Кейт ошеломленно уставилась на него.

— Хотите сказать, что все эти годы меня от кого-то прятали и я даже не знала этого? Именно поэтому Чарли не позволял мне выезжать за пределы деревни?

— Возможно. Или…

Лучше покончить с этим как можно быстрее.

— Могут быть и другие объяснения.

Она выглядела совершенно отчаявшейся, и поэтому он понял: пора выложить кое-какие карты на стол. Если все это игра с ее стороны, он воспользуется последней возможностью разоблачить ее, предупредив напрямую.

— Какие именно? — настаивала она.

— А что, если вы мне лжете? Тогда вы еще можете оправдаться.

— Оправдаться? О чем вы? Роэн, вы меня пугаете.

— Мои намерения вовсе не таковы. Если вы невинны, я готов вам верить. Но если вы мне лжете, если все это маскарад и вы явились сюда, думая меня одурачить, предупреждаю: вас ждут большие неприятности.

— Что? — выдохнула она.

Но он отказывался смягчиться и намеренно ожесточил свое сердце, даже когда она побледнела, растерялась и, похоже, едва сдерживала слезы.

Если она действительно агент прометеанцев — значит, точно знала бы, о чем он толкует, и услышала бы, что он назвал ее лгуньей. Если нет — ей ни к чему понимать.

— Оглядитесь вокруг, — посоветовал он. — За шестьсот лет моя семья никогда не пренебрегала долгом. Если вы пришли сюда, затаив против меня зло, вам лучше во всем признаться. Обещаю вам помилование, если все скажете честно. Но если откажетесь, не ожидайте пощады только потому, что вы красивы. Я даю вам этот шанс. Но не думайте, что способны обмануть меня, и, поверьте, во всем, что случится с вами дальше, будете виноваты только вы одна.

Кейт потрясенно взирала на Роэна. Тот терпеливо ждал.

— Итак?

— Вы безумец! — выдавила она и, порывисто вскочив, пошла к двери.

Он на секунду закрыл глаза. Похоже, что ответа он добился. Всем своим существом он рвался за ней, но остался на месте, помня, что, когда пытался сделать это в последний раз, она едва не погибла на проклятом обрыве.

— Вернитесь, Кейт!

— Кажется, вы только что угрожали убить меня? — процедила она, круто развернувшись.

— Если вам нечего скрывать — значит, нечего и бояться.

— Роэн, я не имею ни малейшего понятия, о чем вы толкуете! — вскричала она.

Он долго смотрел на нее, прежде чем ответить:

— Надеюсь, что это правда.

— Боже, унеси меня отсюда… я думала, что могу вам довериться!

— Кейт! — рявкнул он и встал, когда она бросилась от него, сопровождаемая шелестом атласных юбок. — Кейт, — повторил он уже мягче, — вернитесь, пожалуйста.

— Я хочу домой! — воскликнула она, снова поворачиваясь. В глазах ее стояли слезы.

— Посреди ночи?

— Можно и утром! Прикажите солдатам отвезти меня в мой коттедж.

Он видел, что ее трясет.

— Снова одинокое существование?

— О, вы бросаете мне в лицо мои же слова! Кто вы? И почему здесь столько солдат? Зачем герцогу солдаты? Что здесь происходит!

— Кейт, пожалуйста. — Он смягчился. — Я не хотел вас пугать. Просто пытался убедиться, что вы говорите правду. Вернитесь и сядьте, умоляю вас. Я не причиню вам зла. Не бойтесь меня.

— Вы только что угрожали убить меня.

— Я всего лишь вас испытывал, — тихо настаивал Роэн. — И никогда бы не поднял руку на женщину.

— Как ваши предки?

— Пожалуйста, — повторил он.

— Но почему? Зачем вам меня испытывать? — всхлипнула она. Глаза ее переполнились. По щекам покатились светлые капли. — Зачем вы это со мной делаете? Я думала, что могу вам доверять.

— Можете.

Он не вынесет ее слез!

— Кейт, я работаю на правительство под… прикрытием и участвую в секретных операциях, — осторожно начал Роэн. Это было довольно близко к истине, и большего он не имел права сказать. — Именно поэтому здесь много солдат, и именно поэтому я могу обещать вам правосудие. Но мне нужно было удостовериться, что вы честны со мной, прежде чем… сообщить самые важные сведения, полученные из разговора с Питером Дойлом.

— И что же? — выпалила она.

— Вернитесь и сядьте, пожалуйста.

— Нет. Я останусь там, где стою. — Она сжала кулаки, даже не пытаясь подойти ближе. — И расскажите мне, что вы знаете! Если я прошла ваше дурацкое испытание, значит, заслуживаю того, чтобы услышать правду!

— Так и быть. О’Бэньон заявляет, что ваш отец жив.

Кейт уже было не по себе, но эта новость потрясла ее до глубины души. Пошатываясь, она шагнула к нему.

— Папа… жив?!

— Кое-кто считает, что так и есть, — кивнул Роэн. — Кто-то достаточно богатый и влиятельный вызволил О’Бэньона из Ньюгейта и послал за вами. Хотя похитили вас, думаю, их настоящей мишенью был ваш отец. Возможно, вас взяли в заложницы, чтобы заманить капитана в ловушку.

— Но как это может быть? — прошептала она, возвращаясь к столу словно сомнамбула. — Вы, должно быть, ошибаетесь. Я знаю, что папа мертв.

— Почему?

— Потому что, будь он жив, это означало бы… что он просто бросил меня… но это невозможно! Он никогда бы так не поступил! Не покинул бы меня! Как… притвориться мертвым? Обмануть меня? Вы не знаете, о чем говорите! Отец меня любил!

И верно, в детстве она была очень близка с отцом. Вся команда знала, что когда их суровый капитан был в дурном настроении, единственной, кто мог растопить его сердце, была его малышка.

— Кейт… — пробормотал Роэн, глядя на нее.

Она так кипела гневом, что отказывалась на него взглянуть. Какое же он бессердечное животное!

В этот момент она презирала его за то, что посмел предположить, будто человек, любивший ее больше всего на свете, мог хладнокровно ее бросить.

Кейт ошеломленно покачала головой. Он заставил ее почувствовать себя ничтожеством.

— Вопреки вашим предположениям, ваша светлость, отец никогда бы не покинул меня. И никогда бы не ушел, даже не оглянувшись.

— Возможно, у него на это были веские причины.

— Какие же именно? — Она метнула в него разъяренный взгляд.

— Чтобы увести врагов подальше от вас.

— К-каких врагов? — пролепетала она, чувствуя, как кровь отливает от лица. О Боже, такого просто не может быть! — Почему его могут преследовать?

— Пока что трудно сказать, — осторожно ответил он. — Но думаю, единственный способ получить ответы — доиграть партию до конца.

— Каким образом?

— Подождем письма О’Бэньона и последуем его инструкциям. Письмо позволит нам сделать следующий шаг: узнать, где назначено рандеву.

— То есть ехать к нему? Добровольно пойти в ловушку?

— С открытыми глазами, конечно.

Кейт досадливо вздохнула и молча отвернулась. Господи, если есть какой-то шанс снова увидеть любимого отца, она ни за что не покинет замок Килберн.

Кейт снова опустила голову, размышляя, что бы это значило, но неожиданно вскинулась:

— Не может это иметь какого-то отношения к сокровищам, за которыми гонялись мои родители? Но они ничего не нашли!

— Это вам так кажется. Все возможно, — пробормотал он. — Вряд ли сейчас следует делать поспешные выводы. Мы ничего не можем предпринять, пока не получим письмо. Только тогда станет ясно, что делать дальше. Наберитесь терпения.

Кейт поняла, что хочет она того или нет, но он прав.

У нее закружилась голова. Черт побери! Несколько часов покоя, и ее мир снова погрузился в хаос.

Роэн, сочувственно хмурясь, приблизился к ней, присел на корточки перед стулом и положил руку на ее ладонь.

— Как вы себя чувствуете?

— Превосходно, если не считать, что, как оказалось, я даже не знаю своего имени.

— Кейт, вы ведь понимаете: я не допущу, чтобы с вами что-то случилось.

Пристыженная его терпеливым тоном, она встретилась со взглядом серо-голубых глаз и немедленно пожалела о своем сарказме. Нерешительно кивнув, посмотрела на их соединенные руки. Его ладонь была куда шире и жестче, чем ее собственная.

В молчании она вспоминала те кошмарные мгновения, когда эта правая рука не дала ей упасть в бушующее море.

— Простите, — выдавила Кейт. — Я… я просто немного ошеломлена всем этим.

— Знаю. Но все будет хорошо. Пойдемте, я покажу вам замок, если уж вы стали моей гостьей. Кстати, научитесь сами находить дорогу в здешних лабиринтах.

Кейт ответила благодарным взглядом. Роэн поднял со стола канделябр и кивком велел ей следовать за ним.

Кейт посмотрела ему вслед. Он добрее, чем она ожидала. Подумать только: пугает ее до полусмерти, а через секунду ведет себя как идеальный хозяин. Но нужно признать, что он искренне озабочен ее благополучием.

Она устало поднялась и последовала за ним.

Горящие свечи бросали отблески на грубо отесанные каменные арки темного коридора, ведущего из столовой. Роэн показал ей несколько комнат: две гостиные, музыкальный салон, будуар, бильярдные и, наконец, великолепную парадную гостиную.

Когда они добрались до последних двойных дверей в конце коридора, он с улыбкой объявил:

— Думаю, эта комната вам понравится больше всего.

Открыв двери, он поднял свечу повыше.

Кейт даже рот разинула при виде открывшейся ее взору великолепной библиотеки.

— О Боже…

Из мебели здесь были большой письменный и библиотечный столы, рядом с которыми стоял огромный глобус, а в самом конце комнаты устроена прекрасная ниша для чтения, втиснутая между окон с мелкими переплетами. Большие напольные часы громко тикали у стены. Кейт показалось, что она умерла и попала в рай.

— О Господи…

Она едва верила своим глазам, оглядывая высокие темные стеллажи в готическом стиле, набитые книгами, собранными за несколько веков.

— Это поможет вам скоротать время, пока вы здесь, не находите? — протянул он.