Адамово яблоко на шее Лентона судорожно дернулось.
Мадлен отпустила руку виконта и направилась к Гейбриелу, с раздражением почувствовав, как у нее перехватило дыхание при виде широких плеч полицейского. Ей вдруг ужасно захотелось провести пальцами по твердой линии его подбородка и разгладить поселившиеся вокруг глаз морщинки. Лишь раздражение позволило ей совладать со своими непрошеными чувствами. Ну почему она не испытывала ничего подобного по отношению к кому-то из участников аукциона? Это было трудно объяснить.
— Финансовые отчеты Лентона будут готовы сегодня во второй половине дня.
Гейбриел еле заметно кивнул головой в ответ.
— За все семь лет.
Гейбриел прищурился, но ничего не сказал.
— Я уже забыла свои требования. Напомните, почему я попросила документы именно за такой период времени.
— Ваш друг заскучал.
Мадлен обернулась на Лентона, переминающегося с ноги на ногу и постукивающего себя по бедру.
— Полагаю, вы напомните мне о причинах моего решения позже.
Гейбриел бесстрастно поклонился, но Мадлен успела заметить, как непокорно блеснули его глаза.
Что ж, пусть думает, будто на этот раз одержал победу. С такими мыслями Мадлен присоединилась к своему поклоннику.
— Он так и ждет, когда сможет покончить со мной.
Слова виконта пробудили в душе Мадлен беспокойство.
Она нахмурилась. Почему она придает словам Лентона такое значение? В конце концов, он сказал правду.
Однако Лентон не расстроился. Он притянул Мадлен к себе.
— А я жду не дождусь, когда выиграю.
Его заигрывания отнюдь не тешили ее самолюбия. И все же Мадлен просияла в ответ и не отпускала внимания Лентона и остальных присоединившихся к ним джентльменов до тех пор, пока не сделала полный круг по парку. После этого она распрощалась со своими спутниками, пообещав погулять с ними в следующий раз, и вернулась к Гейбриелу.
Молодой человек поклонился и пошел прочь. Но нет, Мадлен не собиралась отпускать его вот так, без объяснений. Она схватила его за руку.
— Прогуляемся до экипажа?
— Но он всего в двух шагах от вас. — Хантфорд остановился и недовольно посмотрел на удерживающую его руку. Полагаю, на сегодня моя миссия выполнена.
— Очевидно, ваше чувство долга не имеет границ. Почему семь лет?
— Вашим поклонникам будет трудно утаить от меня правду. Они могут фальсифицировать документы за прошедшие несколько месяцев, чтобы выиграть ваше расположение. Но за семь лет? Невозможно. — Хантфорд говорил таким тоном, словно вовсе не собирался убеждать Мадлен в справедливости своих слов.
— Более правдоподобной лжи не могли придумать? — От гнева щеки Мадлен окрасились ярким румянцем. — Почему семь лет?
— Вы узнаете, что у этих людей действительно есть деньги. Разве не за этим вы меня наняли? А остальное вас не касается, как вы сами любите повторять.
Но Мадлен было не так-то просто сбить с толку. Хантфорд определенно что-то скрывал от нее, а она по роду своей деятельности привыкла не доверять чужим тайнам.
И людям, скрывающим что-то.
Глава 9
Мадлен подала Йену смоченное в холодной воде полотенце. Тот прижал его к затылку и рухнул в кресло.
— Нет, старина, вы все же знали, что это я.
На лице Кентербери не отразилось никаких эмоций.
— Понятия не имел. Принял вас за обыкновенного вора.
— Вы называете меня обыкновенным, огрев по голове сковородой? Вы могли бы дать фору любой торговке рыбой.
Кентербери фыркнул, и алые перья шляпы упали ему на лицо.
— Ах да, как же я мог забыть. У вас слишком большой опыт в том, что касается жен всех возрастов и сословий. А теперь я должен приготовить чай. — Поклонившись Мадлен, дворецкий вышел из комнаты.
Откуда они все-таки знают друг друга? Спорят, точно пожилые супруги.
— Так ты выяснил что-нибудь про записку? — спросила Мадлен.
Йен простонал.
— Дай минуту, чтобы собрать в кучу то, что осталось от моих скромных умственных способностей. — Он поднялся с кресла и налил себе бренди.
Мадлен вырвала из его рук стакан и вылила содержимое обратно в графин.
— Ты же знаешь, что этот напиток тут находится как декорация.
— Превосходный бренди. Я сам купил.
— На мои деньги. Тебе также известно, что я могу себе позволить только одну бутылку. Что я буду делать, если мне придется принимать у себя какого-нибудь джентльмена?
Йен вновь потянулся к графину.
— Может, предложишь ему чаю?
Мадлен ударила друга по руке.
— Но ведь это твой дворецкий… — Йен поднял руки вверх. — Ладно. Ты победила. Я ничего не смог выяснить. Никто не слышал ничего необычного. Я взял список Клейтона, в котором указаны все твои злейшие враги, но ни одного из них нет сейчас в Лондоне.
Мадлен вздохнула.
Несправедливо, что люди грозятся убить меня, хотя мне за это больше не платят. Тебе этого не хватает?
— Холода, голода, вшей, крыс, пытающихся отгрызть мне ноги во время сна? Каждый день просыпаюсь с безумным желанием все это вернуть. А ты?
Когда она была шпионкой, рядом не было Гейбриела, пытающегося проникнуть в ее мысли и желания. И если кто-то угрожал ей, она могла убить этого человека или просто исчезнуть. В последнее же время Мадлен ощущала себя перекормленной гусыней, которую вот-вот забьют на Рождество. И она ненавидела это ощущение.
— Я хорошая? — спросила Мадлен и тут же пожалела о сказанном. Для этого разговора она выбрала не того члена Трио. Вот Клейтон побранил бы ее за глупость и сказал бы что-нибудь такое мудрое и веское, отчего ее страхи сразу же улетучились бы.
Йен же лишь рассмеялся.
— Почему ты хочешь быть хорошей? Ты профессионал.
А это гораздо лучше.
Неужели ее ценность состояла лишь в одном? В профессионализме?
И что более важно — волновало ли ее это? Неделю назад не волновало.
Йен поднес стакан к губам.
Мадлен бросила на него гневный взгляд. Конечно же, он не внял ее словам.
— Только один глоток. Клянусь.
И чего она так суетится, пытаясь остановить его? Ведь он Призрак и всегда получает желаемое.
— Ты мне за это заплатишь.
Йен отпил янтарную жидкость.
— Конечно. Все имеет свою цену.
— Я хочу узнать побольше о Гейбриеле.
— О Хантфорде? Зачем?
— Он использует данное ему задание для каких-то личных целей.
— А ты его спрашивала об этом?
— Да. Но мне нужна правда.
Йен потрепал Мадлен по голове.
— Я отлично тебя подготовил, не так ли? Он бастард, знаешь ли.
— Я уже ощутила это на себе.
Йен рассмеялся, отдав Мадлен остатки бренди.
— Да нет, я в том смысле, что он вырос без отца. Я ведь навел о нем справки, прежде чем порекомендовать тебе. Его мать работала гувернанткой, а потом забеременела и перед тем, как дать жизнь близнецам, сменила имя на миссис Хантфорд.
— У него есть брат? — По какой-то причине мысль о том, что где-то рядом бродит еще один такой же Гейбриел, показалась Мадлен забавной и вместе с тем пугающей.
— Нет. Была сестра. Ее убили семь лет назад. Задушили. Убийцу так и не нашли. Именно поэтому Хантфорд стал полицейским.
Бедный Гейбриел. Тяжело терять близких людей, а уж если это сестра-близнец… Мадлен однажды видела задушенную женщину. И хотя та не была ей знакома, ужасная картина навсегда запечатлелась в ее памяти. Каково это ложиться спать с мыслью о сестре, которая…
Семь лет…
— Гейбриел потребовал финансовые документы участников аукциона за семь лет.
— Стало быть, он ищет какую-то связь с убийством сестры? Попробую что-нибудь разузнать об этом.
— И сообщи мне любую информацию о нем, которую сочтешь интересной. — Слова сорвались с губ Мадлен, прежде чем она успела себя остановить. Но она скорее окажется лицом к лицу с палачом, нежели начнет объяснять странное желание знать о Гейбриеле все.
Йен потер затылок.
— Объясни, почему я должен работать, в то время как ты проводишь время в театре?
Мадлен могла бы просто поручить Йену выяснить мотивы действий Гейбриела, но ей непременно хотелось самостоятельно во всем разобраться.
— Я тоже не останусь без дела.
— Станешь его мучить? Или соблазнишь, чтобы выпытать информацию?
— Еще не решила. — Оба способа казались Мадлен привлекательными.
Йен поморщился и поднялся на ноги, сетуя на дворецких, которые очень быстро управляются со сковородками, но слишком долго возятся с приготовлением чая. У двери он остановился.
— Ты точно хочешь знать, что я обнаружу? А вдруг тебе это не понравится?
Мадлен постаралась не обращать внимания на то, как упало ее сердце.
— Я не верю, что в его прошлом есть что-то криминальное.
Йен очень серьезно посмотрел на Мадлен.
— У всех есть тайны.
Глава 10
В самый разгар своей полной драматизма мучительной смерти актриса на сцене замерла и бросила на Мадлен полный ненависти взгляд. Гейбриел не мог осуждать ее за это. Никто не обращал ни малейшего внимания на рыжеволосую приму с того самого момента, когда в конце первого акта в партере появилась Мадлен. Дамы, восседающие на украшенных позолотой балконах, посматривали на знаменитую куртизанку со смесью отвращения, гнева и зависти. Сопровождающие их джентльмены усердно делали вид, будто мисс Вальдан совершенно их не интересует, но уже спустя несколько мгновений прикладывали к глазам бинокли. Только вовсе не для того, чтобы смотреть на сцену.
В партере разворачивалось куда более захватывающее представление.
Окружавшие Мадлен джентльмены и не пытались скрыть вожделения. Гейбриелу даже пришлось ударить потянувшейся к ней руке.
"Грехи девственницы" отзывы
Отзывы читателей о книге "Грехи девственницы". Читайте комментарии и мнения людей о произведении.
Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв и расскажите о книге "Грехи девственницы" друзьям в соцсетях.