Он удивленно приподнял бровь. Очевидно, он не привык к тому, что женщины ему возражают. Он внимательно, оценивающе посмотрел на нее. Потом его губы чуть заметно дрогнули в улыбке.

– Ну-у, если вы действительно приехали издалека, я могу уделить вам минутку, – сказал он, и от его улыбки ей почему-то стало тревожно.

Тремейн повернулся к своей невестке:

– Не оставишь ли ты нас наедине, Бекки?

– Конечно, – сказала Ребекка, перестав улыбаться. С явным неудовольствием она вышла из комнаты. Корри показалось, что невестку Тремейна насторожило желание обедневшей дальней родственницы графа поселиться в этом доме, хотя места здесь было предостаточно.

Подождав, пока дворецкий закрыл за Ребеккой раздвижные двери, граф спросил:

– Так о чем вы хотели поговорить со мной, миссис Мосс?

Он не пригласил ее сесть. Было ясно, что он не настроен на продолжительную беседу. Корри усилием воли заставила себя подавить возникшее раздражение. Граф был еще красивее, чем о нем говорили. Высок, широк в плечах, с плоским животом и длинными мускулистыми ногами, четко обрисованными узкими бриджами для верховой езды. Глядя в его проницательные темные глаза, можно было без труда представить себе, что такая невинная молодая женщина, как ее сестра, легко могла подпасть под воздействие такого мужского обаяния.

– Не знаю даже, с чего начать… – сказала Корри, готовясь сыграть отрепетированную роль.

– Просто скажите мне, с какой целью вы приехали сюда, миссис Мосс.

Тем лучше. Не придется устраивать душераздирающее представление.

– Ну что ж, милорд, если говорить прямо, то мой муж, ваш кузен Сайрус, оставил меня без гроша в кармане и сбежал в Америку на поиски приключений. Я почти два года ждала его возвращения, но он не вернулся, и от него нет никаких вестей. У меня нет родни, которая могла бы помочь, и я, потратив последние деньги, приехала в замок Тремейн просить вашей помощи.

Взгляд темных глаз скользнул по ней, отмечая простую одежду, тщательно заштопанные кружева, а также весьма объемную для такой миниатюрной фигурки грудь, которая отчетливо обрисовывалась под платьем, несмотря на застежку под горлышко.

– Как я уже говорил, я никогда не слышал о Сайрусе Моссе. Я не сомневаюсь в том, что он приходится нам дальним родственником, поскольку так сказала моя невестка, но откуда мне знать, что он вообще был женат?

К этому она была готова. Согласно ее источникам информации, Грейсон Форсайт был очень умным, осторожным и проницательным человеком. В прошлом он был офицером, служил в дальних странах. Такого нелегко провести.

Корри покопалась в ридикюле и извлекла два сложенных листочка бумаги. Поддельное свидетельство о браке обошлось ей недешево, и его было не так просто раздобыть. Но она не зря работала в издательском бизнесе: у нее были очень хорошие связи.

Она протянула графу бумаги, разозлившись, что приходится запрокидывать голову, чтобы посмотреть ему в глаза.

– Первый документ подтверждает, что три года назад я сочеталась браком с Сайрусом Моссом. Этот факт должным образом зарегистрирован в церкви. А второй документ – письмо Сайруса, адресованное мне как его жене, которое было отправлено из Филадельфии.

Эту фальшивку она изготовила собственноручно, написав письмо твердым мужским почерком.

Граф пробежал взглядом письмо, задержавшись на том месте, где Сайрус говорит о своей любви и обещает вернуться. К счастью для Корри, по ее источникам информации, в Англии он пока не появлялся.

– Сайрус несколько раз встречался с вашим батюшкой, – сказала она, когда он закончил чтение и сложил бумаги. – Мой муж относился к нему с большим почтением. Поскольку графа больше нет в живых, я приехала, чтобы обратиться за помощью к вам.

Тремейн поморщился, когда она упомянула о его отце, и она подумала, что, возможно, отец и сын не ладили друг с другом. Когда он возвращал документы, на его лице отразилось недовольство, и Корри затаила дыхание.

Наконец он вздохнул:

– Пройдемте в мой кабинет. Я выпишу вам банковский чек, и вы сможете ехать.

– Подождите! – в панике воскликнула Корри.

Граф Тремейн обернулся. Он внимательно посмотрел на нее, и она вновь почувствовала, как замерло ее сердце.

– Я сказал, что дам вам денег. Что вы еще хотите?

Глаза ее наполнились слезами. Это было нетрудно сделать, потому что весь ее план мог мгновенно рухнуть.

– Я нуждаюсь в крыше над головой, милорд. Ненадолго, всего на несколько недель. А потом я получу небольшое наследство. Видите ли, мой отец основал доверительный фонд. Как только мне исполнится двадцать два года, я буду иметь право получать ежемесячное пособие, которого вполне хватит на мои нужды. Пособие небольшое, но с ним я смогу спокойно продержаться до возвращения Сайруса.

Черные брови графа сошлись на переносице.

– Значит, ваших родителей нет в живых? И у вас нет никого, кто мог бы помочь вам?

– Как я уже говорила, с моей стороны у меня не осталось никаких родственников. Это одна из причин, по которой я вышла замуж за Сайруса. Мне нужна была его защита. К сожалению, быть под его покровительством мне пришлось недолго.

– Сколько времени вы с Сайрусом были вместе до его отъезда?

– Чуть больше года.

Граф посмотрел на нее проницательным взглядом.

Корри сделала глубокий вдох, намереваясь жалобно всхлипнуть ради пущей убедительности. Граф поднял руку, чтобы предотвратить подобный взрыв эмоций:

– А вот этого не надо. Можете остаться… пока я не решу, что с вами делать дальше.

Она обрадовалась, испытав большое облегчение.

– Спасибо, милорд. Я буду вашей должницей.

Он вежливо кивнул:

– Я скажу Ребекке, что вы в качестве нашей кузины поживете у нас некоторое время.

– Вы очень любезны, милорд. Уверена, что Сайрус был бы вам за это очень благодарен.

Не обратив внимания на ее слова, Тремейн повернулся и направился к дверям. Как только он вышел из комнаты, Корри опустилась на диван, потому что у нее подкашивались ноги.

У нее все получилось! Наврав с три короба, она смогла проникнуть в замок Тремейн и поселиться здесь! Как только семейство Форсайтов перестанет вести себя настороженно и станет доверять ей, она приступит к расследованию.

Корри поджала губы. Грей Форсайт, конечно, один из самых красивых мужчин, которых она встречала, но это не означает, что он не может быть повинен в убийстве. И если он убил ее сестру и маленького Джошуа, то он за это ответит.


Грей чувствовал, что его и без того плохое настроение не только не исправилось, но даже ухудшилось. Он не мог точно сказать, как это случилось, но когда «она» появилась в его гостиной в залатанной одежде и посмотрела на него снизу вверх умоляющим взглядом зеленых глаз, опушенных густыми ресницами, он расслабился и не смог устоять. Он позволил этой женщине, о которой никогда прежде не слышал, поселиться в своем доме.

Он с самого начала понял, что перед ним разыгрывается спектакль, и не поверил этим притворным слезам, заламываниям рук, умоляющим взглядам и дрожащему голосу. Однако во время этого представления кое-что его заинтриговало. Сначала он подумал, что это отчаяние. Оно, конечно, тоже присутствовало, но, пожалуй, это было больше похоже на решимость. Что бы там ни было, но этот момент заинтересовал его, и он позволил ей остаться.

Грей покачал головой. Насколько он понимал, Летти Мосс явилась, чтобы выклянчить у него денег, ограбить его или еще того хуже.

Он подумал о миниатюрной молодой женщине с медно-рыжими волосами, выглядывавшими из-под засаленных полей шляпки, и едва сдержал улыбку. Он был офицером, человеком, который командовал войсками британской армии. И если она вздумает натворить каких-нибудь бед, то он просто выставит ее отсюда коленом под ее весьма привлекательный зад.

Он даже не ожидал, что эта мысль так возбудит его. После смерти Джиллиан у него было мало женщин. Угрызения совести по поводу того, что он жив, а Джиллиан уже нет, не позволяли ему в полной мере предаваться плотским утехам. Его мучил комплекс вины.

Подняв глаза, он увидел, что по коридору к нему приближается Ребекка.

– Уверена, что ты поступил с ней по-джентльменски, – с улыбкой сказала она. – Как я поняла, она надеется, что ты разрешишь ей остаться в замке, но…

– Она остается… ненадолго. Скоро ей будет выплачиваться ежемесячное пособие, которое поможет ей до возвращения мужа безбедно существовать.

– Но… мы даже не знаем ее. Как ты можешь позволить ей поселиться здесь?

Он одарил ее сардонической улыбкой:

– Ты вечно бранишь меня за плохие манеры. Но было бы совсем дурным тоном выгонять на улицу члена нашей семьи, который нуждается в помощи.

– Все это так, но я думала, что ты дашь ей денег, а не пригласишь погостить.

Хотя Ребекка была довольно высокого роста, Грей взглянул через ее плечо на массивную резную деревянную лестницу, которая вела на верхние этажи.

– В доме два отдельных крыла и семьдесят спален. Помести ее туда, где она не будет тебя беспокоить, – сказал он и пошел дальше. – Я не спущусь к ужину. Позаботься о том, чтобы нашей гостье принесли что-нибудь поесть. – Обычно в доме всем распоряжалась Ребекка, поэтому его удивили собственные действия. С другой стороны, он был графом, о чем его семья, кажется, совсем забыла. Возможно, пора внести в этот вопрос некоторую ясность.

Грей продолжал идти по коридору, но ему вдруг отчаянно захотелось оказаться на солнце, подальше от толстых каменных стен этого дома. Интересно, почему же все-таки он предложил этой женщине свою защиту?

Наверное, просто от скуки. И все же…

Глава 5

– Просто не верится, что ты это сделала, – сказала Эллисон, примостившаяся на краешке обитого гобеленом стула перед туалетным столиком в отведенной им спальне. Как успела заметить Корри, эта комната в самом дальнем углу восточного крыла, не была отремонтирована в отличие от большинства спален, расположенных в этой части дома.