– Мне нужен мистер Каролис! – задыхаясь, потребовал он у дежурного портье в отеле на Пятой авеню. Все отлично знали, что, если Беннет выйдет из себя, можно ждать чего угодно. Поэтому дежурный, не теряя времени, послал за Александром. Дверь открыл Тиль.
– К мистеру Каролису джентльмен… – начал было посыльный.
– Каролис! – проревел Беннет, врываясь в комнату мимо застывшего в изумлении Тиля. – Вашу жену похитили!
Александр знал, что никогда не забудет этого мгновения. Он только что обдумывал поездку с Сашей в Европу. А через секунду оказался в аду. Беннет бросил записку и конверт, адресованный Александру, на стол. – Это принесли полчаса назад. Прочтите скорее, ради Бога!
Александр схватил конверт и вскрыл его. Внутри лежали сережка, которую Александр сразу же узнал, и записка, написанная четким, разборчивым почерком. «Нам нужно десять миллионов долларов в старых купюрах. Деньги необходимо доставить в простом чемодане в багажное отделение Центрального вокзала, там вам передадут письмо с дальнейшими инструкциями. Число и время напечатайте на последней странице „Геральд“. Если вы попытаетесь связаться с властями, жизнь вашей жены будет в опасности».
И опять слово «сын» было зачеркнуто и заменено словом «жена».
– Это сережка миссис Каролис? – спросил Беннет. – Вы можете подтвердить это?
– Это ее сережка. – У Александра посерело лицо, казалось, что он вот-вот потеряет сознание. – Если бы она просто потеряла ее, а кто-то нашел, этого письма бы не было.
– Нам нужен Алан Пинкертон, – поверив ему, решительно сказал Беннет. – Его сыщики – ваша единственная надежда.
– Нет, на это я не пойду. – Первое потрясение сменилось ужасом. – Если похитители узнают, что я обратился к Пинкертону, они убьют Мауру!
– Но если они не получат требуемых денег, они все равно убьют ее!
– Боже правый! Они получат эти деньги! Получат их все, до последнего доллара!
– Вы шутите! – Беннет уставился на него. – Это самый сумасшедший выкуп на моей памяти, а уж поверьте, я на своем веку всего повидал. Я давно в газете. Уверен, похитители и сами не надеются, что вы соберете такую огромную сумму. Они наверняка готовы к торгу, а пока мы с ними будем торговаться, Пинкертон их выследит.
Привычным жестом Александр взъерошил волосы.
– А что будет с Маурой? Где будет она, пока мы торгуемся? Она только недавно перенесла оспу, поймите! Она не вынесет плохого обращения.
– Эта малышка очень сильна, смею вас заверить, – сказал Беннет, в душе проклиная себя за то, что сообщил о богатстве Александра в своих публикациях, растрезвонил всему свету, сколько у Каролисов денег.
– Сейчас вам необходимо связаться с мэром, властями, Пинкертоном…
– Сейчас мне необходимо, чтобы ваша газета напечатала число и время на последней странице. А еще мне надо, чтобы вы не болтали лишнего. И чтобы моя жена вернулась живой.
Первый раз в жизни Беннет видел, как человек стареет у него на глазах. Исчезла беззаботная удаль, присущая Александру. Он постарел сразу на десяток лет. Казалось, он уже никогда не будет прежним, молодым.
– Что ж, деньги ваши, – сухо сказал Беннет и подумал, сколько времени понадобится Александру, чтобы справиться с потрясением и понять, кто виноват в похищении. – Но помните: ни один уважающий себя сыщик не посоветует вам выплачивать выкуп, не попытавшись выследить мерзавцев.
Александр уже не слушал его. Он перебирал в памяти случаи, когда его глупость и ненужная гордыня разрушали их с Маурой счастье. А всего-то и надо было делать то, что подсказывала ему совесть. Вступить в ассоциацию, перестроить доходные дома, убедиться, что субарендаторы на его землях делают то же самое. Вот и все. Ему не было нужды стыдиться Мауры, выдумывать сказки о незаконности их брака, отпускать колкости по поводу ее национальности. И Тарну Саше он зря завещал. У него есть что оставить мальчику помимо Тарны. Он вел себя, как слепой и глухой, преступно глупо. Счастье всей жизни было у него в руках, и только собственная гордыня вновь и вновь разрушала его. Если Маура теперь умрет, он уже никогда не будет счастлив. Никогда.
– Что же вы стоите, Беннет! – закричал он. – Возвращайтесь в газету! Напечатайте нужную информацию! Беннет бросился к двери, но в это время она распахнулась, и в комнату вбежал Чарли. – Александр! Слава Богу, ты дома! Лотти Райнландер подобрала на улице Феликса. Он был один, плакал. Говорит, что какой-то мужчина увез Мауру…
– Пусть Пинкертон поговорит с вашим сыном, – умоляюще проговорил Беннет. – Он сможет рассказать, как выглядят похитители. Заручитесь помощью Пинкертона, они, скорее всего, не удовольствуются одними деньгами и ничто не помешает им убить миссис Каролис.
Когда Александр услышал бессвязный рассказ Феликса, он побледнел.
– Я послушаюсь вашего совета. Напечатайте «6 часов вечера» после числа в завтрашнем номере.
Беннет кивнул и побежал. Опять у него в газете будет сенсационный материал. Он старался вспомнить, на какой из фотографий, сделанных во время гонки, Феликс получился лучше всего. Интересно, каким тиражом завтра выйдет газета?
В последующие несколько часов Александр развил бурную деятельность. Он связался со своими банкирами и собрал десять миллионов долларов. Деньги сложили в неприметного вида чемодан. Он вызвал к себе в гостиницу Алана Пинкертона и Лиэла Кингстона, пригласил мэра. Александр послал записку Гейнсу, рассказал, что случилось, известил Генри.
– Чемодан можно набить «куклами», – предложил Алан Пинкертон.
– Нет. Ради Бога! Мне плевать на деньги, Пинкертон. Я хочу получить назад жену и, причем, живую, вам понятно?
Александр вынул из внутреннего кармана бумажник и открыл его. Внутри лежал засушенный цветок. Пинкертон точно не рассмотрел, но ему показалось, что это василек.
– Ваше дело. – Пинкертон пожал плечами. В конце концов, это не его деньги.
Александр, не отрываясь, смотрел на цветок.
– Мы пометим купюры, – сказал Пинкертон. – Метки останутся невидимыми несколько дней, и похитители не узнают, что деньги меченые. А когда они проявятся, деньги уже будут в обращении, и мы сумеем вычислить мерзавцев. Но пометить десять миллионов непросто. Потребуется много времени. Придется изменить число, которое вы назвали Беннету. Раньше конца недели не управиться.
Александр взглянул на него, с трудом отрываясь от воспоминаний о волшебном утре на берегу Гудзона, когда он склонился над переполненной любовью Маурой и казалось, ничто больше не омрачит их счастья.
– Нет, – быстро ответил он. – Бог знает, в каких условиях они держат Мауру! Я найму людей пометить деньги, столько, сколько вы скажете, целую армию, если понадобится. Но время передачи выкупа не изменю.
Пинкертон не стал спорить, вся эта история его увлекла. В светской хронике не раз писали, что мистер и миссис Каролис не живут вместе. Пинкертон часто имел дело с мужьями, которым приходилось выплачивать выкуп за жен, но в его практике еще не было случая, когда сумма выкупа не волновала мужа. А ведь эти двое даже не живут вместе! Генри примчался в гостиницу, как только получил записку от Александра.
– Господи, что случилось? – спросил он с тревогой. – Почему Мауру никто не сопровождал? Почему никто не пришел на помощь?
– Они с Феликсом поехали к Дельмонико поесть мороженого. Ты же знаешь, она терпеть не может выездных лакеев на запятках. С ними был только кучер. Его сбросили с козел, он потерял сознание и вернулся домой только час спустя после происшествия. Судя по его рассказу, на оживленном перекрестке к карете подбежали двое мужчин и одна женщина. Женщина схватила вожжи и остановила лошадей. Один из мужчин вскочил на козлы, прижал к лицу кучера тряпку с эфиром и сбросил его на землю, а другой похититель влез в карету. Александр замолчал, прикрыв рукой глаза, – он не мог продолжать.
– Но если улица была полна народу, почему никто не пришел к ним на помощь? – озадаченно спросил Генри. – Почему прошел целый час, прежде чем кучер забил тревогу?
– Тревогу забил Феликс, сэр, – вмешался Лиэл Кингстон. – Карета сразу же тронулась и поехала дальше, как ни в чем не бывало, а вокруг решили, что кучер просто пьян.
– Что собирается делать Пинкертон? – спросил Генри. – Как он думает выследить мерзавцев? – Его люди будут на вокзале. – Александр опустил руку и открыл покрасневшие глаза. – Начиная с шести часов его люди будут во всех отходящих поездах. – Служащие на вокзале оказывают всяческую помощь, – добавил мэр. – У похитителей нет ни малейшей надежды уйти с деньгами. Их погубит собственная жадность – запросили слишком много. Десять миллионов долларов трудно передать незаметно. Чемодан слишком тяжелый, его смогут поднять только двое, а для перевозки им потребуется фургон.
Чарли держал в руках последний номер «Геральд». Он прочел крупный заголовок: «Самый большой в истории выкуп потребовали за возвращение миссис Александр Каролис!» – и в растерянности спросил:
– Они хоть представляют, что значит собрать наличными такую сумму? Раз похитители сумели вполне грамотно изложить свои требования, они должны понимать, что девяносто процентов твоего состояния – недвижимость и акции, их не переведешь в наличные за ночь.
– Бог его знает, – казалось, голос Александра вот-вот сорвется. – Мои банкиры сделали все, чтобы собрать требуемую сумму. Пинкертон нанял целую армию женщин, они в соседнем номере помечают деньги. – Весь вид Александра говорил об охватившем его отчаянии. – Меня не волнуют деньги, Чарли. Мне все равно, выследят их или нет. Я хочу вернуть Мауру. – Он отвернулся и подошел к окну, чтобы присутствующие не увидели его слез. – Я хочу, чтобы она знала, как я люблю ее, – глухо проговорил он. Невидящими глазами он смотрел вниз на улицу, на экипажи, снующие в обе стороны. – Я хочу сказать ей, что был кретином, идиотом, но больше это не повторится.
На Центральный вокзал Александр отправился к шести часам в сопровождении Генри, Чарли и целой армии сыщиков Пинкертона. Чемодан везли на тележке. Джеймс Гордон Беннет пообещал, что репортеров не будет, если ему позволят опубликовать на следующий день подробный отчет о передаче денег.
"Горе от богатства" отзывы
Отзывы читателей о книге "Горе от богатства". Читайте комментарии и мнения людей о произведении.
Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв и расскажите о книге "Горе от богатства" друзьям в соцсетях.