– Да, – произнес Роран, – хватит тебе, госпожа, сидеть тут без дела да думать о своем Меррике, который смеется над нами, пока мы надрываемся над веслами.

Как раз поднялся ветер, и гребцы могли отдохнуть. Они расселись на своих ларцах, лицом к Ларен. Ларен улыбнулась и сказала:

– Внимайте, я поведаю вам подлинную историю. Веланд, советник герцога Ролло, повествовал о том, как Карл Третий, король франков, пригласил моего дядю в Париж принести ему клятву верности. Карл приказал Ролло опуститься на колени и поцеловать ему ногу, как подобает подданному короля, и дядя в торжественной тишине опустился на колени, только целовать Карлу ногу он не стал, вместо этого ухватил франка за пятки и столкнул его с трона так, что тот шлепнулся на спину.

Меррик и его люди схватились за животы от смеха. – И что же тогда сделал король? – поинтересовался старый Фиррен, аккуратно сплевывая за борт – Придворные подхватили короля. Они едва дышали, боялись, что их повелитель прикажет им покончить с Ролло, но они прекрасно понимали, что в такой битве почти всем им придется погибнуть.

Король Карл стоял среди своих людей, отряхивая пыль с нарядного шерстяного платья пурпурного цвета, и таращился на Ролло. Придворные в страхе переминались на месте. Наконец, к их великой радости, Карл улыбнулся, потом откинул голову и захохотал. Он объявил, что вполне доволен дерзостью и отвагой Ролло, поскольку теперь уверен, что владыка викингов не позволит новым захватчикам подниматься по Сене и разорять города. Этого Карла считали простаком, но с моим дядей он обошелся вовсе не глупо, он отдал ему все земли на северо-западе, а за это Ролло обещал ему защиту. Пять лет миновало, и мир пока не нарушен. Все даны и норвежцы уважают моего дядю и боятся, потому что у него много хорошо обученных воинов, к тому же он построил крепости и снарядил их оружием. При короле Карле франки наконец-то зажили спокойно.

Олег почесал пробивавшуюся бородку:

– Слыхал я, говорили, будто твой дядя вовсе отказался присягать в Париже и послал франкскому королю сообщение, в котором говорилось: мы не признаем никакого владыки, мы все равны. И к тому же он еще плюнул на пергамент и растер слюну большим пальцем.

– Не знаю, произнес ли мой дядя такие слова, хотя это похоже на него. Он человек надменный и беспощадный и никому не подчиняется. Однако я точно знаю, что он побывал в Париже, это так же верно, как то, что Веланд никогда не лжет. К тому же Отта, другой советник дяди, подтверждает его рассказ. – На миг она смолкла, потом прибавила; – L-Если Ролло кого и боялся в жизни, то это Альфреда, короля саксов, но Альфред уже двадцать лет как умер, и теперь никто не тревожит Ролло, даже его родичи, правители Оркнейских островов, которые порой грозятся уничтожить его, если он не поделится с ними своими обширными владениями. Беспокойный они народ, эти владыки островов.

– Значит, Ролло и вправду родом с Оркнейских островов?

– Да, правда. Дядя Ролло говорил мне давным-давно, что они там настоящие дикари.

– Так уж и дикари? – заинтересовался Роран.

– Они даже писают в доме, такие они невежественные. – Ларен с удовольствием прислушивалась к хохоту своих друзей, подставляя лицо южному ветру, скользившему вдоль борта ладьи. Море затихло, вода стала темно-синей, по ней лишь изредка пробегали невысокие барашки. Викинги плыли вдоль берега, стараясь не терять землю из вида. К ночи, если ветер продержится и дождь обойдет их стороной, они достигнут Сены.

– Отдать землю Ролло и сделать его герцогом – все равно что браконьера превратить в лесника, – пробормотал Меррик. Он взялся за весло и стал грести сильными ритмичными рывками. Мужчины последовали его примеру. – Да, этого Карла дураком не назовешь. Он подарил твоему дяде уже захваченную добычу. Да он мудрец!

– Ты говоришь так, будто мой дядя – наивный ребенок, которого приманили погремушкой. Меррик расхохотался:

– О нет, Ларен, я бы не посмел отзываться так о легендарном Ролло, которого все боятся и чтят. Твой дядя желал надежности и покоя – и он получил их, избавился от хлопот и добыл землю для своего народа и своих наследников. Если человек решил обзавестись хозяйством, он старается не ссориться с соседями. А теперь расскажи мне подробнее про Отту и Веланда.

– Отта стал спутником моего дяди, когда король Харальд изгнал Ролло из Норвегии. Он моложе дяди и очень умен. Веланд командует воинами моего дяди, они выросли вместе, сражались бок о бок, женились в один день и почти одновременно овдовели. Они очень дружны.

Гребцы затеяли уже свой разговор, и Ларен пристроилась рядом со старым Фирреном, который твердой рукой направлял ладью. Полуденное солнце светило Ларен в лицо, и она задремала. Когда она очнулась, солнце уже ушло, а над ней, широко распахнув объятия, стоял Меррик.

– Мы вошли в Сену и плывем на юг вниз по реке. Мы разобьем лагерь поблизости от Руана. Всем надо хорошенько умыться и приодеться прежде, чем мы войдем во дворец твоего дяди.

Ларен вспомнила о трех платьях, которые Илерия успела соткать и сшить для нее. Они хранились теперь в ларце Меррика, все три из тончайшего льна. Да уж, она постарается предстать перед нормандцами в самом лучшем наряде.

Гребцы вытянули ладью на узкую пустынную полосу берега под сенью берез и тополей. Наступил теплый вечер, мухи и комары как безумные кружили в воздухе, волна тихо плескалась о берег. Поблизости не было ни одной деревни. Все было очень мирно.

– Держи нос по ветру, Эллер, – приказал Меррик, – не пропусти врагов.

– Я буду настороже, Меррик, не тревожься. И все же Меррик волновался, хотя и не из-за врагов, которые могли бы обрушиться на них внезапно. Он уступил вполне разумным доводам Ларен, которая сказала, что если Меррик явится к Ролло один, то ее дядя скорее всего просто выгонит его, не выслушав, а то и убьет, прогневавшись на столь нелепую выдумку. Меррик согласился с Ларен и взял ее с собой, однако ему крайне не нравилось положение, в какое они попали.

Конечно, Ролло не прикажет его казнить, хотя он и взял в жены племянницу герцога, предназначенную наследнику данов. Меррик понимал, что Ролло сумеет примириться с этим браком. Но кто же окажется тем предателем, который организовал похищение Ларен и Таби? Хельга? Вероятно… Тем более что Ларен в своем поэтическом повествовании дала ясно понять, что именно эту сестру она считает виновной. Но опыт подсказал Меррику: то, что кажется простым и ясным, на деле часто оборачивается сложным.

Улегшись, Меррик повернулся на бок, притянул Ларен к себе. Запах нагревшегося волчьего меха и прикосновение теплой кожи Ларен мгновенно возбудили его. Он откинул легкие пряди с лица Ларен и поцеловал мочку ее уха, стараясь, однако, не разбудить ее.

Меррик сам уже задремал, когда послышался вопль Ларен. Она изо всех сил вырывалась из его объятий, дыхание со свистом вырывалось из ее груди, она непрерывно вскрикивала болезненным жалобным голосом, от которого сердце в груди Меррика сжалось.

Он сильно встряхнул ее:

– Очнись, Ларен, это сон, всего-навсего сон. Ларен задрожала, открыла глаза и всхлипнула, пытаясь, удержать слезы.

– Все тот же сон, Ларен? Она кивнула.

– Тебе давно уже не снились кошмары. Опять приходили те люди за тобой и Таби?

– Я очень отчетливо вижу их лица, Меррик. Как ты думаешь, они по-прежнему в Руане?

– Тех самых наемников, конечно, давно уже нет, но найдутся другие. Разумеется, найдутся. Клянусь богами, мне не следовало соглашаться с тобой. Почему я не оставил тебя в Мальверне, в полной безопасности? – Меррик выругался.

– Я в полной безопасности, если ты рядом. Ты знаешь это. Меррик. Прости, что разбудила тебя.

– Тебе не за что извиняться. Да, со мной тебе ничего не грозит. Если они придут сюда, я их убью. А теперь спи, ночь еще не прошла.

Ларен прижалась к нему, впитывая тепло его тела. Уткнувшись мужу в грудь, она прошептала:

– Ты скучаешь по Таби?

– Да, очень. Он – моя радость и моя боль на всю жизнь. Если б он принадлежал не Ролло, он остался бы со мной навсегда.

– У тебя острый глаз, Меррик.

– Что ты имеешь в виду?

– Жалкий, грязный мальчишка встретился тебе на невольничьем рынке, и все же он сразу понравился тебе. Ты сумел разглядеть, кто он и каков, и сразу принял то, что поведали тебе твои глаза.

– Верно, но я и не задумался над его происхождением. И ты тоже была замурзанной и такой тощей, что я мог обхватить твою шею двумя пальцами, однако я принял и тебя, спас, сделал из тебя скальда и жену в придачу.

Ларен приподнялась на локтях, пытаясь разглядеть лицо Меррика в полумраке шатра. Она чувствовала на лице его теплое дыхание.

– Ты хороший, человек, Меррик.

– Это все, что ты можешь сказать обо мне? Она покачала головой и принялась целовать его, приговаривая:

– Ты мой возлюбленный, самый замечательный, хотя, говорят, тебе надо еще поупражняться.

Меррик легонько шлепнул Ларен и тут же принялся гладить ее.

Ларен изогнулась в его руках, шепча:

– Что теперь станется с Сарлой? Я не знаю, как принято у вас обращаться с вдовами. Дядя Ролло выдал бы ее замуж за нужного ему человека.

– Мне это не по душе, и отец тоже никогда так не поступал. Конечно, все переговоры ведут родители, и они же решают, каково будет приданое, однако и женщина и мужчина вправе отвергнуть их выбор.

– Я рада это слышать. Что касается дяди Ролло, то когда он поклялся Карлу в верности, заодно принял и христианство. Он частенько говаривал, что его вполне устраивает чужая вера, поскольку она даровала ему много новых прав, к тому же христианские монахи только поспевают благословлять его на такие дела, которых языческие боги никогда бы не допустили.

– Например, использовать вдов как ставку в своей игре. Твой дядя и вправду очень умный и безжалостный человек, – Меррик произнес эти слова с восхищением, и Ларен в отместку пихнула его в живот. Меррик заурчал, ухватил жену за руку и поднес ее руку ко рту. Он поцеловал сперва каждый пальчик, затем – ладонь. Ларен затихла. Медленно, осторожно Меррик уложил ее рядом с собой.