К огромному облегчению учительницы, больше они не встретили ни души, пробираясь в тени к конюшням. Как Конкордия и предполагала, все были заняты тушением пожара.

Три лошади были сильно возбуждены – Конкордия слышала, как они в темноте перебирают копытами. В отблесках огня Конкордия увидела три лошадиные головы с подрагивающими от напряжения ушами – животные с тревогой смотрели в сторону двери. Пожар еще не дополз до конюшни, но лошади, видимо, слышали крики людей и чувствовали запах дыма, а потому сильно волновались.

Войдя в конюшню, Конкордия зажгла принесенный с собой фонарь.

– Быстрее, девочки! – скомандовала она. – У нас нет ни минуты лишней. Положите свои сумки и займитесь лошадьми.

Побросав на пол котомки, девочки принялись собирать одеяла, седла и уздечки.

Конкордия с облегчением заметила, что ее усилия не пропали даром – девочки проворно и ловко оседлали лошадей.

Эдвина с Теодорой заранее договорились о том, кто на какую лошадь сядет. Близняшки взяли себе самую живую из трех – кобылу, ездить на которой верхом они уже привыкли и знали, как успокоить ее, если занервничает. Фебе и Ханне достался добродушный жеребец.

Конкордия вывела из денника крепкого коня по кличке Блотчи. Эдвина и Теодора распределяли животных в зависимости от их нрава. В обычных условиях было очень трудно заставить Блотчи двигаться побыстрее – животное предпочитало бежать неторопливой рысью. Но близнецы хвалили этого коня – Блотчи не был пугливым и явно не попытался бы сбросить Конкордию на землю.

Положив пистолет на деревянную скамейку, мисс Глейд взялась за уздечку, стараясь скрыть свой страх. Блотчи послушно сунул голову в узду и закусил мундштук. Похоже, он был рад возможности убраться из конюшни – как сама Конкордия и четыре девочки.

– Спасибо тебе, Блотчи, – прошептала ему на ухо Конкордия, поправляя узду. – Пожалуйста, будь со мной терпелив. Я знаю, что толком не умею ездить верхом, поэтому мне так нужна твоя помощь этой ночью. Мы должны увезти девочек из этого зловещего места. – С этими словами Конкордия вывела коня из денника, прихватив по пути пистолет.

Эдвина и Феба последовали ее примеру – каждая вышла из денника, ведя по уздцы лошадь.

Лошадей оседлали, котомки крепко привязали к седлам.

– Садитесь верхом, – приказала Конкордия.

Девочки по очереди – как они отрепетировали – подвели лошадей к колоде. Эдвина и Теодора сели на кобылу, Феба и Ханна с легкостью забрались на своего жеребца.

Конкордия ждала, пока девочки сядут на лошадей, не спуская глаз со входа в конюшню, а когда подошла ее очередь, распахнула полы плаща, сунула пистолет в один из карманов и забралась на колоду.

– Спасибо тебе за терпение и понимание, Блотчи, – поблагодарила она коня.

Сунув носок ботинка в стремя, Конкордия уселась на широкую спину Блотчи. Жеребец с непривычной для него готовностью шагнул вперед, Конкордия ухватилась за уздечку обеими руками.

– Спокойнее, – взмолилась она. – Прошу тебя.

Внезапно в дверях конюшни вспыхнул фонарь. Посмотрев туда, женщины увидели крупного мужчину. Неровный свет фонаря играл на пистолете, который он держал в руке.

– Так вот куда сбежали эти хорошенькие шлюшки, – сказал он. – И их учительница. Я сразу подумал о том, что вы решили сбежать, когда не нашел вас в ваших комнатах.

Конкордия застыла от ужаса – она узнала голос Боннера, компаньона Римптона.

– Уйдите с дороги, сэр, – призвав на помощь всю свою решимость, властно проговорила Конкордия. – Я должна увезти учениц в безопасное место.

– Заткнись, глупая женщина! – Боннер направил на Конкордию пистолет. – Я не дурак. Если бы вы повскакивали с постелей, услышав крики о пожаре, то на вас были бы только ночные рубашки. Вместо этого вы одеты как для прогулки в парке. Да я отлично понимаю, что тут происходит. Ты пытаешься украсть девчонок, не так ли?

– Мы пытаемся уехать в безопасное место, – холодно повторила Конкордия. – Я отвечаю за своих учениц.

– Да я об заклад готов биться, что ты догадалась о том, что эти малышки кое-чего стоят! Правда? Решила, что сама сумеешь на них заработать, да? – прорычал Боннер.

– Я не понимаю, о чем вы говорите, сэр.

Конкордия украдкой переложила поводья в левую руку, а правой дотронулась до кармана, в котором лежал пистолет Римптона. Не зная, как правильно вести себя в сложившейся ситуации, женщина пустила Блотчи вперед.

– Да ты полная идиотка, если надеешься улизнуть отсюда, украв то, что принадлежит Ларкину, поняла? – с отвращением бросил Боннер. – Считай себя трупом, вот так!

Свободная рука Конкордии опустилась в карман, ее пальцы обхватили рукоятку пистолета.

– Сэр, вы несете какую-то чушь, – проговорила она. – Я отвечаю за девочек, а потому должна увезти их подальше от пожара. Может быть, вы не заметили, но пламя распространяется очень быстро.

– Заметил я, заметил, – проворчал Боннер. – Я еще кое-что заметил: чем больше я обо всем этом думаю, тем яснее мне становится, что все это – вовсе не несчастный случай. – Только сейчас мерзавец обратил внимание на то, что Блотчи наступает прямо на него. – Стой на месте!

– Из-за вас девочки рискуют жизнью, – сказала Конкордия уверенным тоном. – Если они действительно представляют ценность для какого-то Ларкина, о котором вы упомянули, то он наверняка не будет в восторге от того, что вы подвергаете их жизни опасности.

– Если ты немедленно не остановишь эту чертову клячу, я тебя пристрелю! – пригрозил Боннер.

Внезапно Блотчи шарахнулся в сторону. Конкордия не могла понять, чем это вызвано – то ли она неопытной рукой случайно потянула поводья не в ту сторону, то ли конь, испуганный приближающимся пожаром, решил проявить норов. Впрочем, какова бы ни была причина странного поведения Блотчи, Конкордии пришлось вынуть из кармана руку, в которой она держала пистолет, чтобы успокоить коня, похлопав его по шее, и удержать равновесие. В ответ на это движение, почувствовав, как натянулись поводья, Блотчи сделал круг на месте, задрав голову.

– Держи эту чертову клячу! – заорал Боннер, торопливо отступая назад.

Только сейчас Конкордия поняла, что Боннер, видимо, умел обращаться с лошадьми еще хуже, чем она. Он явно был горожанином, в городе родился и вырос. А в городе держать конюшню могли лишь очень богатые люди. Всем остальным приходилось ходить пешком, а если путь был неблизок, то нанимать кеб или ездить на омнибусе. Правда, на негодяе была дорогая одежда, но грубый говор выдавал его с потрохами. Боннер – явно дитя улицы, а не высшего света. Сомнительно, что он хоть раз в жизни ездил верхом.

– Поосторожнее с вашим пистолетом, сэр, – прикрикнула Конкордия, пытаясь удержать поводья. – Если вздумаете палить в конюшне, лошади смертельно испугаются, и уж тогда их не остановить – вышибут двери и передавят всех, кто попадется им на пути.

Боннер быстро оглядел каждую из трех лошадей. Только в это мгновение мерзавец понял, что между ними и выходом из конюшни лишь одна преграда – он сам. Поставив фонарь на пол, он неохотно отступил назад.

– Следи за тем, чтобы удержать этих чертовых кляч!

– Мы делаем все, что можем, сэр, но, боюсь, из-за вас животные нервничают. – Конкордия натянула поводья, заставив Блотчи еще раз крутануться на месте.

Когда конь повернулся к мерзавцу крупом, женщина умудрилась сунуть руку в карман и вытащить пистолет.

Но не успела Конкордия выпрямиться и прицелиться в Боннера, как возле двери возникла темная фигура. Человек беззвучно подкрался к Боннеру сзади и нанес ему два резких удара.

Негодяй сильно дернулся, словно его пронзили электрическим разрядом. А потом упал на землю.

Наступила мертвая тишина. Конкордия и девочки оторопело смотрели на незнакомца. Тот направился к Конкордии.

– Вы, должно быть, учительница, – сказал он.

Только в это мгновение Конкордия поняла, что по-прежнему сжимает в руке пистолет.

– Кто вы? – спросила она. – Что вам нужно?

Незнакомец даже не замедлил шага. Когда он оказался в свете фонаря, Конкордия увидела, что вся одежда на нем черного цвета. Неровный свет фонаря быстро пробежал по его темным волосам и холодным суровым чертам. Однако Конкордия не успела рассмотреть незнакомца получше – он опять ушел в тень.

– Предлагаю потолковать по душам, когда все мы будем в безопасности, – сказал он. – Вы не возражаете?

Этот человек только что свалил лондонского здоровяка с ног простым ударом, и это могло свидетельствовать о том, что он не на стороне таинственного Ларкина. Конкордия вспомнила старую истину: «Враг моего врага – мой друг». Стало быть, этой ночью она сможет воспользоваться помощью друга.

– Нет, сэр, разумеется, не возражаю, – сказала она, убирая пистолет в карман.

– Рад слышать. – Незнакомец оглядел учениц Конкордии. – Эти молодые леди хорошо ездят верхом?

– Да, все они прекрасно держатся в седле, – не без гордости промолвила Конкордия.

Незнакомец схватил уздечку Блотчи и успокоил жеребца.

– Это первая хорошая новость за последнее время; все остальные новости этой ночи ну просто катастрофические. – С этими словами незнакомец отвязал котомку, которую Конкордия так тщательно прикрепила сзади к седлу.

– Это мое! – прикрикнула она. – Я не могу бросить свои вещи!

– В таком случае предлагаю вам самой держать котомку, – вымолвил мужчина.

Схватив свою сумку одной рукой, другой Конкордия вцепилась в уздечку.

Но тут сильные пальцы сжали ее лодыжку. Конкордия, опешив, посмотрела вниз.

– Что вы делаете, сэр? – возмутилась женщина.

Однако она и без слов тут же поняла, что незнакомец вовсе не давал волю рукам. Он просто вынул ее ногу из стремени, сунул в него носок собственного сапога и ловко запрыгнул на коня позади Конкордии. Мужчина высвободил поводья из ее рук и подвел Блотчи ближе к остальным коням.