— Все началось тогда на железнодорожной станции. От ботинка Молли оторвалась пуговица, и я подобрал ее и начал думать, как можно ее использовать. Пуговица и навела меня на мысль устроить несчастный случай на лесопилке. В следующий раз я проезжал мимо «Леди Джей» и увидел, как конюх ставит новую подкову ее вороному. Я подковал своего коня так же.

Сэм сделал еще один шаг вперед, но судья лишь улыбнулся и отступил назад.

— Стой, где стоишь, Сэм.

— Не стоит делать глупости, судья. Ведь вас повесят.

— Ни за что. Все будут думать, что во всем виновата Молли. Даже твой брат поверил в ее виновность. А когда обнаружат ваши трупы, то решат, что вы убили друг друга.

— Пожалуйста, судья Иган, — взмолилась Молли. — Сэм никому не желал зла. Женитьба на мне была всего лишь деловым шагом.

— Кого ты надеешься обмануть? Он любит тебя. Вот почему я подбросил записку в твою повозку. Здорово я подделал почерк? Я подумал, что если его не заставить расстаться с тобой, то, может быть, ты от него уйдешь. А когда записка не сработала, я придумал еще несколько «несчастных случаев». Я не желал зла Эммету, но хотел, чтобы кто-нибудь заметил рыжеволосого всадника. — Раздался холодный смех, и судья поднял винтовку и направил ее дуло в грудь Сэма.

Однако голос Молли не дал ему выстрелить.

— Я хочу, чтобы вы узнали кое-что.

— И что же? — удивился судья.

— Мы с Сэмом собираемся расторгнуть наш брак спустя год после его заключения. Так что он сможет жениться на Лили, если она захочет. — Молли почувствовала, как напрягся Сэм, и возненавидела себя за слова, которые ей пришлось произнести. — Вы ошибаетесь насчет нашей любви. Мы никогда друг друга не любили. Мы поженились, только для того чтобы получить контракты на продажу леса. Сэм подумал, что вы с Лили поймете его. А я люблю Майкла Лока. Мы не переставали все время встречаться с ним. Можете сами его спросить.

Судья пребывал в нерешительности, и в душе Молли появился проблеск надежды.

— Вот видите, все еще может сложиться так, как вы планировали.

Судья еще некоторое время размышлял над словами Молли. Затем его лицо приобрело ожесточенное выражение. Даже сквозь пелену дождя Молли разглядела, как он стиснул зубы.

— Ты закончила?

Удар молнии — и небо прорезала яркая ломаная вспышка. Загрохотал гром, а потом раздался скрежет падающей сосны. Молли вскрикнула, а Сэм в мгновение ока опрокинул ее на землю, когда судья нажал на спусковой крючок. Стена грязи и обломков, заглушив жуткий крик всадника, смыла его в обрыв. Эхо донесло жуткий вопль судьи, который вскоре потонул в ровном шуме дождя.

С минуту никто из лежавших на земле не двигался. Сердце Молли бешено колотилось в груди. Сэм осторожно взял ее за руку и оттащил подальше от края обрыва.

— Все кончено, детка, — прошептал он. — Теперь все кончено. — Сэм обнял рыдающую жену и прижал к своей груди. Молли чувствовала, что напряжение все еще не отпускало его.

— Здесь небезопасно, — произнес он и, обняв жену за талию, повел вниз по тропе. — Ниже по дороге есть хижина. Мы можем поехать вдвоем на одном коне. Гил остался по ту сторону обрыва, но он найдет дорогу домой.

Молли кивнула. Сэм посадил ее в седло и сел позади. Некоторое время они ехали молча, дрожа от холода, а Молли трясло еще и от сознания того, в какую рискованную авантюру она пустилась. Кроме того, последствия происшествия тоже неизвестны. Сэм не доверял ей. Поверит ли он теперь, что все сказанное ею она выдумала, чтобы спасти их жизни?

Вскоре они достигли хижины. Сэм привязал коня под навесом и расседлал его, пока Молли разводила огонь. Сэм вошел в хижину, когда ее уже наполнило тепло очага.

— Сними мокрую одежду, — произнес он, бросая на пол одеяло, которое отвязал от седла. Упавшие с одежды капли воды громко зашипели на горячих камнях очага. Сэм развернул одеяло и бросил Молли сухую шерстяную попону.

— Завернись в нее. К утру наша одежда высохнет. Интересно, есть здесь что-нибудь съестное? — Голос Сэма звучал сухо и по-деловому, и Молли испугалась, что он поверил всему, что она говорила судье.

— Только пара банок с консервированным горохом и персиками. Ты раздевайся, а я приготовлю поесть.

Впервые Молли снимала перед ним одежду, а Сэм не проявлял к ней никакого интереса. Все обстояло гораздо хуже, чем Молли могла предположить. Завернувшись в попону, она занялась приготовлением еды, чтобы Сэм тоже мог снять мокрую одежду. Разогревая на огне горох, Молли наблюдала за тем, как раздевается Сэм. Он развязал тесемки плаща, снял сапоги, рубашку и, наконец, брюки, а потом тоже завернулся в попону. Он ничего не видящим взглядом смотрел на огонь.

— Сэм? — Молли села рядом с ним на одеяло, а тепло, исходящее от очага, придало ей храбрости. Но Сэм, казалось, не слышал ее.

Женщина провела рукой по его густым золотистым волосам.

— Как ты думаешь, почему я поехала сегодня следом за тобой?

— Не знаю.

— Потому, что я ужасно волновалась за тебя, и еще потому, что Ли Чин сказал мне о готовящемся взрыве. Он сказал, что ты подозреваешь меня.

Глаза Сэма потемнели, и в них появилось выражение сожаления.

— Мне жаль.

— Не кори себя. Я бы подумала так же, как ты, окажись я в подобной ситуации. — Молли провела пальцем по подбородку мужа, но тот отвернулся. Он потерпел неудачу, и выражение разочарования в его глазах разрывало Молли сердце. — Как ты думаешь, почему я говорила о Майкле Локе судье?

— Потому что пыталась спасти нас.

— Ты уверен?

Сэм вздрогнул.

— Почти уверен.

— Но не стопроцентно?

Сэм не ответил.

Молли никогда не видела его таким покорным. Одна ее часть хотела как следует встряхнуть его, а другая желала прижать к груди и крепко обнять.

— Помнишь, я нашла записку Лили? — спросила она, но Сэм не оторвал взгляда от огня. — Ты тогда попросил меня заглянуть в свое сердце. И я поняла, что ты говоришь правду. — Молли повернула к себе лицо Сэма, заставляя его взглянуть ей в глаза. — Сегодня я сказала тебе те же самые слова. Ты жив, потому что ты послушался своего сердца. А теперь я прошу тебя снова к нему прислушаться.

Сэм внимательно посмотрел на жену, а та с безмолвной молитвой пыталась подобрать правильные слова.

— Я люблю тебя, Сэм. Я полюбила тебя с самой первой нашей встречи. Я не говорила тебе о любви, потому что боялась потерять свою независимость и испытывала вину за то, что люблю Браннигана. Я собиралась признаться тебе в любви в тот вечер, когда случилось несчастье с Эмметом, но ты не приехал домой. — Молли запечатлела на губах Сэма легкий, точно прикосновение перышка, поцелуй. — Я люблю тебя, Сэм. Я никогда в жизни не любила другого мужчину. И не полюблю.

Сэм ощутил, как все сжалось у него в груди, а сердце обволокла нежность.

— Ты уверена? — тихо спросил он.

— Я еще никогда ни в чем не была так уверена.

— Господи, Молли. Как же сильно я тебя люблю. — Сэм заключил Молли в объятия и крепко прижал к себе. Его губы накрыли рот Молли. И как обычно, их прикосновение разожгло в сердце Молли огонь. Поцелуй становился все более глубоким и настойчивым. Между супругами не осталось больше секретов и недоверия. Сэм любил Молли, и Молли любила его. И теперь он уже не сомневался относительно того, кому она принадлежала телом и душой.

Сэм перекатился на спину, не желая укладывать жену на жесткий деревянный пол, и притянул ее к себе. Впервые за последнее время на сердце у него стало легко и спокойно.

— Сегодня, миссис Бранниган, пришла очередь кобылы оседлать жеребца.

Округлив от удивления глаза, Молли шаловливо улыбнулась. Она наслаждалась властью, которую возымела над Сэмом. Намеренно замедляя движения, Молли скользнула вниз по телу мужа, пока не ощутила его требовательную плоть.

— А я подумала, что нисколько не интересую тебя, — поддразнила она.

— Теперь, когда я знаю, что ты меня любишь, мой интерес возрос еще больше.

— Будь уверен во мне, дорогой, — прошептала Молли. — И никогда больше не сомневайся.

Молли опустилась еще ниже, и Сэм застонал от наслаждения. Его разгоряченная кровь быстрее побежала по жилам, и она накрыла губы мужа своими. Улыбнувшись про себя, она решила, что нашла еще один путь доставить мужчине наслаждение, от которого он никогда не откажется, и отдалась чудесным, уносящим на вершины блаженства ощущениям.

Они любили друг друга страстно, не обращая внимания на бушующий за стенами хижины ураган, наслаждаясь друг другом. Они уже не сомневались в любви друг друга.

Глава 22

Зимние дожди остались лишь смутным воспоминанием. Луга уже покрылись сочной зеленой травой, когда Молли решила сделать последние распоряжения, касающиеся «Леди Джей». Она собиралась отдать свой дом Хоакину и Энджел, и едва забрезжил рассвет, они с Сэмом принялись упаковывать вещи.

Как обычно, оба работали не покладая рук, и поездка позволила сделать небольшой перерыв.

— Ты не представляешь, Сэм, как я рада, — проговорила Молли, когда повозка подскочила на выбоине в плотно утоптанной дороге. — Нужно было уехать из дома сразу, как покинул его Фоули.

— Всему свое время, детка. — Сэм выкупил у Фоули его долю ранчо сразу после происшествия на дамбе и попросил его уехать как можно скорее. Преподобный уехал в северную часть Нью-Йорка, где начал строительство церкви, как и планировал. Позже до «Кедрового ручья» дошли слухи, что во время строительства обрушились леса и раздробили ему таз, оставив его хромым.

— И отмстил я, сказал Господь, — процитировала Молли, прочитав телеграмму, и Сэм согласился с ней.

— Дочка и сеньор Сэм! — воскликнула Энджел, когда к дому подкатила в облаке пыли повозка. — Я так рада вас видеть.