— Джейк!

Он обернулся.

— Нам следует кое-что изменить. Дэви нужен отец.

— Ты чертовски права. И еще ему нужна мать. У тебя есть что предложить?

Джейк не стал ждать ответа и вышел из детской, тихо прикрыв за собой дверь.

Калана пришла в детскую через час. Джинсы и свободная майка с портретом Бон Джови, которые она носила, подчеркивали хрупкость ее фигуры, как озабоченно заметила Мэри.

— Ты похудела с тех пор, как заболел Дэви. Ты совсем не ела?

— Конечно, ела. — Калана отвела глаза. — Я потеряла всего несколько фунтов. Как он?

— Становится еще более избалованным. — Мэри состроила гримасу. — Ведь мы позволяем ему все, что он хочет.

— Хорошо. — Лицо Каланы осветила улыбка. — Не могу видеть, когда он плачет. — Она спросила, запнувшись: — Можно мне подержать его?

— Конечно. — Мэри передала ей ребенка и встала. — Я хотела бы извиниться за резкость тогда, в первый вечер. Я была растеряна.

— Знаю. — Калана укачивала ребенка. — Плохо, когда малыши болеют. Они так беспомощны. — Она посмотрела на Мэри поверх головы Дэви. — Я думаю, мне пора уходить из вашего дома.

— Почему? — спросила Мэри встревоженно. — Я же сказала, что не хотела…

— Ты ни в чем не виновата. Я просто слишком привязалась к нему. Это опасно — так привязываться к чужому ребенку.

— Опасно? Это очень драматичное слово.

— Возможно. — Калана опустила глаза. — Но я вижу опасность и не хочу, чтобы мне снова было больно. Ты должна понять. Ты ведь тоже боишься, что тебе причинят боль, и тоже убегаешь.

Мэри удивленно посмотрела на нее.

— Я ничего не боюсь.

— Нет, боишься. — Калана покачала головой. — Не знаю почему, но ты, похоже, боишься Джейка. Мне это кажется очень странным, потому что он так хорошо к тебе относится. В мире столько потерь, что, по-моему, ты должна быть счастлива и вовсе не бояться его. — Она прижалась губами к нежному лобику ребенка. — Возьму-ка я его с собой на кухню, пока буду готовить завтрак. Может, перемена места улучшит его аппетит. Ладно?

— Конечно. — Мэри наблюдала, как девушка несет Дэви через комнату к двери. — Калана!

Калана оглянулась через плечо.

— Не покидай нас. Бежать — это не выход. Возможно, нам обеим надо решать свои проблемы, а не убегать от них. — Мэри тепло улыбнулась. — У меня не так много друзей, чтобы я могла позволить себе так просто отпустить тебя.

— Ты считаешь меня другом?

— Конечно. — Мэри удивленно смотрела на нее. — Разве ты не думаешь обо мне как о друге?

— Я боялась… — Калана остановилась и пожала плечами. — Видишь, какая я трусиха? Дружба тоже может быть опасной. — Она робко улыбнулась. — Но я попытаюсь, Мэри.

— Я тоже. Ты остаешься? Калана замерла.

— Ты уверена?

— Абсолютно уверена.

Калана нерешительно улыбнулась.

— Тогда я останусь на какое-то время. Мэри твердо поправила ее:

— Надолго.

— Не стоит строить планы на будущее. Безопаснее жить сегодняшним днем.

Мэри задумчиво нахмурилась, глядя, как за Каланой закрылась дверь.

Джейк часто говорил, что Мэри убегает от него, но она возмущенно отвергала это предположение. Сейчас Калана высказала ту же мысль.

Мэри никогда не считала, что ей не хватает смелости. Но разве желание убежать — не признак трусости?

Калана права: Джейк очень добр к Мэри. Нет, не просто добр — удивительно добр. Он забрал их с Дэви из Саид-Абабы, настойчиво добивался того, чтобы она получила новое гражданство, тратя свои деньги и время. Он даже постарался вылечить ее от этой проклятой фобии.

Мэри с потрясением поняла, что воспринимала его заботу как должное.

Джейк никоим образом не был повинен в ее заключении. Даже в том, что Мэри забеременела, не было его злого умысла. Он действительно ничего не был ей должен, а она эгоистично принимала все то, что он давал ей, ничего не предлагая взамен.

Мэри покачала головой, испытывая отвращение к самой себе, и медленно поднялась. Боже мой, неужели она действительно верила в то, что, раз на ее долю пришлись такие страдания, каждый обязан пытаться облегчить ее жизнь?

После того как Дэви окончательно выздоровел, у Мэри оказалось много серьезных тем для размышлений.

— Я хотела бы увидеть мистера Дарси. — Мэри пыталась успокоить свое дыхание, не обращая внимания на толпу вокруг, а глядя только на человека в смокинге у двери. Это был худой, подвижный мужчина с холодными глазами и неулыбчивым ртом. Она смутно вспомнила, что видела его той ночью, когда была в казино. — Я миссис Дарси.

Он выпрямился.

— Добрый вечер, миссис Дарси. Я Билл Кеннер. Джейк в своем офисе. Я позову кого-нибудь, чтобы вас проводили.

— Просто скажите, куда идти.

Кеннер растерялся. «Вряд ли стоит винить его, — подумала она горько. — Все видевшие меня в казино должны были подумать, что я совсем свихнулась». Мэри улыбнулась.

— Со мной правда все в порядке.

Он кивнул на несколько лифтов с зеркальными дверцами.

— Третий этаж. Я позвоню и скажу… Он замолчал, бросив взгляд через холл.

— Бруно!

Бруно остановился и повернул к ним. Кеннер, кажется, облегченно вздохнул.

— Ты проводишь миссис Дарси к Джейку?

— Конечно. Привет, Мэри. Как малыш? — поинтересовался Бруно, беря ее под локоть. — Джейк не говорил мне, что ты придешь.

— Он не знал о моих планах. — Мэри позволила отвести себя через холл к лифтам. Неожиданное вмешательство Бруно очень порадовало ее, но еще больше она была рада видеть, как закрываются двери лифта и отделяют ее от толпы. — Это в некотором роде сюрприз… Хотя не думаю, что мистер Кеннер поверил, что Джейк это оценит. Похоже, он считает, что я чокнутая.

— Билл — хороший парень. Он просто знает, что Джейк ему голову оторвет, если с тобой что-то случится. Он видел лицо Джейка, когда тот догонял тебя в ту ночь. — Бруно бросил на нее внимательный взгляд и заметил: — Ты выглядишь немного нервной. У тебя все в порядке?

— Лучше, чем в прошлый раз. — Она вцепилась в свою сумочку. — Но еще не совсем хорошо.

— В следующий раз будет еще лучше. — Бруно улыбнулся с неожиданной теплотой. — Готов поспорить.

Двери открылись, и Бруно провел Мэри по длинному коридору. — Собираюсь заехать к вам в воскресенье. Джейк хотел научить меня кататься на лыжах. — Он состроил смешную гримасу. — Я-то надеялся, что он забудет об этом, но Джейк ничего не забывает. — Бруно постучался, а затем открыл дверь. — К тебе гости, Джейк.

Джейк взглянул на них из-за массивного стола на другом конце огромного кабинета и удивленно замер.

— Мэри?

— Увидимся в воскресенье, — сказал Бруно, мягко подталкивая Мэри в кабинет и закрывая за собой дверь.

— Привет. — Мэри глубоко вздохнула и двинулась через кабинет к столу. — Здесь красиво. Тут мне нравится больше, чем в самом казино.

Джейк встал и подошел к Мэри.

— И, кажется, я знаю почему. Здесь нет людей. Какого черта ты не сказала мне, что придешь?

— Я хотела все сделать сама. Вроде корабля, который первый раз спускают на воду. — Она улыбнулась. — Но еще минуту назад я боялась, что могу позорно сбежать.

— Ты должна была мне позвонить. Что, если бы ты запаниковала и выбежала на улицу, как в прошлый раз? Ты ненормальная.

— Мистер Кеннер разделяет твое мнение полностью. — Мэри подошла прямо к нему. — Я должна была прийти сама, без твоей помощи.

— Хорошо, ты это сделала, — признал Джейк и добавил угрюмо: — Хотя будь я проклят, если отпущу тебя домой одну.

— Я еще долго не намерена возвращаться домой. Мне здесь нравится. — Мэри оглядела просторный кабинет: алые портьеры на большом окне, стулья цвета беж и слоновой кости. — Это немного напоминает наше шале.

— Обстановкой занимался тот же дизайнер. — Джейк перевел взгляд на Мэри. — Сегодня ты не в красном.

— Ты говорил, что тебе больше нравятся белые кружева.

— А тебе?

Мэри заставила себя ответить на его взгляд.

— Мне тоже. Красное платье было бравадой а это — я. Я пытаюсь быть честной с тобой… и с самой собою.

Она видела, как напряглись его мышцы под тканью смокинга.

— И что дальше?

— Это ванная? — Она кивнула на дверь налево. — Да.

Мэри решительно направилась к двери.

— Закрой дверь, Джейк. — Она зашла в ванную и прислонилась к стене. Сердце билось сильнее, чем когда она стояла среди множества людей в фойе. Мэри подошла к раковине и плеснула себе в лицо холодной водой.

Через пять минут она открыла дверь и вышла обратно в кабинет. На ней была только белая кружевная комбинация, едва прикрывавшая бедра.

Джейк стоял у двери в холл, он вздрогнул как от удара.

— Что это значит?

— Обольщение. — Ее голос немного дрожал. — Я полагаю. Хотя и не уверена, что являюсь специалистом в этой области. — Мэри подошла к Джейку, легко ступая босыми ногами по пушистому ковру. — Ты это делаешь намного лучше. И сейчас я готова признать твое превосходство и сдаться на милость победителя.

— Здесь? Она кивнула.

— Я боялась, что если все будет правильно и постепенно, то у меня сдадуг нервы.

— Этого не произойдет. — Он снял пиджак и швырнул его на пол, туда же незамедлительно последовал галстук. Джейк подошел к столу и вызвал по телефону секретаря. — Отвечай на все звонки. Пусть меня не беспокоят.

Мэри смущенно засмеялась.

— Они не догадаются, что мы делаем?

— Если у них есть хоть немного мозгов, обязательно догадаются. — Джейк с явным удовольствием смотрел на Мэри, расстегивая свою рубашку. — Ты не хочешь, чтобы они знали?

Ее югляд не отрывался от его мускулистого тела, постепенно освобождающегося от одежды.

— Не уверена…

— А я не против. Мне нравится мысль о том, что люди догадываются… — Джейк стал раздеваться быстрее. — Часть примитивного «я», полагаю. Желание обладать. — Он был уже полностью обнажен и подошел к ней. — Нет, не желание, а навязчивая идея.