Скрипнули дверные петли. Сердце Кейт подпрыгнуло в груди. Она обернулась, инстинктивно прижав тряпку к груди. И ее глаза чуть не вылезли из орбит от удивления.
— Гаррет?!
Глава 22
Кейт смотрела на огромного широкоплечего человека, закрывавшего почти весь дверной проем. Его светлые волосы касались дорогой шерстяной накидки на плечах.
— Кейт.
Знакомая дрожь пробежала по телу. Ну как ему это удается? В его устах такое простое односложное слово — ее имя — кажется таким важным… жизненно важным.
— Что ты…
Он в два шага пересек комнату, обнял ее за талию и прижал к себе. Мокрая тряпка оказалась зажатой между ними. Не успела Кейт и слова сказать, как он уже приник губами к ее губам.
Реальность обрушилась на нее с такой силой, что выбила воздух из легких.
Этот человек — иллюзия. Он не для нее. Просто видение, о котором можно грезить сколько угодно, но удержать его не удастся. К тому же он женат.
Она прижала кулаки к его груди — в одном все еще сжимала тряпку — и изо всех сил оттолкнула его:
— Хватит!
Он отстранился, но не отступил. Тепло его пальцев она чувствовала сквозь корсаж, и оно согревало ее.
— Почему? — скорее простонал, чем проговорил Гаррет. Он смотрел на нее сверху вниз, и мощь, исходящая от его большого тела, омывала ее, и мысли безнадежно путались.
— Почему? — эхом повторила Кейт. — Почему?!
Причин столько, что даже непонятно, с какой начать. Кейт ухватилась за единственную мысль, которую смогла отыскать в затуманенном сознании.
— Потому что это дом Берти.
— Мне все равно.
Гаррет снова потянул ее к себе, но Кейт уперлась ему в грудь руками и не позволила приблизиться.
— Ты должен быть дома, в Колтон-Хаусе, со своей семьей. Не здесь.
— Моя семья — ты.
Он нависал над ней. Его рот был так близко, что она чувствовала на губах его теплое дыхание.
— Ты… герцог.
— Я знаю. Да поможет мне Бог.
Он крепче сжал ее талию и слегка коснулся губами ее губ. Кейт охватила дрожь. Есть и другие причины, очень много, но когда он так близко, когда она чувствует его тепло, мысли тают, как масло… Кейт пыталась поймать хоть одну, чтобы заставить его уйти, но они просачивались сквозь пальцы и ускользали от нее.
— Я грязная, — сказала наконец Кейт в полном отчаянии.
— Думаешь, мне есть до этого дело?
— У тебя пальто промокнет.
В принципе это уже произошло, потому, как она прижимала к нему грязную мокрую тряпку.
— Кейт.
Она вдруг вспомнила самую главную причину, по которой не могла быть с ним, и разрыдалась.
— Ты женат! — закричала она, сверля его взглядом затуманенных глаз.
Для чего он приехал сюда сразу после свадьбы с Жоэль Мартин? Как он мог?! Как он смеет снова врываться в ее жизнь и все рушить, когда она только-только начала собирать осколки?!
— Что? — Он посмотрел на нее озадаченно.
— Я помню, что ты ничего мне не обещал. — Она сердито смахнула со щеки слезу. — Я уже смирилась с тем, что ты птица не моего полета, что ты недосягаем для меня. И мне плевать, что она сделала. Мне плевать, бросил ты ее или нет. Ты женат.
— Нет, Кейт…
— Зачем ты приехал сюда? Для чего? — Она попыталась вывернуться из его объятий, но тщетно: он держал ее крепко. — Пусти меня!
— Нет!
— Ты не должен меня касаться! Это неправильно!
— Нет, правильно. — Он прижал ее еще ближе к себе. — Ты ничего…
— Отпусти меня!
— Кейт, я не женат!
— Нет, женат! Бекки мне написала и все рассказала!
— Нет. Я не женился на Жоэль Мартин.
— Бекки не стала бы мне лгать.
— Кейт, я не женат.
Она, абсолютно сбитая с толку и неспособная сдержать слезы, нахмурилась:
— Она писала, что Жоэль рожает, и пока она пишет это письмо, ты венчаешься, что у Жоэль в комнате викарий, и…
— Я тебя люблю.
— И она страшно боялась, что ты… — Течение ее мысли прервалось. — Что ты сказал?
— Я люблю тебя, Кейт. Я не люблю Жоэль и никогда не любил.
— Что? — тупо спросила она.
— Я хочу на тебе жениться.
— Что? — Кажется, в ее словаре не осталось других слов.
— Я хочу на тебе жениться. Если бы я мог, то сделал бы это прямо сейчас, сию секунду. Мне следовало повенчаться с тобой еще несколько недель назад. — Он взял ее лицо в ладони. — Послушай меня. Я вел себя как дурак. В тот день, у водопада, я понял, что хочу взять тебя в жены. На самом деле я чувствовал это давно, но только тогда сумел признаться себе. Когда приехала Жоэль, я растерялся. Я знал, что люблю тебя, но считал себя ответственным за ее положение. Я никогда не хотел на ней жениться. Я хотел только тебя. Но я как идиот ни разу тебе об этом не сказал. Я позволил тебе жить в неведении, думать, что я предпочел ее тебе. Но это не так, Кейт. С тех пор как я впервые увидел тебя у пруда в Кенилуорте, другие женщины перестали для меня существовать.
— Но ты же с ней спал!
— Нет.
— Я все видела своими глазами! — Она зажмурилась.
Зачем он врет? Зачем врет ей? Она ударила его в грудь.
На его лице отразилась злость, потом недоумение, потом снова злость.
— Боже… Ты ее видела!
— Да! — Кейт рванулась, и на этот раз он отпустил ее.
Гаррет тихо заговорил, внимательно глядя ей в глаза:
— Однажды ночью она пришла ко мне без приглашения, пока я спал. Проснувшись, я увидел ее и прогнал. С тех пор я не впускал ее к себе в спальню. Я не испытывал к ней желания.
Господи, она ему верила. Кейт покачала головой:
— Слишком многое стоит между нами. Мы слишком разные. Я дочь экономки… — Ее голос оборвался: она вновь вспомнила миллионы причин, по которым им нельзя быть вместе. Даже если Гаррет не женат, даже если он не спал с Жоэль Мартин, между ними стоит столько всего…
— Поэтому я долго колебался. Я разрушил бы твою семью. Я бы причинил тебе боль. Ты заслуживаешь лучшего, Кейт. Но я убью любого мужчину, который посмеет прикоснуться к тебе. Я не могу тебя отпустить.
— Ты должен.
— Я сглупил, позволив тебе уйти один раз. Мне следовало бы сразу поехать за тобой. — Он подошел, взял ее за руку и стал гладить тыльную сторону ладони. — Я не хочу касаться никого, кроме тебя. Я не хочу заниматься любовью ни с кем, кроме тебя. Никогда. — Продолжая держать ее маленькую замерзшую руку в своей большой теплой руке, он другой поправил выбившиеся из-под чепца пряди.
— Софи, — прошептала Кейт.
Он убрал руку от ее лба.
— Что — Софи?
— Это ее ты любишь, — ровно сказала она. — Ты сам мне говорил. Ты любишь Софи и всегда любил.
Гаррет покачал головой:
— Кейт, ты не…
Она перехватила его руку и отбросила ее.
— Нет, — резко сказала она. — Твоя сестра подтвердила это. Бекки говорила, что Софи чудесная, красивая и элегантная. Говорила, что ты ее любишь. — Она усилием воли заставила губы перестать дрожать. — Но пойми: я не желаю быть запасным вариантом. Я слишком гордая. Я знаю, что гордыня — один из семи смертных грехов, но ничего не могу с собой поделать. Я не буду второй после Софи, или после Жоэль, или после еще кого-нибудь.
— Жоэль навсегда ушла из моей жизни. И ты не запасной вариант после Софи.
— Но так и есть.
Он покачал головой:
— Я всегда буду к ней хорошо относиться. Она мать моей дочери, мы навсегда останемся друзьями. Но я больше не люблю ее.
— Ну как я могу тебе верить?
— Я разлюбил ее в тот момент, когда полюбил тебя. — Кейт не ответила, и Гаррет продолжил: — В тот, второй вечер у пруда. Когда ты просила меня довериться тебе, когда ты смотрела на меня открытыми честными глазами и отдавалась мне. — Он медленно опустился на одно колено, взял ее за руку и склонил голову. — Выходи за меня, Кейт.
Она не сводила с него глаз. Во рту у нее сделалось сухо, как в пустыне.
— А Реджи? — хрипло проговорила она. Реджи — ее последняя линия обороны. Если Гаррет отвергнет брата, тогда между ними ничего не может быть.
— Он будет жить с нами. — Гаррет вздохнул. — Миранда тоже будет частью нашей жизни. И Шарлотта. — Он посмотрел на нее. Его голубые глаза изучали ее, искали одобрения, поддержки.
— Кто такая Шарлотта?
— Дочь Жоэль. Жоэль уехала, но Шарлотта осталась со мной. Она теперь моя. И я могу лишь просить тебя… я надеюсь, что вы с Реджинальдом тоже будете моими. — Его голос дрогнул. — Пожалуйста, Кейт, сделай меня снова целым. Будь моей женой.
Она долго смотрела на него. Льдисто-голубые глаза, широкие плечи, светлые кудри — как же красив этот мужчина, как же он силен! Он герцог. И все же сейчас он стоит перед ней на коленях. Перед ней, Кэтрин Фиск, обычной девушкой, дочерью экономки.
— Это мой мир. — Она обвела рукой захламленный домик Берти: куча грязного белья, половик в пятнах, ведро мыльной воды. — Единственный мир, который мне знаком. Здесь безопасно. Твой мир совсем другой. Он опасный. Он может причинить мне боль.
— Я чувствую то же самое, — тихо сказал он. — Проведя столько времени в мире, гораздо больше похожем на твой, чем на тот, в котором я родился, я заново учусь жить. Это медленный процесс. Не буду лгать тебе: временами это больно и трудно. Но я знаю, что, если ты будешь рядом, я стану сильнее. — Он посмотрел ей в глаза. — Мы поможем друг другу.
Он выглядел таким уязвимым сейчас… Кейт вдруг поразила мысль о том, что она одним словом может уничтожить этого человека. В ее руках была огромная власть над ним — полная власть.
Однако, уничтожив его, она неизбежно уничтожила бы и себя тоже.
Она опустилась перед ним на колени, обняла его и почувствовала, как его руки сомкнулись вокруг нее.
"Герцог и служанка" отзывы
Отзывы читателей о книге "Герцог и служанка". Читайте комментарии и мнения людей о произведении.
Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв и расскажите о книге "Герцог и служанка" друзьям в соцсетях.