Грей тихо шел по коридору западного крыла к хозяйским апартаментам. После смерти Джиллиан он не находил себе покоя, бродил по своим владениям, будто что-то искал, хотя сам не знал, что ищет. С появлением этой женщины у него впервые за долгое время проснулся какой-то интерес к происходящему. Летти Мосс была для него загадкой, которую ему хотелось разгадать.

Дойдя до своих апартаментов, он открыл тяжелые резные двери и вошел в комнату, которая некогда принадлежала его отцу. Гостиная, с ее золотистыми бархатными шторами и мебелью из мореного дуба, вызвала у Грея неприятные воспоминания. Он вошел внутрь и вновь задумался о том, какие сюрпризы может преподнести Летти Мосс.

– Добрый вечер, сагиб, – послышался голос его камердинера, Самира Рамалу, который вышел из смежной со спальней ванной комнаты. Следом за ним вылетели облачка пара из приготовленной для Грея мраморной ванны.

– Добрый вечер, Самир. – Маленький темнокожий Самир был слугой Грея в период его службы в армии в Индии. Каждому английскому офицеру там полагалось немало слуг, потому что в условиях тяжелого жаркого климата выживать им было очень непросто.

Самир безупречно выполнял свои обязанности и стал незаменимым. Он в какой-то мере был учителем Грея, знакомил его с обычаями и нравами экзотической страны и помогал ему понять страну, так не похожую на его родину. Самир не просто слуга, он его друг и самый мудрый из людей, которых Грей когда-либо знал.

– Ваша ванна готова, сэр, – сказал он, глядя на Грея своими бездонными черными глазами.

Грей лишь кивнул в ответ и прошел мимо него в ванную комнату.

– Мысли ваши где-то далеко, – заметил индус, который достаточно хорошо знал Грея, чтобы почувствовать, что какая-то забота не дает ему покоя. – Вы думаете о женщине. Я видел ее утром, когда она приехала, и еще раз вечером. Она очень красива.

– Да, красива, – согласился Грей. Она была красива, как изящная фарфоровая кукла. И вполне возможно, имела такую же пустую голову. Она представилась молодой женой его кузена, которая была недолго замужем, а потом осталась одна, потому что муж ее покинул. Грей хорошо знал женщин. И какой бы игривой она ни казалась, он был уверен, что она едва ли знает прикосновение мужчины и, возможно, никогда еще не испытывала сексуального удовлетворения. Ее история звучала весьма убедительно, но он подозревал, что она о многом умалчивает.

Летти Мосс его заинтересовала.

Самир помог Грею раздеться и встал в сторонке, когда тот вошел в горячую воду и улегся в мраморной ванне.

– Говорят, эта женщина – ваша кузина.

Грей насмешливо фыркнул:

– Через ее мужа, очень дальнего нашего родственника – так, седьмая вода на киселе.

– А сейчас у нее нет мужа?

– Формально она замужем, но муж, оставив ее без гроша в кармане, уехал искать лучшей доли.

– В таком случае ей нужен защитник, а вам необходима женщина. Вы игнорируете желания плоти, но они не дают вам покоя. Возможно, вы сумеете дать этой женщине то, что нужно ей, а она сделает то же самое для вас.

– У нее голова набита перьями, – заявил он, пытаясь убедить себя в том, что слова Самира ему не по душе. – К тому же она не такая, какой хочет казаться.

– Вот вам и загадка, которую следует разгадать. И это делает ее интересной.

– Что правда, то правда. Я не знаю, почему она появилась здесь, но должен это узнать.

– Хорошо. Значит, вы сможете позволить себе доставить удовольствие женщине и получить удовольствие от нее. А я посмотрю, не удастся ли мне узнать что-нибудь полезное.

Грей ничего не ответил. Ему было необходимо не спускать глаз со своей так называемой кузины, чтобы она не натворила каких-нибудь бед. В такой ситуации бдительное око Самира могло ему очень даже пригодиться.

Какую бы историю она ни рассказывала, Грей скоро докопается до истины.

А выяснив правду, он сможет узнать и кое-какие интимные подробности о Летти Мосс.


С бешено бьющимся сердцем Корри торопливо шла по коридору в свою спальню. Ей совсем не нравилась собственная реакция на разговор с графом. Открыв дверь в комнату, она увидела ожидавшую ее Эллисон.

– Я подумала, тебе потребуется помощь, чтобы раздеться, – сказала она.

– Спасибо, Элли, – сказала Корри. Хотя помощь с расстегиванием пуговиц и расшнуровыванием корсета была, конечно, нелишней, Корри совсем не обрадовалась присутствию в комнате темноволосой девушки. Она все еще не пришла в себя, и ей хотелось остаться одной и вспомнить отдельные моменты ее встречи с графом.

– Ну, удалось тебе узнать что-нибудь полезное? – спросила Эллисон.

– Да нет, я просто прогулялась по саду, – ответила Корри, которая не узнала ничего, кроме того, что Грейсон Форсайт как-то весьма странно на нее действует. Она повернулась так, чтобы Эллисон было удобнее расстегивать пуговицы. – Там был граф. Он не пошел ужинать с Ребеккой и своим братом.

Эллисон вскинула голову.

– Ты разговаривала с ним в саду?

– Да, а почему ты спрашиваешь?

– Ты уже второй раз его встречаешь. Какой он?

Корри закусила губу. Как описать графа?

– Граф весьма необычный человек. Помимо того что он чрезвычайно красив, в нем есть еще что-то такое… Я и сама не могу толком понять, что именно. Он окутан какой-то тайной.

Эллисон помогла ей снять платье и бросила его на кровать.

– Как ты думаешь, он мог совершить убийство?

Корри вздрогнула всем телом.

– Не уверена. Он, конечно, крупный, достаточно сильный мужчина. И он, безусловно, человек светский и должен нравиться женщинам. Мне нужно еще понаблюдать за ним и найти хоть какое-нибудь доказательство, подтверждающее его связь с Лорел.

Эллисон начала ослаблять корсет, и Корри наконец смогла вздохнуть полной грудью.

– Ты только что приехала, – напомнила ей Эллисон. – Со временем ты узнаешь правду.

– Я надеюсь на это. – Ей нужно время. Она должна была выяснить, какие отношения были у Лорел с графом.

А это означало, что ей надо больше времени проводить в его обществе.

Корри постаралась подавить жаркую волну, пробежавшую по ее телу при этой мысли.


Утро было ветреным: только что зазеленевшие ветви деревьев пригибало к земле. Чтобы собраться с духом, Корри остановилась перед дверями в комнату для завтраков, которую ей показал один из слуг – невысокий худой темнокожий мужчина.

Он говорил с акцентом, какого она никогда прежде не слышала, а зовут его Самир. Когда она поинтересовалась, откуда он родом, он назвал Индию, добавил, что семьи у него нет и он приехал в Англию с лордом Тремейном.

Камердинер из Индии. Граф вызывал у нее все большее и большее любопытство. Таких, как он, среди ее знакомых не было.

Корри вошла в комнату для завтраков – светлую радостную, выдержанную в желтоватых и персиковых тонах. Стол был сервирован фарфоровой посудой с золотым рисунком и столовым серебром. От покрытых крышками блюд и чайников с горячим кофе и чаем исходили восхитительные ароматы.

– Доброе утро, кузина, – обратился к ней красивый блондин, поднявшийся со своего места. Чарлз Форсайт был ниже брата, и блондин, а не брюнет. Тремейн вслед за ним тоже поднялся, причем сделал это с явным высокомерием, которое, похоже, было вообще ему присуще.

– Я ваш кузен Чарлз, – сказал блондин, – с моим братом Греем и моей женой Ребеккой вы уже знакомы.

– Так оно и есть. Рада познакомиться с вами, кузен Чарлз, и пожелать всем присутствующим доброго утра, – сказала она, стараясь не смотреть на графа, потому что ей не нравилось странное воздействие, которое он на нее оказывал.

– Присоединяйтесь к нам, – предложил Чарлз. – Вы, должно быть, голодны, ведь вчера вы не спускались к ужину.

Корри заставила себя улыбнуться:

– Да. Утром я поняла, что просто умираю от голода. – Она осмелилась взглянуть на Тремейна, у которого что-то при этом промелькнуло в глазах, и направилась к стулу, который любезно выдвинул для нее Чарлз.

– Ну как устроились? – спросил он. – Ваша служанка уже познакомилась с нашими слугами?

– Да. Очень мило с вашей стороны, что вы позволили мне пожить у вас.

Чарлз улыбнулся. У него были карие глаза и очень белые зубы. И хотя он был не так импозантен, как его брат, но все же очень привлекателен.

– Я уверен, что Бекки будет рада вашей компании.

Но когда Корри взглянула на Ребекку, натянутая улыбка на ее лице не оставляла сомнений в том, что кузине Бекки больше всего хотелось, чтобы Летти Мосс никогда не появлялась на пороге замка Тремейн.

Завтрак сопровождался приятным разговором. Чарлз был очаровательным собеседником, тогда как его брат говорил мало. Но она чувствовала на себе его взгляд, от которого мурашки по коже бегали. Было в нем что-то этакое… Но чем дольше она находилась рядом с ним, тем труднее ей было представить себе, что сестра могла наслаждаться его обществом или любить его. Лорел всегда была прелестной и очень робкой девушкой. Такой мужчина, как Грей Форсайт, не только не привлек бы ее, а даже отпугнул. Хотя, возможно, она многого в нем еще не разглядела.

Граф пришел раньше всех, и к тому времени, как слуга наполнил ее тарелку, уже почти закончил завтрак. Судя по всему, он привык рано вставать. Покончив с яичницей, он извинился и вышел из-за стола. Как только он вышел из столовой, Корри стало легче дышать.

Она сделала глубокий вдох и, медленно выдохнув, сосредоточила свое внимание на Чарлзе и Ребекке, поддерживая легкую беседу.

– Сегодня днем я буду занята, – сказала Ребекка. – Возможно, завтра у нас будет больше времени на то, чтобы получше узнать друг друга.

– Отлично, – сказала Корри, которую отнюдь не вдохновляла такая перспектива. Однако более близкое знакомство с Ребеккой Форсайт могло бы помочь ей получить какую-то информацию о Лорел и графе.

Во время завтрака ни Чарлз, ни Ребекка ни словом не обмолвились об отсутствующем муже Летти Мосс, что было подарком судьбы, так как Корри о Сайрусе почти ничего не знала.