Но самое неприятное заключалось в том, что она была не только загадочна, но и красива. Он никак не мог выкинуть из головы воспоминания о недавней встрече: вот Виолетта стоит обнаженная, прекрасная, с нежной кожей и прижимает к груди тонкий пеньюар. Кто же она такая?

Надо привести мысли в порядок, одернул себя Грегори. Слишком многое поставлено на карту. Если он не хочет остаток жизни провести в какой-нибудь дыре вроде Вайоминга, он должен ее найти. Она — ключ к лучшей жизни.

Через некоторое время Грегори начал поглядывать по сторонам, отыскивая местечко для отдыха. Он ехал весь день, и теперь голова у него гудела, а в желудке урчало от голода. Если удача не отвернулась от него, он нагонит ее завтра утром.

В конце концов, может, все не так плохо, как кажется? Правда, пока все шло не очень гладко, но, может статься, она все-таки поддастся на его обаяние, и они поладят. Убедив себя в этом, Грегори воспрянул духом. Последнее время ему не везло с женщинами. Он был уверен, что с помощью шантажа сможет заставить Камиллу Лэнгтри отдать ему часть ранчо. Но все его планы рухнули, и он не только потерял свое положение в компании Майлза, но и был изгнан из Сент-Луиса.

А потом он решил приударить за Лайлой Трафтен, в замужестве Финч, дочерью Майлза. Конечно, он нацеливался на деньги ее папаши. Но когда он поехал за ней на это чертово ранчо в Техасе… Он ведь и вправду был уверен, что тот ковбой держит ее там насильно… Чем все закончилось, лучше не вспоминать…

Похоже, все женщины, связанные с семьей Трафтена, приносят ему несчастье. Но с Виолеттой все будет по-другому, пообещал себе Грегори Клайн. Просто надо ее перехитрить. О том, что они встретились дважды и оба раза он остался в дураках, Грегори предпочел забыть.

Внезапно тишину разорвал крик. Лошадь Грегори, заржав, поднялась на дыбы. Грегори молниеносно выхватил револьвер. Снова крик, но на этот раз он резко оборвался, словно кому-то зажали рот. Конечно, не его дело, что происходит в той рощице впереди. Может, муж решил проучить жену… А вдруг это кричала Виолетта? И тут он почувствовал уверенность, что так оно и есть. Грегори спрыгнул с лошади и поспешил вперед.

То, что он увидел, спрятавшись за деревом, привело его в ярость: Виолетта, связанная, лежала на земле с кляпом во рту, а над ней стояли двое мужчин, чьи намерения не вызывали ни малейших сомнений. Не колеблясь, Грегори шагнул вперед:

— Эй вы, отойдите от нее!

Негодяи были без оружия — их пояса валялись на земле. Грегори отшвырнул их подальше и ткнул револьвером в лицо одному из бандитов.

— Я сказал — отойдите от нее! Убирайтесь отсюда, не то я убью вас обоих!

Мужчины переглянулись и поспешили к лошадям. Грегори, не опуская оружия, ждал, пока они скроются из виду. Девушка, пытаясь что-то сказать, извивалась в своих путах. Наконец Грегори убрал револьвер и подошел к ней.

— Видишь, что происходит с глупыми женщинами, которые ездят по глухим дорогам в одиночку?

Он хотел сказать кое-что еще, но увидел слезы в ее синих глазах. Личико ее побледнело, и он решил повременить с упреками. Грегори вытащил кляп, и Виолетта начала жадно глотать воздух. Рядом с ними валялись пояса с оружием, и он заколебался, не решаясь развязать Виолетту. А посему ограничился тем, что посадил ее, и, решив, что она нуждается в утешении, обнял за плечи. Но Виолетта отшатнулась. Грегори печально вздохнул:

— Не веди себя так, словно я собираюсь тебя бить. Я не сделаю этого, хотя ты и украсила мою бедную голову здоровенной шишкой.

— Замолчи! — прошипела она. — Ты даже не представляешь, что ты натворил…

— По-моему, я только что спас тебя от изнасилования. Думаю, «спасибо большое» — это самое меньшее, что …

— Они забрали с собой деньги, — простонала она. — Я как раз закапывала их, когда они на меня набросились.

— Деньги? — Грегори почувствовал, что неприятности еще только начинаются. — Те, что ты украла в банке в Сент-Луисе?

Виолетта молча кивнула.

Грегори потер лицо ладонями. Значит, она и вправду ограбила банк, а он не мог в это поверить. Хотя, учитывая все прочие ее выходки, чему тут удивляться…

Несколько минут он обдумывал возможность погони, но отверг эту мысль как слишком рискованную. Двое против одного — уже плохо, к тому же теперь ему не удастся застать их врасплох.

— Что ж, у тебя нет другого выхода, как только вернуться домой, — вздохнул он.

— Вернуться домой? — Щеки Виолетты мгновенно порозовели. — А ну развяжи меня — я поеду за ними!

— Черта с два, — холодно ответил Грегори. — Ты немедленно отправишься домой! Ты что — сумасшедшая? И вообще, зачем тебе понадобилось грабить банк? У тебя неприятности?

Виолетта с трудом сдерживала рыдания. Если бы не Грегори, эти люди изнасиловали бы ее, унизили, избили и бросили здесь умирать. Поэтому она не могла не испытывать благодарности к этому человеку. Но с другой стороны, ее план потерпел крах именно из-за его вмешательства. Деньги украли, но важнее денег для нее были банковские мешки — они докажут властям, что именно ее отец совершил это и другие ограбления.

Она планировала ограбить еще несколько банков по пути в Коффивилл, каждый раз упоминая имя Далтона и заставляя банковских служащих класть деньги в мешки с печатями банка. Первое ограбление было самым важным — оно должно было положить начало цепочке, проложить след, который протянется через весь штат Миссури. Но все это совершенно не касалось Грегори.

— У меня прекрасная идея, — устало проговорила Виолетта. — Почему бы тебе самому не отправиться домой? Как только ты приближаешься ко мне, с тобой случаются неприятности. Не лучше ли поберечься…

— Ты так и не ответила, какова твоя цель и зачем ты ограбила банк в Сент-Луисе. Насчет неприятностей ты права, но дело в том, что в тебе ключ к моему будущему: я получу долю в фирме Майлза, только если привезу тебя домой.

Ах, вот как! Значит, все, что она слышала о Грегори Клайне, правда: для него самое важное в жизни — деньги и положение в обществе. Должно быть, он и целовал ее не потому, что она ему понравилась, а чтобы очаровать и заставить делать то, что ему нужно. С ней это не пройдет. Но раз он так хочет, она притворится глуповатой и совсем беззащитной. Да, весь прошлый опыт говорил ей, что мужчины любят беззащитных женщин. Это позволяет им чувствовать себя сильными.

Она перестала сдерживаться, и из глаз ее полились слезы.

— Значит, тебя волнует только бизнес? Подумаешь, доля в фирме! Ты мечтаешь всю жизнь плясать под дудку Майлза? А я-то… я думала, что нравлюсь тебе… ведь ты меня целовал! — произнесла она дрожащими губами.

— Ну вообще-то ты мне действительно нравишься… — с готовностью ответил Грегори, но тут же нахмурился. — Я не собираюсь плясать под дудку старика, я…

Неожиданно замолчав, он внимательно посмотрел на Виолетту:

— К чему этот разговор? Опять хочешь оставить меня в дураках, разыгрывая беззащитного ангелочка? На этот раз не выйдет! Ты ведь говорила, что наслышана о моем прошлом, так неужели ты не знаешь, что у меня нет сердца?

Виолетта его почти не слушала. Только сейчас до нее дошло, какой опасности она подвергалась, когда двое мужчин появились ниоткуда и набросились на нее. Они обрадовались и деньгам, и предстоящему развлечению. Она поступила глупо, размотав повязку, стягивающую грудь, и распустив волосы. Хотя, если бы негодяи приняли ее за мужчину, то, увидев деньги, просто пристрелили бы, и все. И Грегори не успел бы ее спасти… Пережитый ужас дал себя знать, и она разрыдалась.

— Знаешь, я правда благодарна, что ты спас меня, — пролепетала она сквозь слезы.


Виолетта ломала голову, как же ей избавиться от этого человека? Но тут ее вдруг осенило: а что, если оставить его при себе на некоторое время? В конце концов, он доказал, что может быть весьма полезен, а ее путешествие еще только начинается… Интересно, сможет ли она его подкупить?

— Если ты поможешь мне догнать этих людей и вернуть деньги, я поделюсь с тобой.

— Ты ненормальная? — Он сердито покачал головой. — Они уже далеко… К тому же теперь они будут начеку и нам даже близко подойти не удастся — они просто нас пристрелят.

— Их оружие осталось здесь, — напомнила ему Виолетта.

— Добыть оружие — пара пустяков. Нет, дорогая, ты должна смириться с тем, что эти деньги пропали, и позволить мне отвезти тебя домой.

Ирония заключалась в том, что она действительно торопилась домой, в свое родовое гнездо. Но Грегори этого знать не мог. Виолетта должна добраться до отчего дома. Когда она последний раз видела сестренку, той было девять лет. Теперь ей должно быть четырнадцать. Именно в этом возрасте отец продал Виолетту своему приятелю за ящик виски. Неужели он продаст и младшую дочь?

Здравый смысл подсказывал ей, что Грегори прав: ей не догнать негодяев и не получить обратно денег. Но она должна продолжить свой путь.

— Хорошо, — с притворным смирением произнесла она. — Наверное, ты прав. И раз мой план не удался, то утром мы поедем домой. Но только я хотела бы заехать в Бунвилл — привести себя в порядок. И вообще, лучше заплатить кому-нибудь, чтобы лошадей отвели домой. Тогда мы смогли бы вернуться поездом.

На лице Грегори отразилось облегчение. Но он тут же спохватился:

— Ты опять хочешь меня одурачить?

— Одурачить? — Она смотрела на него синими, полными слез глазами. — Ты ведь сам сказал, что денег не вернуть. Что мне остается? Только возвратиться к дяде Майлзу.

Клайн снял шляпу и взъерошил волосы. Потом вспомнил:

— Кстати, ты так и не рассказала, в чем заключался твой план.

Еще чего! Да и вообще, расскажи она правду, еще неизвестно, как он к этому отнесется. Да, он не ангел и на его репутации тоже есть темные пятна, но ее прошлое…

— Такая уж у меня была прихоть — ограбить банк. А теперь развяжи меня, и я приготовлю ужин. Если выехать до рассвета, то к обеду мы будем в Бунвилле.

Желудок Грегори отозвался на упоминание об ужине голодным урчанием.