Ореховой роще». Когда Хэму исполнилось шесть, Агата вышла замуж. Отец как-то сказал Уилле, что после этого Джорджи начала подумывать о переезде, и вскоре женщины расстались. Отец обмолвился, что бабушка просто почувствовала себя лишней.
Уилла неслышно последовала за Пэкстон в правое крыло. Подойдя к комнате, в которой та исчезла, она заглянула внутрь: на стенах изящные портреты, выполненные маслом; мебель подобрана тщательно и со вкусом; даже маленький холодильник имеется – настоящие покои знатной дамы старого Юга. Не хватает лишь горничной в белом переднике, которая бы хлопотала у стола, разливая клубничный чай и раскладывая по блюдцам пирожные.
Пэкстон стояла спиной к двери. Уилла тихо кашлянула и окликнула ее:
– Пэкстон?
Та резко обернулась. Испуг на ее лице сменился облегчением.
– Бабушка, посмотри-ка, – обратилась она к Агате, – а у тебя гости. Как мило, правда?
Агата сидела на двухместном диванчике напротив окна. Неподвижная, ссутулившаяся, она напо-мнила Уилле огромную раковину. Однако, услышав голоса, старушка тотчас мотнула головой в их сторону и проскрипела:
– Кого там еще принесло?
– Здравствуйте, миссис Осгуд, это Уилла Джексон, – осторожно сказала Уилла.
Агата закопошилась, пытаясь встать.
– Зачем ты здесь? Что-то случилось с Джорджи?
– Нет-нет, мэм, – поспешила успокоить ее Уилла. – Она в порядке и сейчас спит.
Агата снова опустилась на диванчик и требовательно вопросила:
– Тогда чего тебе?
Бабушка и внучка вопросительно уставились на нее, и Уилла на мгновение смутилась. Как же они похожи.
– Я лишь хотела поговорить с вами о своей бабушке, но если я пришла не вовремя, то можно и в другой раз.
– Ну конечно, ты вовремя, – вмешалась Пэкстон.
Она поманила Уиллу рукой.
– Поболтать о прошлом так приятно, правда, бабушка?
– Прекрати придуриваться, Пэкс, тебе это не идет, – отрезала Агата и развернулась к Уилле: – Что ты хотела узнать?
Уилла нерешительно шагнула вперед:
– Я… это непростой вопрос, ведь вы с бабушкой дружили…
– И до сих пор дружим, – прервала ее Агата. – И будем дружить, пока мы обе живы.
– Вы уже были знакомы с ней, когда ее семья покинула «Хозяйку Голубого хребта»?
– Естественно. После этого Джорджи сразу же переехала ко мне.
– А вы помните, кого в том году похоронили под персиковым деревом возле особняка? Сегодня полицейский задавал мне вопросы о бабушке Джорджи, намекая на то, что она, возможно, имеет какое-то отношение к мужчине, чью могилу обнаружили под деревом. Но это смешно! Вы ведь знаете, какой она была, – она бы в жизни и пальцем никого не тронула.
Уилла слишком поздно заметила, что Пэкстон неистово машет руками, призывая ее замолчать. Выходит, Осгуды собирались скрыть новости от Агаты.
Слова Уиллы потрясли старуху. Она вскочила с дивана. Ее широко распахнутые глаза тускло поблескивали на лице, как два коричневых мраморных шарика, вдавленных в застывшую глину.
– Что? Что ты такое говоришь? Пэкстон!
– Все в порядке, бабушка, – отозвалась та.
Она подошла к Агате и похлопала ее по руке, но та отшатнулась от внучки, потребовав объяснений.
– Мы выкорчевали дерево, росшее рядом с домом, и обнаружили под ним чей-то скелет. Но ничего страшного, мы уже все уладили. Скоро там посадят другое дерево, большое и красивое.
– Услышав, что вы покупаете «Хозяйку», я поняла: этого не миновать. Вот вы его и нашли, – объявила Агата. – Нашли Такера Девлина.
Уилла с Пэкстон переглянулись. Воздух в комнате сгустился, и внезапный, невесть откуда взявшийся ветерок донес до них едва ощутимый аромат персиков.
– Откуда тебе известно это имя? – осторожно спросила Пэкстон.
– Увидев Такера Девлина хоть раз, уже никогда его не забудешь.
Уилла, хоть и понимала, в каком ужасном положении оказалась из-за нее Пэкстон, не могла сдержаться. Она шагнула к старухе:
– Так вы знали этого человека?
– Он называл себя коммивояжером. Проходимец и плут – вот кем он был на самом деле. Но самое главное, он творил… магию.
Последнее слово Агата произнесла шепотом, словно оно обладало особой силой. Повинуясь какому-то неведомому инстинкту, Уилла и Пэкстон придвинулись ближе друг к другу.
– До сих пор помню тот день. Мы с Джорджи сидели на траве возле их особняка и плели венки из клевера. От сильного ветра юбки хлопали по нашим ногам и волосы то и дело облепляли мне лицо. Тогда Джорджи, смеясь, приказала сесть к ней спиной, она хотела заплести мне косу. Тут-то мы его и увидели. Он поднимался по склону, неся в руке запылившийся чемодан. Мы сразу же его признали. Этот тип уже давно ходил по городу, продавал косметику, и пожилые дамы старались держать его при себе. Но он не желал довольствоваться их вниманием. Он остановился у крыльца «Хозяйки Голубого хребта» и повернулся в нашу сторону. Увидев, как Джорджи заплетает мне косу, а я придерживаю юбку, чтобы ее не поднял ветер, он улыбнулся. Так улыбается Господь, глядя с небес на детей Своих. И вдруг он засвистел. Просвистел несколько чудных нот – и ветер утих. Вот так. – Агата перевела дух. – Этому человеку достаточно было лишь свистнуть, чтобы успокоить ветер.
Тут Пэкстон нечаянно задела руку Уиллы, и они обе тут же отпрянули друг от друга.
– Не бойся, Уилла. Твоя бабушка его не убивала, – твердо сказала Агата. – Уж кому это знать, как не мне.
Уилла с облечением улыбнулась:
– Ох, у меня просто камень с души свалился.
– Его убила я, – закончила Агата с невозмутимым видом.
Глава 8. Прекрасные создания
Пэкстон отреагировала мгновенно.
– Ты отлично потрудилась, – тихо сказала она и, уверенно схватив Уиллу под руку, потащила незваную гостью за дверь, словно выпроваживать людей ей было не впервой. – Теперь у бабушки начался бред.
– Я не бредила ни единого раза в своей жизни, – пролаяла из комнаты Агата.
Когда они оказались в коридоре, Пэкстон прошипела:
– У бабушки очень неустойчивая психика, она сама не понимает, что несет. Не вздумай возвращаться сюда и снова ее расстраивать. Я не шучу.
"Хранитель персиков" отзывы
Отзывы читателей о книге "Хранитель персиков". Читайте комментарии и мнения людей о произведении.
Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв и расскажите о книге "Хранитель персиков" друзьям в соцсетях.