Котомка Ханны Радберн явно была слишком тяжела. Конкордия подозревала, что девочка нарушила инструкции и затолкала в нее один из своих любимых романов.

Теодора набила свою сумку принадлежностями, необходимыми для рисования, которые ей было велено оставить в замке. В котомке Эдвины лежало одно из новых модных платьев, которые на прошлой неделе привезли из Лондона.

Именно этот подарок в виде дорогих нарядов и насторожил Конкордию – женщина поняла, что ситуация становится критической.

– Запомните, – ласково произнесла она, – если что-то пойдет не так, я подам сигнал тревоги. Если это случится, вы, как и обещали мне, должны бросить свои котомки и изо всех сил бежать к конюшне. Это понятно?

Все четверо немедленно прижали к груди полотняные сумки. Их послушное: «Да, мисс Глейд», – не внушило Конкордии оптимизма. Если случится катастрофа, похоже, будет нелегко упросить девочек бросить свои пожитки. Когда маленький человек остается в мире один, каждая принадлежащая ему мелочь обретает для него необыкновенное значение.

К тому же ей не обмануть своих учении – котомка Конкордии не была образцом того, как мало вещей надо брать с собой в опасной ситуации. Да она была готова вступить в противоборство с самим сатаной, лишь бы не бросить собственную полотняную сумку. Там был скорбный медальон, в котором она хранила фотографию своих любимых родителей, и философская книжка, написанная ее отцом и опубликованная незадолго до его смерти.

Мисс Глейд потушила фонарь. Ханна тихо и испуганно вскрикнула, когда лестница погрузилась во тьму.

– Успокойся, дорогая, – пробормотала Конкордия. – Через несколько секунд мы выйдем на воздух.

Отодвинув старую щеколду, мисс Глейд нажала на металлическую ручку. Для того чтобы открыть древнюю дубовую дверь, понадобилось больше усилий, чем она ожидала. Появилась полоска света, до них донесся шум пожара. В помещение тут же проскользнул поток холодного воздуха, наполненного дымом. Крики людей, занятых тушением пожара, стали громче.

Кажется, между дверью и первым из старых сараев никого не было, во всяком случае, Конкордия никого не увидела.

– Путь свободен, – объявила она. – Вперед!

Взяв погашенный фонарь, мисс Глейд направилась к сараям; девочки спешили за ней, как стайка утят за мамой-уткой.

Картина, открывшаяся их взорам, была залита дьявольским желто-красным светом. Во дворе замка царил полный хаос. Конкордия видела темные силуэты, бестолково мечущиеся по двору и отдававшие приказания, которые никто не выполнял. Двое мужчин вытягивали из колодца ведра с водой, однако было понятно: немногочисленная челядь замка не готова к бедствию подобных масштабов.

А масштаб бедствия производил впечатление! Всего несколько минут назад длинные языки пламени рвались из разверстых оконных глазниц. Но за короткий промежуток времени огонь превратился в настоящего посланника ада, быстро захватившего все новое крыло.

– Боже мой! – прошептала Теодора. – Они же никогда не смогут справиться с огнем. Не удивлюсь, если к рассвету сгорит весь замок.

– Мне и в голову не приходило, что использование формулы может привести к такому пожару, – с ужасом призналась Феба.

– Мы всего лишь устроили беспорядок, что и требовалось, – заявила Конкордия. – А теперь поторопитесь, мы не должны терять ни мгновения.

С этими словами она направилась вперед, сгибаясь под весом собственного плаща и платья. Бежать этим вечером ей было трудно не только из-за длинных юбок и тяжелого материала, из которого была сшита ее одежда. В последние недели она пришила в потайных местах на своей одежде множество кармашков, в которые спрятала настоящие ценности. Смысл воровства Конкордия видела в том, чтобы на вырученные деньги содержать девочек какое-то время после бегства. Замысел был неплохим, однако сейчас женщине казалось, что ее платье отлито из свинца, таким оно стало тяжелым.

Девочки толпились у нее за спиной – им-то было легко двигаться в юбках, подолы которых были прошиты посередине, отчего они напоминали широкие брюки.

Прижимаясь друг к другу, они быстро шли мимо старых сараев с провисшими крышами, в которых раньше держали зерно и провизию для обитателей замка. Через несколько мгновений они обогнули старую кузню, и впереди появились очертания конюшни.

Конкордия хотела напомнить девочкам следующий пункт плана, как вдруг навстречу им из-за старой ветряной мельницы вышел крупный мужчина и загородил путь.

Лунного света и отблеска пламени было достаточно для того, чтобы Конкордия узнала его. Это был Римптон, один из двоих мужчин, приехавших из Лондона утром. Его одежда была порвана и покрыта сажей.

В руке Римптон держал пистолет.

Конкордия застыла на месте. Девочки тоже остановились вероятно, они интуитивно скопировали ее движение перед лицом надвигающейся опасности.

– Ого! Не учительница ли это со своими хорошенькими маленькими ученицами! – проговорил Римптон. – И куда это мы направляемся, а?

Конкордия с такой силой сжала ручку фонаря, что костяшки ее пальцев побелели.

– От огня спасаемся, болван! Так что уйди с дороги, прошу тебя!

Он внимательно посмотрел на нее:

– А мне кажется, что вы бежите к конюшне, не так ли?

– Похоже, конюшня дальше всего от огня. – Конкордия постаралась выразить голосом презрение к этому животному.

Римптон не понравился ей с первого взгляда. Конкордия сразу заметила, с каким вожделением он посматривает на девочек.

– Ты что-то задумала, – заявил Римптон.

– Ханна! – обратилась Конкордия к ученице, не сводя глаз с Римптона.

– Д…да, мисс Глейд? – запинаясь, пролепетала девочка.

– Будь добра, а ну-ка продемонстрируй, как Араминта отреагировала на разоблачение Локхарта в «Опасной прогулке по Шервуду».

Мясистая физиономия Римптона скривилась в недовольную гримасу.

– Да какого черта?..

Но Ханна уже успела взять себя в руки и вышла на воображаемую сцену. Она мгновенно перевоплотилась в Араминту – героиню нашумевшего романа, который Ханна прочла на прошлой неделе. Из ее груди вырвался сдавленный крик боли и отчаяния, и девочка упала на землю в притворном обмороке – она играла столь талантливо, что ей могла бы позавидовать и опытная актриса.

Римптон, оторопев, повернул свою большую голову, чтобы посмотреть на лежавшую на земле девочку.

– Да что эта маленькая сучка о себе вообразила? – рявкнул он. – С меня довольно этих глупостей.

– Не совсем, – пробормотала Конкордия.

С этими словами она изо всех сил обрушила на его голову потушенный фонарь. Тяжелое дно фонаря со стуком ударилось о его череп, разбилось и разлетелось в стороны стекло.

Не ожидавший подобного нападения, Римптон упал на колени, по-прежнему сжимая в руке пистолет.

Конкордия поняла, что у Римптона всего лишь закружилась голова – сознания здоровяк не лишился. С ужасом она смотрела, как он силится подняться на ноги. Потом снова в каком-то исступлении замахнулась фонарем и во второй раз ударила Римптона по голове.

Мужчина странно зарычал и упал ничком. На этот раз он не двигался, пистолет выпал из его руки. Было достаточно светло, чтобы увидеть, как из раны струится темная жидкость, образуя лужицу вокруг его головы.

Наступила зловещая тишина. Потом Ханна неловко поднялась на ноги и подобрала с земли свою сумку. Вместе с другими девочками она изумленно смотрела на Римптона, пораженная результатом внезапной агрессии.

– Пойдемте, – промолвила Конкордия, стараясь, чтобы ее голос звучал холодно и спокойно.

Она наклонилась, чтобы поднять пистолет, и только сейчас заметила, как сильно дрожат ее пальцы.

– Мы совсем близко от конюшни. Ханна, ты великолепно исполнила свою роль.

– Спасибо, мисс Глейд, – автоматически проговорила Ханна, которая была не в силах оторвать глаз отлежавшего Римптона. – Он… он умер?

– Он похож на мертвого, – прошептала Феба.

– Вот и хорошо, – заявила Эдвина, в голосе которой звучало удивительное удовлетворение. – Это именно он со своим другом мистером Боннером увез мисс Бартлетт. Мы же говорили вам, что они сделали с ней что-то ужасное. Нас пытались убедить, что она уехала в Лондон на поезде, но мисс Бартлетт никогда бы не пустилась в путь без перчаток.

– Сюда, леди, – сказала Конкордия. Она больше не сомневалась в предположениях девочек относительно того, что произошло с ее предшественницей в замке.

– Встаньте ближе.

Ее уверенные и спокойные указания, кажется, немного разрядили обстановку, во всяком случае, девочки уже не смотрели на подозрительно спокойного Римптона с прежним ужасом. Они быстро собрались у Конкордии за спиной.

Женщина вела своих подопечных к конюшне, с ужасом думая о том, что самая опасная часть плана еще впереди. Вывести лошадей, стоящих в темной конюшне, было очень трудно, несмотря на то, что Конкордия много раз отрабатывала с девочками эту часть плана.

Когда Конкордия сказала Крокеру, главному конюху, что ее воспитанницам необходимо брать уроки верховой езды, поскольку это входит в программу обучения, тот лишь пожал плечами и даже не проявил интереса к словам учительницы. В конюшне не нашлось подходящих дамских седел, но после уговоров Конкордии Крокер все же сумел достать три поношенных седла и подходящие уздечки.

В конюшнях замка содержались лишь здоровые терпеливые животные, которых использовали для того, чтобы съездить в деревню или привезти в замок провизию.

К счастью, Эдвина и Теодора выросли в богатой усадьбе. Их с младых ногтей учили ездить верхом, так что обе прекрасно держались в седле. Поэтому они смогли давать уроки верховой езды Фебе, Ханне и Конкордии. Юным Фебе и Ханне не составило большого труда освоить новое для них дело. А вот у Конкордии возникли трудности, и она, честно говоря, сильно сомневалась в том, что когда-нибудь сумеет почувствовать себя уверенно на спине лошади.