– Валиант, – обратился Рафаэлло к победителю, – ты выиграл поединок и получил право чествовать королеву любви и красоты.
Друзья отвернулись и решительно зашагали к ложе герцога. Мадемуазель дю Барри оказалась в крайне щекотливом положении, а потому поспешила следом, пытаясь догнать мужчин, и торопливо скрылась под навесом.
Хозяин турнира смерил ее острым осуждающим взглядом и тут же повернулся к стоявшим внизу воинам.
– Настало время чествовать королеву любви и красоты, – провозгласил он. Взял венок из золотых лавровых листьев и бережно надел на склоненное копье Валианта.
Доблестный рыцарь заставил своего жеребца сделать пару шагов и протянул венок Луизе ди Генуя.
– Синьорина, – проговорил он с глубоким почтением, глядя в полные восхищения и восторга янтарные глаза.
Луиза залилась краской, смущенно пробормотала слова благодарности и с благоговением приняла символ обожания, чтобы надеть на свою хорошенькую головку. Зрители приветствовали даму сердца Валианта дружными радостными криками.
– Тебе очень идет, – с улыбкой оценила Франческа и поцеловала подругу в щеку.
– Мне еще никогда не доводилось становиться королевой любви и красоты, – смущенно призналась Луиза. – Напрасно Валиант привлек ко мне внимание, лучше бы подарил венок тебе.
– Или мне! – обиженно заявила Аселин. – По праву рождения я впереди вас обеих!
– После позорной сцены, которую ты устроила на поле, скажи спасибо, что герцог вообще впустил тебя в ложу, – не скрывая сарказма, ответила Франческа.
– Всего лишь показала Рафаэлло свою любовь и заботу, – попыталась оправдаться Аселин.
– Ты просто смешна и повела себя нелепо, – возразила Франческа.
– Все равно он тебя не выберет, – прошипела француженка, – потому что ты едва с ним разговариваешь. Мне известно, как ты капризничала и отвергала одного жениха за другим. Отец разузнал все о каждой из соперниц и долго смеялся, когда выяснил ваше происхождение: одна – внебрачный ребенок, а вторая – дочка торгаша. А еще он удивился, почему герцог Террено Боскозо просто не попросил моей руки, ведь и так ясно, что иного выбора у Рафаэлло нет.
– Я и сама знаю, что меня не выберут, – невозмутимо ответила Франческа. – Поверь, буду счастлива вернуться домой, во Флоренцию, хотя родители испытают глубокое разочарование. Но и тебе пока рано примерять драгоценное ожерелье герцогини. Боюсь, для твоей тощей шеи оно слишком велико.
– Осторожнее, ведь мне известно и о твоих похождениях в Венеции, – в ярости пригрозила мадемуазель дю Барри.
Франческа рассмеялась:
– Подозреваю, что об этом известно всему миру. Забавное вышло приключение.
– Прекратите! – не выдержала Луиза. – Этой неприличной ссорой позорите нас всех! Неужели, Аселин, сама ты настолько безупречна, что позволяешь себе запугивать Франческу какими-то глупыми сплетнями? Насколько могу понять, твой бедный отец вот уже два года пытается сбыть дочку с рук, да только безуспешно.
Француженка пунцово покраснела, плотно сжала губы и замолчала.
Франческа с трудом сдержала смех. Однако Луиза была права: пререкаться некрасиво. К тому же Аселин настолько хитра, что вывернет ссору наизнанку и сумеет представить себя невинной жертвой. Не то чтобы Франческа боялась показаться в невыгодном положении. Беспокоило иное обстоятельство: герцог Тит относился к ней с искренней добротой и сердечным доверием, а потому очень не хотелось его расстраивать и разочаровывать.
Долгие летние дни тянулись медленно и приносили немало радости и удовольствия. Франческа искренне подружилась с Луизой ди Генуя, а ведь прежде у нее никогда не было подруги. Старшая сестра Бьянка уехала два года назад, а младшие были еще детьми и довольствовались обществом друг друга. Здесь, в Террено Боскозо, девушки каждый день катались верхом в окружающем замок прекрасном лесу, охотились в компании Рафаэлло, Валианта и еще нескольких молодых дворян из свиты герцога. Гуляли в парке, устраивали пикники на душистом лугу, по вечерам танцевали, играли в карты, пели. У Аселин оказался на редкость красивый голос, но даже он не мог исправить впечатление от ее отвратительных выходок.
Стремясь отвести подозрение от друга, Рафаэлло нередко проводил время с Луизой, а чтобы соблюсти приличия, старался уделять внимание и Аселин. Но вот Франческа оказалась поистине крепким орешком. Чтобы избегать его общества, она изобретала все новые и новые хитроумные уловки. Умудрялась ускользнуть в лес за ягодами вместе с обеими монахинями. В сопровождении горничной уезжала в ближайшую деревню за мелкими покупками. Часами сидела в своих покоях с дуэньями и отцом Сильвио, порой приглашая и Луизу.
– Что вы там делаете? – осведомился Рафаэлло.
– Что делаем? Многое, – ответила Луиза. – Если вам интересно, то почему не спросите Франческу? Уверена, что она обо всем расскажет. Разве может происходить что-нибудь сомнительное в обществе двух монахинь и священника?
– Я бы спросил, да никак не могу ее поймать, – покачал головой Рафаэлло. – Почему она от меня все время прячется?
– Неужели? – Луиза невинно округлила глаза.
– Эй, осторожнее, хитрая притвора! – пригрозил Рафаэлло. – Учтите, что ничто не мешает мне выбрать вас в жены!
Предупреждение получило убедительное подкрепление в виде самого мрачного взгляда.
В ответ Луиза весело рассмеялась.
– Можете пугать сколько хотите. Все равно больше вас не боюсь. Валиант говорит, что вы только делаете вид, что сердитесь, а на самом деле очень добры. Да я и сама это поняла.
– Правда? – удивился Рафаэлло и честно признался: – Франческа совсем меня запутала, Луиза. Хочу познакомиться поближе, но она то и дело ускользает. Почему? Вряд ли все еще сохнет по тому венецианскому фату, который ее отверг.
– Конечно же, нет! Смеется над своими детскими похождениями и рассказывает забавные истории. Все дело в гордости: Франческу глубоко оскорбило то обстоятельство, что ее против воли вызвали в Террено Боскозо на смотрины.
– Но ведь женщины не вправе сами выбирать себе мужей, – удивленно заметил Рафаэлло, хотя и помнил, как в самом начале знакомства прекрасная флорентийка сказала нечто подобное, только более выразительно и энергично.
– Старшую сестру Франчески родители насильно выдали замуж за чудовище. Подробности той истории мне неизвестны; знаю одно: как только муж умер, Бьянка убежала вместе с человеком, которого глубоко любила, и сейчас счастлива. Вот и Франческа мечтает выйти замуж по любви.
– Но как же она сможет меня полюбить, если даже не хочет толком познакомиться? – растерянно спросил Рафаэлло. – Вы разумная девушка. Постарайтесь ее убедить, только не говорите, что я об этом просил.
«Бедняга, – подумала Луиза. – Кажется, он уже влюбился в загадку по имени Франческа Пьетро д’Анджело».
– Попробую вам помочь, – пообещала она.
Следующим утром Луиза передала, что неважно себя чувствует и на верховую прогулку не поедет. Аселин дю Барри оказалась рядом с Валиантом.
– Убирайтесь, – прошипела она. – Хочу ехать возле Рафаэлло, как и каждое утро.
– Он приказал держать вас при мне, – не моргнув глазом солгал молодой человек. – Вы не даете ему возможности узнать Франческу.
– Он и так знает о ней все, что нужно. Дочка какого-то купчишки. Как бы вы ни старались, в конце концов сын герцога все равно выберет меня, потому что я, как и он, благородного происхождения.
– Ее отец возглавляет гильдию торговцев шелком, вторую по важности во Флоренции, и очень богат. А мать – представительница очень старинного рода, дочь венецианского князя Алессандро Веньера. Так что происхождение синьорины Пьетро д’Анджело никак нельзя назвать низким.
Аселин невероятно удивилась. Она не подозревала, что семья соперницы занимает столь высокое положение, а в венах ее течет голубая кровь. Ее собственный отец кичился своим аристократизмом, но был беден, а потому брак с Рафаэлло Чезаре виделся ему спасением. Союз должен был повысить престиж семьи, а следовательно, помочь его сыну найти богатую невесту. Француженка умолкла и покорно продолжила путь рядом с Валиантом, понимая, что очередная истерика лишь ухудшила бы положение.
Она уже разработала план поимки Рафаэлло – на тот случай, если бы наследник проявил намерение выбрать не ее, а другую претендентку. Хитрую схему предложила горничная Ариэль, и в успехе сомневаться не приходилось. Аселин самодовольно улыбнулась.
Впереди Рафаэлло и Франческа о чем-то горячо спорили.
– Зачем вам это знать? – донеслись слова Франчески.
– А с какой стати устраивать ненужные тайны? – парировал Рафаэлло.
– Что плохого можно сделать в компании святого отца и двух монахинь? – упиралась Франческа. – Ваши претензии просто нелепы.
– Из ваших комнат то и дело доносится громкий смех, – настойчиво допытывался Рафаэлло. – Разве зазорно спросить, чем именно он вызван?
– Что ж, так и быть, – с раздражением сдалась Франческа. – Признаюсь: мы играем. Аннунциата совсем недавно приняла монашество, а Бенигна только собирается посвятить себя церкви. Обе еще не успели окончательно удалиться от мира и забыть, как люди веселятся, а в монастыре азартные игры запрещены. Мы играем в карты и в кости на разные забавные ставки, например: на нижнее белье отца Сильвио или на трон неаполитанского короля. Иногда святой отец тоже снисходит до наших забав, но его ставки настолько невинны, что мы начинаем хохотать. Ну вот! Теперь мой страшный секрет вам известен.
Рассказ удивил Рафаэлло: в общении с ним синьорина Пьетро д’Анджело не проявляла особенно живого чувства юмора, однако выбор развлечения оказался действительно занятным.
– Полагаю, за столь предосудительное поведение праведный священник накладывает на вас строгую епитимью, – серьезно заключил он. – И что же, хорошо играете в кости?
– Никогда не проигрываю, – гордо ответила Франческа. – Братья научили.
– Но ведь здесь все решает случай, – заметил Рафаэлло.
"Франческа, строптивая невеста" отзывы
Отзывы читателей о книге "Франческа, строптивая невеста". Читайте комментарии и мнения людей о произведении.
Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв и расскажите о книге "Франческа, строптивая невеста" друзьям в соцсетях.