Вместе с этим пришло желание унизить Саймона. Она втайне злорадно и удовлетворенно размышляла, как ему будет неприятно, когда простая девушка изобличит его. И она совершенно не боялась, что не справится с задачей, которую поставила перед собой. Все, что ее беспокоило, — выполнят ли остальные свою часть работы.

Но лишь на третий день отсутствия Саймона, а он сказал, что его не будет неделю, пришло письмо. Андреа сразу же увидела его, как только открыла сумку на постели Мадам, и ей потребовалось немало ловкости, чтобы оставить его там, когда она доставала остальные. А поскольку сумка всегда возвращалась на почту незакрытая, ей нужно было только подождать немного, чтобы вытащить его.

Но в это утро Мадам была раздражительна, как никогда. Она заставляла Андреа бесконечно бегать взад-вперед по каким-то пустячным поручениям, а сумка так и лежала на ее кровати. А если бы ей пришло в голову заглянуть туда? Она легко могла бы это сделать…

Наконец Мадам позволила девушке уйти, и Андреа стремительно полетела в свою комнату. Ее руки дрожали от возбуждения, пока она вытаскивала и вскрывала конверт. С большим облегчением она увидела, что письмо написано на английском.

«Я ужасно сожалею, что болезнь служащих моего упаковочного отделения до сих пор препятствовала выполнению вашего уважаемого заказа, — взволнованно читала она. — Я искренне надеюсь, что эта отсрочка не причинила вам чрезмерных неудобств. Рад сообщить, что теперь все хорошо. Ваша коробка ожидает отправки и прибудет к вам примерно на этой неделе.

Вновь прошу принять свои искренние извинения…»

Андреа довольно хихикнула, складывая письмо. Коробка луковиц прибудет, как обычно. Это было частью маскировки, и как результат земли «Галеон-Хауса» каждую весну сверкали бледно-желтыми нарциссами и крокусами. Но на самом деле в письме говорилось, что на этой неделе датский корабль прибудет к месту встречи с «Бакланом».

Андреа нахмурилась. На этой неделе! Но скоро вернется Саймон! И будет совсем не просто выйти на «Баклане» прямо перед самым его носом. Если бы он только задержался! Но слишком глупо на это надеяться. У Саймона всегда дела идут хорошо.

Но не в этот раз. В день ожидаемого приезда он позвонил и сообщил, что не сможет вернуться этим вечером, как рассчитывал, поскольку необходимые бумаги будут готовы лишь через пару дней.

— О! — воскликнула Андреа, пытаясь скрыть восторг и говорить обычным тоном. — Какая досада! Это означает, что вам придется возвращаться еще раз в Лондон?

— Да, — покорно ответил Саймон. — Несколько раз на следующей неделе.

— Какая досада! — с сочувствием повторила Андреа. — Хорошо, Саймон, я прослежу, чтобы ваш поезд встретили.

— Спасибо, — лаконично поблагодарил он, положил трубку и несколько минут продолжал сидеть, задумчиво уставившись на телефон.


С тех пор как умер Лео, «Баклан» регулярно выходил в море по своим легальным делам. Но Люка не было среди членов экипажа. Он был так уверен, что станет хозяином «Галеон-Хауса», что пришел в ярость, когда все, как один, члены команды отказались брать его с собой. Затем, когда его планы ничем не увенчались, до него начали доходить насмешки, и он окончательно рассвирепел.

По общему согласию и с одобрения Саймона старшим избрали Джереми Строда, у которого до приобретения «Баклана» была самая большая рыбацкая шхуна в Сент-Финбаре. Андреа отправилась к нему и сразу начала с главного.

— Я должна выйти с вами в следующую среду, ночью, Джереми, — оживленно сказала она. — И мне потребуется каюта, чтобы переодеться.

Лицо мужчины просветлело.

— Значит, все продолжается? — удовлетворенно спросил он. — Это приятно слышать, мисс Андреа. Мы думали, что, вероятно, новый хозяин…

Андреа рассмеялась:

— Он же Тревейн, не так ли? — многозначительно сказала она.

Джереми довольно хихикнул.

— Будьте уверены, он такой, — кивнул он. — Ребята будут рады — именно этого они и хотели. Нам нравится риск, как и любому Тревейну!

Андреа тоже кивнула. Она боялась, что Джереми прямо спросит ее, знает ли об этом Саймон, и ей претило говорить заведомую ложь. Но ей даже не пришло в голову, что, обдуманно действуя вопреки желанию Саймона, она именно это и делает. Он, конечно, не запрещал выходить ей на «Баклане», но просто не мог представить такую возможность. И все же Саймон заявил, что не будет заниматься контрабандой… Андреа пожала плечами. Когда он увидит, как это легко…

Ей казалось, что прошла целая вечность, прежде чем наступила среда. Андреа с тревогой наблюдала за погодой — в последнее время стояли довольно туманные ночи, это могло вновь отсрочить рискованное предприятие, и тогда шанса у нее больше не будет.

Однако ей нечего было волноваться. Ночь на среду оказалась ясной и безоблачной. Андреа пожелала спокойной ночи Мадам и пошла в свою комнату. Через полчаса она тихо прокралась вниз и вышла из дому через заднюю дверь, которую закрыла за собой на замок.

Бесшумно промчавшись по траве через лужайку, она скрылась за деревьями. Луна отбрасывала жуткие тени, вокруг слышались странные ночные звуки, но Андреа не обращала на них внимания. Мысли девушки были сосредоточены на ее цели. Ничто другое не имело для нее значения.

На другом конце леса началась крутая дорога, ведущая в гавань, и сейчас, хотя она и спешила, Андреа решила больше не бежать, чтобы не оказаться на «Баклане» запыхавшейся и возбужденной. Она должна быть спокойной и собранной, чтобы моряки почувствовали себя с ней так же уверенно, как и с Лео.

У причала ее ждала корабельная шлюпка, и Андреа увидела, что в ней находится сам Джереми.

— Готовы к отплытию, Джереми? — весело спросила девушка, забираясь в шлюпку.

— Все готово, мисс Андреа, — заверил он.

Андреа резко взглянула на него. Было что-то странное в том, как он это сказал. Его голос звучал подавленно и неуверенно.

Андреа раздраженно сжала на коленях руки. Она поняла, конечно, в чем заключались трудности. Теперь, когда дошло до дела, мужчины почувствовали неловкость от того, что ими руководит девушка. Они сомневались, хватит ли у нее мужества довести все до конца.

Ладно, здесь поможет только одно — она должна доказать им, что ей можно доверять. Слова бесполезны, поэтому Андреа ничего не сказала, пока не поднялась на борт «Баклана». Пройдя прямо в рулевую рубку, она отдала приказ отплывать.

Когда огни Сент-Финбара скользнули мимо и вскоре остались позади, девушка чуть не задохнулась от восторга. Она всегда любила эти первые минуты плавания, когда траулер выходил в море. Когда он начинал стремительно рассекать морскую гладь, что-то оживало в Андреа, и возникало ощущение господства над двумя стихиями и самим кораблем. Однажды Андреа попыталась сказать об этом Лео, и, хотя запиналась и заикалась, с трудом подбирая слова для описания своих переживаний, он сразу же понял.

А вот Саймон не поймет… так же, как не понимает глубокого, особенного волнения, возникающего, когда рискуешь.

«Саймон, Саймон, Саймон! Если бы только он никогда не приезжал в Англию!» — думала она раздраженно. Чужой и незнакомый, даже будучи здесь хозяином, он никогда не будет принят людьми в качестве лидера. Они никогда не станут выполнять его приказы… потому что он трус. Андреа продолжала уверять себя в этом и вдруг заметила, что Джереми чем-то обеспокоен. Видимо, он почувствовал, что она отвлеклась от работы. Может, он сказал ей что-то, а она не расслышала…

— Держитесь прямо этого курса, Джереми, — решительно приказала она. — А я пойду в каюту.

Он взял руль, и Андреа направилась к трапу, ведущему к капитанской каюте. Она была зла на себя. Почему ей было так трудно забыть Саймона? Почему он всегда присутствовал в ее мыслях? Даже теперь, когда находился за многие мили отсюда?

Андреа открыла дверь каюты, с легкостью нащупала выключатель и оказалась лицом к лицу с Саймоном.

Глава 10

Рука девушки взлетела к губам, чтобы подавить подступивший к горлу крик. Саймон здесь! Но этого не может быть! Он же в Лондоне!

Андреа быстро повернулась, словно хотела убежать от него. Она даже забыла, что на «Баклане» нельзя спастись бегством. А когда ей в голову пришло, что он спланировал все это, силы и вовсе покинули ее.

Саймон успел вовремя, чтобы подхватить ее и усадить в кресло. Потом он повернулся к бару, и Андреа услышала звяканье стекла о стекло. Ее взгляд метнулся к двери. Может, есть еще время сбежать, пока он отвернулся? Но для малейшего движения ей сейчас потребовались бы слишком большие усилия, и Андреа безвольно откинулась на спинку, униженно осознав, что Саймон все предвидел. Вот почему он не побеспокоился запереть дверь каюты.

«Он знал обо всем!» — удрученно думала она. Казалось, он всегда знает все. И больше не стоит бороться.

Саймон протянул девушке бокал.

— Бренди, — пояснил он. — Выпейте все до капли.

И хотя Саймон говорил почти ласково, Андреа поняла, что это приказ, и обнаружила, что смиренно подчиняется ему. Саймон молча ждал, пока она не допьет.

— Так-то лучше, — заметил он, беря у нее пустой бокал. — А теперь я хотел бы услышать все с самого начала, если вы не против.

Но у Андреа был к нему вопрос.

— Как… как вы узнали? — запинаясь, спросила она.

— Вы сами мне сказали, — ответил он и, видя недоумение в ее глазах, добавил: — Вы были неосторожны и не сдержали радости в голосе, когда я сказал, что вынужден на этой неделе еще остаться в Лондоне.

— Ох! — сконфуженно прошептала Андреа.

— И кроме того, — продолжал Саймон, — от Мадам я узнал, что последнее рискованное предприятие обмануло надежды и Лео ожидал объяснений от партнера, но не успел дождаться. Я решил, что письмо пришло в мое отсутствие, и вы с Мадам…