Я не ответила, слишком сосредоточенная на том, чтобы не расплакаться.
— Эллен, ты у телефона?
— Я… я… — начала было я и вдруг заревела в трубку.
— Господи, Эллен, что с тобой? Что случилось?
— Я… ууууууу…
— Успокойся, дыши глубоко. Тебя кто-нибудь обидел?
— Нет… уууууу…
— О'кей, о'кей. Успокойся, Эллен. Кто-нибудь умер?
— Да.
— О Боже! Кто? Кто умер, Эллен?
— Я не знаю.
— Не знаешь? Что значит, ты не знаешь? Кто-то умер?
— Да.
— О'кей. Кто?
— Откуда я знаю, кто, когда я никогда его раньше не видела, — пробормотала я, сморкаясь.
— Боже мой, Эллен, я ничего не понимаю. О чем ты говоришь?
— Я смотрела сегодня один дом и нашла на диване мертвеца с Эндрю.
— Тысяча чертей! Что Эндрю делал с мертвецом? Это был мужчина? Он убил его?
— Нет, он был со мной. Его вырвало на пол, а меня нет. И я этим горжусь.
— Почему ты была с Эндрю? Ты что, опять с ним трахаешься?
— Руфь! Не будь такой грубой, ты ведь знаешь, что мы с Эндрю расстались за два года, до того как он уехал в Лондон. Он самонадеянный ублюдок, и я не дотронусь до этого человека, даже если он будет последним мужчиной на планете.
— Да. Да. Я не спрашивала тебя, вернулся ли великий роман. Я просто хотела знать, трахаешь ли ты его. Так кто же этот мертвец?
— Мы еще не знаем. Какой-то старик. Эндрю вызвал полицию…
— Господи Иисусе.
— Кстати, я не пойду сегодня.
— О Эллен, перестань. Пойдем.
— Нет, я совершенно разбита. И ложусь в постель с Джой.
— Мы к тебе приедем, Индия и я. Мы можем пойти в этот клуб в какой-нибудь другой вечер.
— Не надо, — сказала я, — не приезжайте.
— Мы все-таки приедем. Привезем конфеты и вино.
— Не приезжайте, Руфь. Я в самом деле в порядке, и все, чего хочу, это заснуть. Поговорим завтра.
— Эллен…
— Честно, Руфь, я в полном порядке, просто устала. Я позвоню тебе завтра. Пока.
Я повесила трубку, прежде чем Руфь смогла что-нибудь добавить, но затем снова сняла ее, потому что знала: иначе несколько минут мне придется выдержать такой же разговор с Индией. Я слишком была измучена, чтобы продолжать болтать о трупах и бывших любовниках.
Глава 2
На следующее утро вчерашний эпизод показался мне плохим сном. Собираясь на работу, я постаралась припомнить, почему так расстроилась и испугалась. Это был всего лишь бедный старик, который умер в доме миссис Хэррис. Происшествие неприятное, но бояться мне было нечего. Не то что Молли О'Салливан. Вот ее бояться у меня были основания.
Как только я вошла в приемную, она схватила меня за руку.
— Мертвое тело? — прокуковала она с легкой завистью, словно речь шла о новорожденном или выигрыше в лотерею. — Мертвое тело?
— Не напоминай мне, — попросила я, сбрасывая мокрый плащ и вешая его на дверь в крошечной кухне для сотрудников. Надо же было, чтобы шел такой дождь, когда у меня не было машины. Проходя через автостоянку, я проверила «фиесту» и была рада увидеть, что дыма не было. Но машина была явна безжизненной. Нужно будет позвонить дяде Джерри и попросить заменить ее.
Молли наливала воду в чайник.
— Кофе? — спросила она.
Я взглянула на нее. Молли никогда ни для кого не готовила кофе, за исключением Тима Глэдстоуна. Для него она не только варила кофе, но и относила вещи в химчистку, изменяла назначения к стоматологу, улыбалась, шутила, моргала ресницами и выполняла свои секретарские обязанности. Но для сотрудников Молли никогда не варила кофе — она относилась к нам с презрением. Ко всем, кроме Эндрю. По какой-то причине Молли любила Эндрю.
— Ты очень была травмирована? — спросила она, стуча по крышке кофейника своими длинными вишневыми ногтями и наблюдая за тем, как я выжимаю воду из штанин брюк, а потом стараюсь разгладить образовавшиеся складки.
Я пожала плечами.
— Это было неприятно, но теперь я пришла в себя. Полагаю, что я была чересчур шокирована.
— Бедняжка. — И, не дожидаясь моего ответа, Молли налила две кружки кофе. Я взглянула на ее прямую спину, высокую худую фигуру в красном платье и фиолетовых туфлях и подумала: не она ли убила мужчину в доме миссис Хэррис?
— Пей, — сказала Молли, протягивая мне дымящуюся кружку с выражением лица, которое оправдывало легенду о «лучшей секретарше в мире».
— Спасибо, — сказала я, не вполне понимая, что мне делать с кофе. Я боялась его пить. Держала горячую кружку в своих холодных руках, наслаждалась ее теплом и старалась улыбаться Молли, надеясь, что она уйдет.
— Не за что, — отозвалась Молли, глядя мне прямо в глаза. Я видела, как взмахнули густо накрашенные ресницы. Она как будто подыскивала нужные слова, и ее грудь, обтянутая лиловым мохером, вздымалась от каких-то эмоций.
Она покачала головой.
— Эллен, если тебе что-нибудь понадобится, я хочу сказать все, что угодно, просто крикни меня. Я буду в своем офисе. Обещай, что позовешь меня.
Я слегка смутилась и попыталась понять, с чего это Молли так добра ко мне, но ничего не могла придумать, поэтому только улыбнулась и крепче сжала кружку.
— Спасибо, Молли.
Она вышла из кухни.
— Доброе утро, — раздался за моей спиной мужской голос.
Эндрю. У меня сильно забилось сердце. Я никак не могла привыкнуть к тому, что Эндрю теперь работал со мной и мог возникнуть в любой момент. Почему бы ему было не остаться в Лондоне?
— Ты еще не разобралась с машиной? — спросил он.
Я покачала головой.
— Нет, я собираюсь позвонить дяде Джерри.
— Можешь на сегодня взять мою, мне она не нужна, я весь день буду в конторе.
Я опять покачала головой.
— Нет, спасибо, я обойдусь.
— Не глупи, как ты обойдешься без машины? — Он вынул из кармана ключи и положил возле меня на кухонный стол.
Я пожала плечами и отвернулась.
— Его кто-то застрелил, — произнес Эндрю, заваривая за моей спиной в кружке растворимый кофе.
— Что?!
— Кто-то застрелил его. Смотри, рядом с моей фотографией. «Таинственный труп в заброшенном доме».
Я взглянула на газету, которую он бросил на стол. Под заголовком была фотография Эндрю, стоявшего на пороге дома в Хонан Террас.
Таинственный труп был найден вчера рано утром в пустом доме в тихом пригороде Хонан Террас. Агент по недвижимости Эндрю Кенни и его коллега обнаружили тело при подготовке дома к продаже и сразу же вызвали полицию. Мистер Кенни пережил шок, когда нашел частично разложившееся тело. «Я был потрясен, но как менеджер самого большого агентства по недвижимости на Среднем Западе я полагал, что необходимо сохранять холодную голову в любой ситуации». Полиция отказывается комментировать происшествие до тех пор, пока не будет установлена личность умершего и не будут извещены его родственники».
Пока Эндрю готовил кофе, я читала. Кончив читать, я почувствовала во рту вкус лимонной кислоты.
— Ну что ты об этом думаешь? — спросил Эндрю, облокотившись на стол.
Что я думаю? Я подумала, что он переоделся, прежде чем сфотографироваться. Я знала Эндрю и могла поклясться, что это был его лучший костюм и что он заплатил за него непомерные деньги. Кроме того, я считала его самым высокомерным мерзавцем, которого когда-либо видела. Он был наглый и высокомерный, и, честно говоря, я была в восторге от того, что порвала с ним два года назад. Это было совершенно правильно с моей стороны.
Если бы в этот момент у меня было ружье, я бы с удовольствием сделала в нем дырку и поволокла обратно к дому миссис Хэррис составить компанию тому мертвецу. Я была возмущена тем, что он даже не назвал моего имени. Не говоря уже о том, что он даже не потрудился связаться со мной, когда его попросили дать интервью. Я злилась на себя за то, что меня волновала такая ерунда, как газетное интервью, в то время как убили какого-то бедного старика. Я сделала глубокий вдох и посмотрела на него.
— В чем дело? — спросил он. — Я заставила себя громко рассмеяться. — Что такое? — Он перенес вес своего тела на другой локоть.
Я снова рассмеялась.
— Ты вел себя как супермен.
Эндрю подвинул к себе газету.
— Нет.
— Нет да. «Я полагал, что необходимо сохранять холодную голову при любых обстоятельствах», — процитировала я его высоким фальцетом.
— Это не совсем то, что я сказал, — возразил Эндрю, слегка покраснев. — Он неверно процитировал мои слова.
— «Неверно процитировал мои слова», — передразнила я, направляясь к двери. — Бедный ребенок. Тебе надо будет завести личного газетчика.
Я обернулась и взяла ключи от его машины. С паршивой овцы хоть шерсти клок.
— Спасибо за машину, я постараюсь не поцарапать ее. Надеюсь, что она тебе не понадобится.
Но это была ложь. Я надеялась, что она ему очень даже понадобится. Я хотела заставить его переживать. Я вышла из кухни в залитый светом офис. Молли сидела за конторкой.
— Ну как, — спросила я, — для меня что-нибудь есть?
Молли поджала губы и начала перебирать бумаги, лежащие перед ней. Наконец она кончиками пальцев протянула мне листок бумаги.
— Вот адреса твоих сегодняшних объектов, — сказала она, оглядываясь на экран компьютера.
— Спасибо, — вежливо поблагодарила я, выхватывая листок из ее вишневых ногтей.
— Тебя даже не упомянули в газетной статье, — бросила она мне вслед.
Я повернулась к ней лицом.
— Ты права. Не упомянули.
Глаза Молли были устремлены на компьютер.
— Я думала, что тебя упомянули, — заметила она с плохо скрываемым торжеством. — Тим позвонил сегодня утром и сказал мне, что случилось и что сообщение на первой полосе газеты.
"Горячая собственность" отзывы
Отзывы читателей о книге "Горячая собственность". Читайте комментарии и мнения людей о произведении.
Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв и расскажите о книге "Горячая собственность" друзьям в соцсетях.