Арабелла продолжала смотреть, не говоря ни слова. Тогда Маркус обхватил член рукой и провел большим пальцем по круглой бархатистой головке. От этого небрежного эротичного движения у молодой леди перехватило дух.

– Посмотрите, как я доставляю себе удовольствие, – предложил граф.

Арабелле ничего другого не оставалось. Она, словно заколдованная, была не в силах отвернуться, отвести взгляд от чресл Маркуса. Лорд Данверс взял в руку тяжелые мешочки, свисавшие под фаллосом.

– С вами, конечно, это было бы намного приятнее, – сказал Маркус, обхватывая пальцами и сдавливая свою мужскую сущность.

Арабелла резко вдохнула, когда его рука начала медленно двигаться вверх-вниз, лаская распухшую плоть.

– Я представляю, что занимаюсь с вами любовью прямо сейчас, милая Арабелла. Это очень возбуждает.

Мисс Лоринг судорожно сглотнула. Это действительно возбуждало. Бесстыдный трепет охватил ее, когда она представила нарисованную Маркусом картину.

– Вы можете вообразить, что я у вас внутри? – спросил граф, крепче обхватывая тяжело налившийся член. Когда ответа не последовало, Маркус поднял голову.

– Я бы очень хотел быть внутри вас, Арабелла.

Он поймал взгляд молодой леди, постепенно ускоряя темп ласки. Вскоре лицо Маркуса сделалось напряженным – ему было все труднее сдерживаться. Арабелла заметила, что он покраснел. Дразнящий огонек в ярко-голубых глазах превратился в нечто одновременно примитивное и могущественное.

Сердце глухо забилось в груди, и по всему телу волной прошла болезненная напряженность. Арабелла почти чувствовала, как длинный член Маркуса скользит между ее влажных женских складочек…

Лорд Данверс стиснул зубы и еще крепче сжал пальцы, быстрыми резкими движениями увлекая распухшую плоть то вверх, то вниз. Его дыхание стало хриплым и неровным… и Маркус достиг кульминации.

Граф закрыл глаза и выгнулся вперед, влекомый силой взрывного наслаждения. Глухой стон вырвался из его груди, но, когда пульсирующее семя вырвалось на свободу, он поймал струю молочной жидкости в ладонь.

Арабелла смотрела, и кровь стучала у нее в висках. Молодой леди казалось, что ее тело вдруг взорвалось пламенем вместе с Маркусом.

Когда секунду спустя лорд Данверс открыл глаза, на губах его была улыбка.

– К сожалению, это маленькое упражнение в самоудовлетворении ненадолго облегчит мою боль. Я по-прежнему так же безумно хочу вас, как и раньше.

Арабелла собиралась ответить, но голос изменил ей. Она все смотрела на Маркуса, ловя воздух полураскрытым ртом.

Граф достал из кармана сюртука платок и вытер руку, а затем спокойно застегнул штаны. Мисс Лоринг не смогла вымолвить ни слова, даже когда Маркус сел прямо и вперил взгляд в ее по-прежнему обнаженные груди.

Тогда он протянул к ней руки и провел большими пальцами по соскам, снова заставив ее судорожно глотнуть воздух.

– Теперь, когда вы знаете, какое удовольствие можете испытать, – прошептал Маркус, – предвкушение наших занятий любовью будет для вас более сладостным.

Не дав молодой леди возразить, он подтянул сорочку и лиф муслинового платья, закрывая ее грудь.

– Однако не будем сейчас об этом спорить. Допивайте вино, дорогая, и я отвезу вас домой. Сегодня днем вы должны провести занятие в академии, не забыли?

– Н-нет… я помню.

Арабелла встряхнулась. Ей действительно предстояло сегодня провести урок, но затуманенный разум никак не мог сосредоточиться на таких приземленных вопросах, когда тело все еще ощущало эротическую ласку рук и губ Маркуса, а воображение рисовало, как его твердая плоть движется у нее внутри. То, что Маркус заставил ее сегодня испытать, ей не забыть до конца своих дней…

Пока лорд Данверс пытался придать одежде молодой леди хоть сколько-нибудь приличный вид, Арабелла обнаружила, что хмурится. Она вдруг поняла, что ее волнуют не ласки лорда Данверса. Все дело в том, что впервые в жизни она начала понимать свою маму… почему та отдала предпочтение невероятному наслаждению, которое способен доставить внимательный любовник.

Конечно, сама она никогда не влюбится и не потеряет голову из-за мужчины, поклялась Арабелла. Никогда, подобно матери, она не разрушит семью ради собственных любовных утех, какую бы восторженную радость они ни дарили.

Мисс Лоринг перевела взгляд на Маркуса, собирающего остатки их трапезы. Но теперь, по крайней мере, она в полной мере осознает, что такое искушение.

Глава восьмая

Должна признать, что ошибалась по поводу графа. Ему все же присущи некоторые положительные качества.

Арабелла к Фэнни

– Рослин, Лили… что вы здесь делаете? – спросила Арабелла, обнаружив, что сестры ждут ее в приемной академии, где они с директрисой обычно обсуждали вопросы управления пансионом. – Сегодня днем вы не должны вести никаких занятий.

– Мы пришли узнать, как ты, – ответила Рослин; ее прекрасное лицо выражало беспокойство, – и посмотреть, нужна ли тебе наша помощь. Поскольку мы не можем навестить тебя дома, то подумали, что лучше всего встретиться в академии. Тесс сообщила нам тревожную новость, Арабелла, – лорд Данверс сделал тебе предложение.

– Да, – с еще большим беспокойством поддержала сестру Лили. – Как, скажи на милость, это могло произойти, Бель? Граф здесь всего четыре дня, а ты уже заключаешь с ним возмутительные пари?

«Неужели Маркус пробыл в Данверс-холле всего четыре дня?» – удивленно подумала Арабелла. Ей казалось, что прошло гораздо больше времени.

Раздумывая, что можно рассказать, а что нет, Арабелла села в кресло напротив сестер.

– А Тесс не говорила вам, что поставлено на кон? Лорд Данверс пообещал предоставить нам юридическую и финансовую независимость, если я смогу противиться его ухаживаниям в течение двух недель. Слишком заманчивая перспектива, чтобы так просто от нее отказаться.

– Тесс рассказала нам и об этом, – отозвалась Рослин. – И мы ценим, на какие жертвы ты идешь ради нас…

– Но мы волнуемся за тебя, – перебила сестру Лили. В теплом взгляде ее карих глаз не было и тени обычного беззаботного веселья. – Тесс говорит, что его светлость порочно красив и обаятелен.

А также очарователен и неотразим, подумала Арабелла. Вслух она со вздохом сказала:

– К сожалению, так и есть. Но я согласилась дать ему шанс очаровать меня.

И стала излагать подправленную версию событий, происшедших в течение этих нескольких дней. При этом она умолчала об уроках страсти, которые преподал ей Маркус.

– Это наш шанс навсегда освободиться от его опекунства, – заключила свой рассказ Арабелла.

Лили нахмурилась.

– Значит, он не намерен заставлять нас бросать академию и выдавать замуж?

– Если я выиграю пари.

– Тесс говорила, что ты нашла характер графа не таким уж дурным, как мы ожидали, – добавила Рослин. – Но что он за человек?

У Арабеллы не было готового ответа на подобный вопрос. После того как Маркус принял участие во вчерашнем занятии с ее ученицами, мисс Лоринг вынуждена была признать, что этим мужчиной она может восхищаться. По крайней мере, лорд Данверс казался таким. Нельзя оценить человека так скоро. К тому же до сих пор граф вел себя как идеальный поклонник, надеясь убедить ее, что станет прекрасным мужем.

– Он действительно гораздо благоразумнее, чем могло показаться из писем его юристов, – признала Арабелла.

– У графа ведь нет шансов выиграть пари, правда? – все еще беспокоясь, спросила Лили. – Он не убедит тебя принять предложение? Ты всегда говорила, что не станешь рисковать и не сделаешь свою жизнь невыносимой, выйдя замуж по расчету, Бель.

Арабелла успокаивающе улыбнулась.

– Не терзайтесь. Мое мнение насчет супружества нисколько не изменилось.

Пускай она не устояла перед потрясающими поцелуями лорда Данверса, но становиться его женой она вовсе не намерена. Она не настолько легковерна, чтобы снова влюбиться, а только истинная любовь может подвигнуть ее еще раз не побояться помолвки и брака. Теперь она стала гораздо умнее, гораздо осторожнее со своим сердцем.

– Хочешь, мы вернемся домой и поможем тебе справиться с графом? – спросила Рослин. – Мы пообещали Тесс, что к следующей неделе закончим ее благотворительные корзины, но твое благополучие сейчас важнее.

– Да, – подтвердила Лили. – Возможно, нам следует вернуться домой и поддержать тебя в борьбе с графом.

– Спасибо, но не стоит, – ответила Арабелла. – Я и сама с ним неплохо справляюсь, честно. А эти корзины для семей погибших воинов так много значат для Тесс.

Арабелла собиралась было поинтересоваться, как поживают ее сестры, но услышала шаги в коридоре, а затем тихий стук в дверь. Старшая мисс Лоринг предложила войти, и в приемной появилась директриса, мисс Джейн Керутес, в сопровождении высокого, атлетически сложенного мужчины с черными как смоль волосами, которого сестры сразу же узнали, не дожидаясь, пока Джейн представит посетителя.

– К вам лорд Данверс, Арабелла.

Девушка замерла, встретив взгляд его голубых проницательных глаз. Нежданный визит графа нарушил ее спокойствие не только потому, что она надеялась скрывать от Маркуса сестер, пока окончательно не убедится в его намерениях, но и по той причине, что сейчас его присутствие заставляло ее чувствовать себя в высшей степени неловко.

Арабелла не могла не помнить, что два часа назад лежала в объятиях лорда Данверса, разгоряченная, влажная, что стремилась прижаться к нему, в то время как он заставлял ее стонать от наслаждения. Она покраснела при мысли об этом, по-прежнему ощущая на коже тепло и силу его рук, чувственность его поцелуев.

И он, черт его побери, тоже все прекрасно помнил, поняла Арабелла, когда их взгляды на мгновение встретились. Огонь во взоре Маркуса воспламенил ее кровь; взгляд голубых глаз был таким пристальным, что казалось, будто чудесные руки графа снова прикасаются к ней, а его чувственный, порочный рот…