Если бы только она могла вычеркнуть из памяти последние несколько часов и этот отвратительный страх, когда она подумала, что Саймон мертв. И Лео… Лео, который внезапно стал ей чужим. И она сама из-за этой перемены в нем вдруг каким-то непостижимым образом изменилась. Никогда вновь отношения между ними не станут, как прежде, прочными.

Теперь каждый раз его взгляд или небрежное прикосновение будут напоминать ей этот грубый, унизительный поцелуй, свирепость его собственнических рук и ее сомнение в душе, не убийца ли он.

Подавив рыдания, Андреа стремительно бросилась из кабинета Лео в свою комнату и закрыла дверь на замок. Но, даже сделав так, она ясно понимала, что ее безрассудное желание скрыться неосуществимо. Она обручена с Лео, и он никогда ее не отпустит, даже зная, что это разобьет ее сердце.

Саймон поправлялся с каждым днем. На любые расспросы о напавшем на него он отвечал, что ничего не знает.

— Нож был брошен сзади, и ты сам понимаешь, что я ничего не мог видеть, — безразлично объяснил он Лео. — Падал я вперед, так что только мельком мог его увидеть.

— Думаешь, это было умышленное нападение? — с интересом спросил Лео.

Яркий блеск его глаз показал Андреа, что он находит разговор забавным.

— Да… едва ли можно найти другое объяснение, — уверенно ответил Саймон. — Ножи ведь не вылетают из рук случайно, не так ли? Но я, возможно, оказался не той мишенью, которую он ждал.

— Не понял! — резко перебил Лео, все его веселье как испарилось.

Саймон пожал плечами и тут же скривился от боли, которую причинило ему это движение.

— Мне нужно помнить об этом… — заметил он с чувством. — Да… я хотел сказать, что в темноте все кошки серы. Мы с тобой одного роста, хотя разного телосложения, оба были одеты в белые рубашки и находились где-то поблизости один от другого — ты ведь подошел очень быстро ко мне, когда это случилось. Да, думаю, меня легко могли по ошибке принять за тебя.

Андреа, неподвижно и строго сидевшая в кресле, переводя глаза с одного на другого, внезапно вскочила.

— Как вы смеете! — резко воскликнула она. — Как вы смеете! В Сент-Финбаре все любят Лео… они никогда бы и не подумали причинить ему вред!

Саймон безмятежно кивнул.

— Тогда отбросим эту идею, как глупость, — согласился он. И хотя слова Саймона были ответом на вспышку Андреа, его черные глаза напряженно смотрели на Лео.

Повисла тишина, полная значения и невысказанных угроз. Казалось, даже подобие хрупкого мира никогда уже не вернется. Вдруг Лео грубовато-добродушно рассмеялся.

— Как драматично! — воскликнул он беспечно. — Нет, я думаю, что какой-то юный дурак нашел мой нож — как я тебе уже говорил, это был мой нож — и, заметив движение в гуще деревьев, не мог удержаться, чтобы не метнуть его. Наверное, решил, что это какое-то животное, а когда понял, что это человек, испугался и удрал.

— Может, ты прав, — невозмутимо сказал Саймон. — Что тогда?

Лео пожал плечами:

— Тебе решать. Или ты предоставишь мне возможность найти виновного и узнаешь, что тот получил по заслугам и теперь будет скрываться всю свою жизнь… или мы можем вызвать полицию.

Андреа затаила дыхание. Губы Лео улыбались, но глаза смотрели настороженно.

Саймон молчал.

— Нет, — сказал он наконец, — думаю, нам не стоит беспокоить полицию. В подобном месте, где взаимоотношения так запутаны, это может вызвать дополнительные трудности… чего мне меньше всего хотелось бы.

Лео кивнул.

— Откровенно говоря, я чувствую облегчение от того, что ты принял такое решение, — заметил он. — Тогда оставляем все, как есть?

— Да, именно это я предпочел бы сделать, — спокойно ответил Саймон.

Вскоре он вышел в сад и присоединился к сидевшей там Мадам. Андреа повернулась к Лео.

— Что он имел в виду? — резко поинтересовалась она.

Лео засмеялся и накрутил ее локон себе на палец.

— Гораздо больше, чем сказал! Ты, естественно, поняла, что стоит за всем этим?

Девушка озадаченно покачала головой.

— Нет? Ты сегодня необычно тупа, моя дорогая! — вкрадчиво заметил Лео. — Я объясню. Как и ты, многие уверены, что это я ранил Саймона, и считают само собой разумеющимся, что у меня были все основания так поступить. Без сомнения, они даже одобряют это!

— Лео! — выдохнула Андреа. — Ты… ты?..

— Я уже предупреждал тебя не быть любопытной! — напомнил он. — Но нет… я… этого… не… делал! — С каждым словом он резко дергал ее за локон, намотанный на его палец. — Но я знаю, кто это сделал… и знаю, что он хотел убить, надеясь, что подозрение падет на меня… как ты видишь, так и случилось.

— Но почему… — начала Андреа и, заметив его насмешливую улыбку, добавила, как бы защищаясь: — Хотя мы знали, что это твой нож, никто в это не верил. Так почему?

Лео задумчиво рассматривал ее.

— Нет, — наконец ответил он. — Если ты сама не понимаешь, лучше оставить тебя в блаженном неведении.

Ничто не могло заставить его добавить к сказанному хоть слово.

Но если Андреа не знала, что имел в виду Лео, Мадам догадывалась обо всем без слов.

— Итак, общее мнение — ты пытался убить Саймона, потому что тебе не нравится, что он оказывает внимание Андреа? — спокойно спросила она.

— Именно так, — весело ответил Лео.

Мадам нахмурилась, и ее пальцы беспокойно застучали по ручке кресла.

— Саймон верит в это?

Лео удивленно взглянул на нее:

— Ну конечно! Тем более, что его совесть нечиста… с тех пор, как он влюбился в Андреа.

— Так, значит, ты это понял наконец! — заметила Мадам. — А девочка?

Лео пожал плечами:

— Какое это имеет значение? Она выходит замуж за меня.

Мадам медленно кивнула. Она именно это и ожидала услышать.

— Раз такое случилось, Саймон не может больше здесь оставаться! — решительно заявила она.

— Нет, к огромному сожалению, — согласился Лео. — У нас с ним много общего, и мы составили бы с ним отличную команду. Но, как вы сказали, теперь это вне обсуждения. — Он обеспокоенно нахмурился. — Поразительно, какие неприятности способны доставлять нам эти чертовы женщины!

— До сих пор женщины говорили то же самое о вашем поле! — сухо заметила Мадам и глубоко задумалась. — Что ты намерен делать? — наконец спросила она. — Ты попросишь его уехать?

— Ни за что! — ответил Лео. — Он мой гость и к тому же кровный родственник. Я не собираюсь вышвыривать его ради… — Он резко остановился и затем продолжил уже более спокойным тоном: — К тому же не думаю, что мне необходимо это делать. Саймон останется на какое-то время, чтобы ясно дать всем понять — он не бежит от опасности. А потом, когда захочет, тогда и уедет, по собственному желанию.

Мадам некоторое время обдумывала его слова.

— Да, возможно, ты и прав, — медленно сказала она. — Странно говорить такие вещи о Тревейне, но Саймон — джентльмен!

Лео искренне расхохотался:

— Дражайшая Мадам, вы попали прямо в точку! Это единственная слабость Саймона. К несчастью, только мы с вами по достоинству оценили подобное качество!

— К несчастью?

— Ну конечно! Я понял, что Саймон не относится к тем мужчинам, которые способны увести у ближнего своего невесту, следовательно, у меня нет нужды покушаться на его жизнь, что, как все считают, я сделал.

Мадам кивнула.

— Да, это правда, — сказала она со вздохом. — Лео, а ты сам знаешь, кто это был?

— У меня есть предположение, — беспечно ответил он. — Только один человек так ненавидит меня, что с удовольствием повесит на меня убийство… и только он один имел шанс украсть мой нож.

— Люк? — испуганно выдохнула Мадам.

— Естественно! — Лео улыбнулся.

Мадам положила узкую напряженную ладонь на его руку.

— Ты должен быть очень осторожен, Лео, — умоляюще попросила она. — Он тебя слишком ненавидит… он всегда ненавидел…

— На это у него есть причина, — согласился Лео. — Мой единокровный брат… к тому же старший… но без права на имя Тревейнов или на подобающее положение. Да, на его месте я бы тоже ненавидел.

Старческое лицо Мадам задрожало.

— Но ты ведь не станешь делать ничего такого, что еще больше усилит его ненависть?

Лео нежно похлопал ее по руке:

— Наоборот, я устрою ему такую порку, которую он заслужил. Я это должен сделать, Мадам! Здесь может быть только один хозяин! И если я позволю ему отделаться безнаказанно, конца неприятностям не будет. Со временем он станет еще более дерзким.

— Да! — Старая женщина тяжело вздохнула. — Да, это правда. Но будь осторожен, Лео! Он слишком многое знает. Предположим, он… — Она сжала губы, но Лео без труда закончил за нее фразу:

— Выдаст всех и станет свидетелем обвинения? — Он покачал головой. — Нет, думаю, он не станет этого делать. Во-первых, он слишком сильно сам в этом замешан и, во-вторых, что важнее, хочет встать на мое место, получив все, что под этим подразумевается! Включая Андреа! — многозначительно добавил он.

— Лео! — Если прежде Мадам была только испугана, теперь она пришла в ужас.

— Ну конечно! — пожал он плечами. — Если я уйду с дороги, к кому вы с ней обратитесь за помощью, как не к Люку? И будьте уверены — за эту помощь он будет диктовать вам свои условия.

— Лео! Лео, отошли его прочь! — взволнованно взмолилась старуха. — Ты должен его прогнать! Это единственный выход. Скажи ему, что, если он не покинет Сент-Финбар, ты… ты… — Голос старой леди оборвался.

— Видите ли, дорогая Мадам, — нежно сказал он, — если я отошлю его прочь, он поймет, что для него уже нет никакой надежды здесь, и, вне всякого сомнения, возжаждет мести. И эта месть падет не только на меня, но и на всех наших людей. А этого я не могу допустить. Нет. Я предпочту лучше рисковать своей собственной шкурой, чем их жизнями.