— Не удивляюсь, особенно после таких новостей о твоей малышке, — злобно ухмыльнулся Джонс.

— Ты настоящий чирей на заднице, — пробормотал Бейтс. — Джонс, дай ему виски.

— Черта с два! Дай ему свое!

— Дай, — повторил Бейтс, окинув Джонса ледяным взглядом. — Так полагается. Спроси солдата. — Он кивнул в сторону клетки. — Англичанин не унижает пленников. Мы не дикари.

А вот это спорно!

Джонс, недовольно ворча, встал, опрокинул табурет, на котором сидел, и взял оловянный ковшик, из которого пил Магуайр.

— Эй! — запротестовал тот, но Джонс, не обращая на него внимания, плеснул немного своего виски в ковшик и подошел к Дереку.

Тот спокойно выжидал, чувствуя, как буйная ярость кипит в его жилах. Мрачная сила, которую он пустит в ход. Он не хотел никого калечить, но если до этого дойдет…

Главное сейчас — Лили.

Возможно, Джонс заметил странный взгляд Дерека. Он поколебался, отступил и нехотя протянул ковшик.

Его страхи оказались вполне обоснованными.

Выбив ковшик, майор схватил его за предплечье и дернул на себя с такой силой, что Джонс разбил лицо о прутья и издал дикий вопль. Дерек в мгновение ока повернул его спиной к себе, заломил руку за спину и вцепился в горло.

— Отоприте клетку, если хотите, чтобы он жил.

Все случилось так быстро, что Бейтс поперхнулся виски, а у Магуайра отпала челюсть.

— Поторопитесь! — прорычал Дерек. — Хотите, чтобы я свернул ему шею?

— Проклятый вояка!

Вскочив, Бейтс потянулся к вилам.

— Я сейчас насажу тебя на них!

Он ткнул вилами в Дерека. Тот избежал удара, но когда Бейтс ударил еще раз, выпустил пленника и схватился за рукоять вил. Вырвал их у Бейтса и втащил вилы в клетку. Теперь у него было оружие.

Но Джонс, вырвавшись на свободу, жаждал крови. Шагнув к сброшенной куртке, он вытащил из кармана пистолет.

— Ну, ублюдок, ты труп! — прохрипел он, все еще потирая горло.

Увидев, как Джонс заряжает пистолет, Дерек понял, что у него есть несколько секунд, чтобы спастись.

Он швырнул вилы в Джонса.

Бросок оказался метким. Раздался выстрел, но пуля ушла в потолок. Джонс едва успел отскочить, споткнулся и упал на игорный столик. Доска свалилась, разбросав по конюшне все, что на ней стояло.

Карты осыпались разноцветным дождем, но керосиновый фонарь и две открытые бутылки виски катапультировали ярда на три и приземлились в высокую связку сена.

Магуайр в изумлении выругался, когда сено занялось пламенем.

Услышав шум, Лили подняла залитое слезами лицо. Она лежала в крошечной нише под окном и, должно быть, задремала. Сначала она не учуяла запаха дыма, но когда крики почти заглушили непрестанный лай Брута, постепенно сообразила, что дело неладно. Что же там происходит?!

Выпрямившись, она вгляделась во тьму.

И сразу поняла, в чем дело. Горели конюшни!

Дым вырывался из окон, а в одном месте пламя уже поднялось над крышей. Напуганные лошади разбегались во все стороны.

Люди Эдварда, завязав тряпками лица, лихорадочно пытались погасить огонь. Конюшни наверняка сгорят дотла, но сейчас ее волновало только одно.

Где Дерек?

Лили не видела его. Распахнув окно, она всматривалась в клубы дыма.

Где он может быть? Господи помилуй! Что, если он остался внутри?!

Она вцепилась в подоконник.

Что-то сильнее обычной логики подсказывало, что это так и есть. Он там, в горящем здании. Она должна помочь ему!

Вскочив, она подбежала к тяжелой двери и стала колотить в нее кулаками.

Никто не приходил.

Значит, все впустую?

Придется действовать самой.

До земли далеко, и внизу ждет разъяренный пес.

Теперь понятно, почему Эдвард приказал привязать собаку здесь. Хочет помешать ей сбежать.

Брут разорвет ее, прежде чем она поставит ногу на землю. Но…

Оглянувшись, она вспомнила о подносе с едой, который принес слуга.

Поморщившись, Лили вытащила из супа кость и подошла к окну. Если она не поможет ему, значит, не поможет никто. И Дерек погибнет.

Лили вылезла из окна, осторожно повернулась, прижалась спиной к стене и очень медленно пошла по узкому карнизу. Случайно взглянув вниз, она зажмурилась. Голова сильно кружилась.

Она схватилась за решетку, поставила ногу на первую перекладину и охнула, уколовшись о шип розы.

И тут ее услышал Брут. Зазвенела цепь. Пес потерял всякий интерес к обезумевшим лошадям и, залаяв, потрусил к стене.

Лили тихо вскрикнула, когда сильные челюсти сомкнулись в нескольких дюймах от ее ноги. Что же делать? Чудовище искалечит ее!

Она позвала собаку и заговорила с ней самым дружелюбием тоном. Потом вытащила из корсажа кость и помахала перед собакой.

Пес перестал лаять и принюхался.

Лили прикидывала, куда лучше бросить кость: чуть дальше, чем позволит натянутая цепь, и в направлении, противоположном тому, куда ей нужно бежать.

Если чудовище поддастся на обман, у нее будет несколько секунд, чтобы спрыгнуть и удрать подальше.

А если цепь лопнет?! Тогда его ничто не остановит. И ее ждет ужасный конец.

Впрочем, не ужаснее, чем сгореть заживо!

Дерек! Она должна думать о нем. Он ждет. Она сердцем чувствует.

Бросив испуганный взгляд в сторону конюшен, она снова взмахнула костью.

— Б-брут! Вот, мальчик. Взгляни на это. Это для тебя. Да. Потише. Ты хороший мальчик.

Пес снова прыгнул, но на этот раз попытался схватить не ее, а кость.

— Возьми, мальчик. Молодец!

Она бросила кость. Пес рванулся за добычей.

Лили, не глядя на него, спрыгнула с решетки, упала на колени в траву, встала и бросилась к конюшне. Сердце замирало от страха, потому что за спиной раздавался зловещий звон цепи.

Она наступила на порванный подол юбки, пошатнулась и покатилась по траве.

Оглушительный лай разрывал уши. Из широко раскрытой пасти капала слюна. Похоже, Брут считал, что сейчас начнутся собачьи бои.

Но тут ошейник врезался в шею, и пес остановился. Цепь натянулась как струна. Челюсти захлопнулись в нескольких дюймах от лица Лили.

Цепь выдержала.

Лили медленно отползала, дрожа от страха, и, кое-как поднявшись, бросилась к конюшням.

Никто не обратил на нее внимания. В лицо ударило жаром. Ноздри забило дымом.

Она слышала громовой голос Эдварда, перекрывавший шум. И в этом голосе звучала паника.

— Ловите лошадей, пока не разбежались! Я головы вам оторву!

Дым на секунду рассеялся, и Лили увидела Эдварда. Тот метался по двору. Внезапно остановившись, он завопил на своих подручных:

— Лейте воду сюда! Сюда!

Лили стремилась любой ценой избежать встречи с ним. Но как же пройти в конюшню мимо него?!

Она попыталась прокрасться незаметно, но в последовавшем хаосе они почти налетели друг на друга. Эдвард выступил из облака едкого дыма и с рычанием, почти таким же свирепым, как у Брута, вцепился ей в руку.

— Что ты здесь делаешь и почему не в своей комнате?

— Отпусти меня! Где Дерек?!

— Да хоть в аду! Мне плевать!

— Он все еще там, верно?

— Забудь о нем!

Лили безуспешно пыталась вырваться.

— Позволь мне вытащить его!

— Он заслужил такую смерть! Взгляни, что он сделал со мной! — Эдвард яростным жестом обвел горящие конюшни.

— Я не позволю тебе убить его!

— Стой смирно, черт бы тебя побрал!

Лили что было сил лягнула Эдварда в пах.

Тот с диким ревом выпустил ее руку и упал на колени. Лили вбежала в конюшню.

Из дыма вырвалась очередная освобожденная лошадь и едва не затоптала ее. Закрыв лицо рукавом от дыма, она двинулась вперед. Пот градом катился по лицу.

— Дерек! Где ты? Ты меня слышишь?

И тут за треском и шипением огня она услышала ритмичный стук… где-то в глубине конюшни. Звон металла о металл.

— Дерек!

Слава Богу, он в сознании и, судя по звукам, борется как дьявол, пытаясь вырваться.

— Дерек, я иду!

— Лили?!

Звон прекратился. Она услышала кашель.

— Лили!

Теперь она различала квадратные очертания клетки посреди прохода. Бешенство охватило ее. Как они посмели сделать с ним такое?!

Лили подбежала к нему. Он с ужасом уставился на нее.

— Что ты здесь делаешь?

— Спасаю тебя!

— Немедленно убирайся!

— Без тебя я никуда не пойду.

— Это слишком опасно. Осторожнее: прутья горячие, — предупредил он, когда она потянулась к нему. Его лицо блестело от пота. — Смотри, Лили, потолок горит! В любую секунду крыша обрушится. Я хочу, чтобы ты ушла. Сейчас же.

Но она, не обращая на него внимания, огляделась.

— Полагаю, ключа они не оставили.

— Нет, — покачал головой Дерек. — Милая…

Она была поражена его спокойным тоном. Дерек с трудом сглотнул.

— Вероятно, для меня нет выхода. Ты должна бежать.

— Нет. Низа что.

— Пожалуйста! — Он осторожно просунул руку сквозь прутья и коснулся ее пальцев. — Спасайся!

— Нет, — упрямо бросила Лили. — Я вытащу тебя отсюда! Докажу, что не заманила тебя в ловушку…

— Я в жизни бы не подумал такого. Я знаю, твоей вины тут нет.

— Знаешь?!

— Ну конечно! А теперь послушай меня. Тебе нужно уйти.

— Я не оставлю тебя…

— Лили… — прошептал он. — Я тебя люблю.

Она изумленно уставилась на него:

— Дерек… — На ее глазах выступили слезы. — Я тоже люблю тебя.

В нее словно влились новые силы. Она не позволит любимому человеку умереть.

— Я не допущу, чтобы это случилось с тобой, — прошипела она так свирепо, что Дерек немного растерялся.